TOV விதைக்கிறவன் வசனத்தை விதைக்கிறான்.
ERVTA இதில் உழவன் என்பவன் தேவனுடைய போதனைகளை மக்களிடம் நடுபவனே.
MOV “വിതെക്കുന്നവൻ വചനം വിതെക്കുന്നു.
TEV విత్తువాడు వాక్యము విత్తు చున్నాడు.
ERVTE రైతు, దైవ సందేశాన్ని విత్తుతున్నవాడు.
KNV ಬಿತ್ತುವವನು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಬಿತ್ತುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ರೈತನು ದೇವರ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಬಿತ್ತುವವನಿಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.
HOV बोने वाला वचन बोता है।
MRV पेरणारा वचन पेरतो.
GUV ખેડૂત એ એક વ્યક્તિ છે જે લોકોમાં દેવના વચનને વાવે છે.
PAV ਬੀਜਣ ਵਾਲਾ ਬਚਨ ਬੀਜਦਾ ਹੈ
BNV সেই চাষী হল সেই লোক, য়ে ঈশ্বরের শিক্ষা মানুষেব কাছে নিয়ে যায়৷
ORV ଚାଷୀଟି ଲୋକମାନଙ୍କ ମନ ମଧିଅରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଉପଦେଶ ବୁଣୁଥିବା ଲୋକ ଭଳି।