TOV அவர் திரும்பிப்பார்த்து: நீங்கள் இன்ன ஆவியுள்ளவர்களென்பதை அறியீர்கள் என்று அதட்டி,
ERVTA ஆனால் இயேசு திரும்பி அவர்களைக் கண்டித்தார்.
MOV അവൻ തിരിഞ്ഞു അവരെ ശാസിച്ചു: (“നിങ്ങൾ ഏതു ആത്മാവിന്നു അധീനർ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ല;
TEV ఆయన వారితట్టు తిరిగి వారిని గద్దించెను.
ERVTE యేసు వాళ్ళవైపు చూసి వాళ్ళను గద్దించాడు.
KNV ಆದರೆ ಆತನು ತಿರುಗಿಕೊಂಡು ಅವರನ್ನು ಗದರಿಸಿ--ನೀವು ಯಾವ ತರವಾದ ಆತ್ಮದವರಾಗಿದ್ದೀರೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದು.
ERVKN ಆದರೆ ಯೇಸು ಅವರ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿ ಗದರಿಸಿದನು.
HOV परन्तु उस ने फिरकर उन्हें डांटा और कहा, तुम नहीं जानते कि तुम कैसी आत्मा के हो।
MRV तेव्हा त्याने वळून त्यांना धमकावले.
GUV પણ ઈસુએ પાછા ફરીને તેઓને ઠપકો આપ્યો.
PAV ਪਰ ਉਹ ਨੇ ਮੁੜ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ
BNV কিন্তু যীশু ফিরে দাঁড়িয়ে তাদের ধমক দিলেন৷
ORV କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେ ଆଡକୁ ବୁଲି ପଡି ସମାନଙ୍କେୁ ଭର୍ତ୍ସନା କଲେ।