Bible Versions
Bible Books

:
1

1

Indian Language Versions

TOV   தேவ புத்திரரே, கர்த்தருக்கு மகிமையையும் வல்லமையையும் செலுத்துங்கள்; கர்த்தருக்கே அதைச் செலுத்துங்கள்.
IRVTA   தேவ பிள்ளைகளே, யெகோவாவுக்கு மகிமையையும் வல்லமையையும் செலுத்துங்கள்;
கர்த்தருக்கே அதைச் செலுத்துங்கள்.
ERVTA   தேவனுடைய புத்திரரே, கர்த்தரைத் துதியுங்கள்! அவரது மகிமையையும் வல்லமையையும் துதியுங்கள்.
RCTA   வானோர்களே, ஆண்டவரை வாழ்த்துங்கள்: மாட்சியும் வல்லமையும் ஆண்டவருக்குரியதென வாழ்த்துங்கள்.
ECTA   இறைவனின் மைந்தரே! மாட்சியையும் வலிமையையும் ஆண்டவருக்கு உரித்தாக்குங்கள். ஆம்! ஆண்டவருக்கே உரித்தாக்குங்கள்!
MOV   ദൈവപുത്രന്മാരേ, യഹോവെക്കു കൊടുപ്പിൻ, യഹോവെക്കു മഹത്വവും ശക്തിയും കൊടുപ്പിൻ.
IRVML   ദൈവപുത്രന്മാരേ, യഹോവയ്ക്ക് കൊടുക്കുവിൻ,
യഹോവയ്ക്ക് മഹത്ത്വവും ശക്തിയും കൊടുക്കുവിൻ.
TEV   దైవపుత్రులారా, యెహోవాకు ఆరోపించుడి ప్రభావ మహాత్మ్యములను యెహోవాకు ఆరోపించుడి
ERVTE   దేవుని కుమారులారా, యెహోవాను స్తుతించండి. ఆయన మహిమ ప్రభావాలను స్తుతించండి.
IRVTE   బలవంతులారా, యెహోవాకు మహిమ, ప్రభావం ఉన్నాయని గుర్తించండి!
KNV   ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳೇ, ಕರ್ತನಿಗೆ ಘನವನ್ನೂ ಬಲವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ;
ERVKN   ದೇವಪುತ್ರರೇ, ಯೆಹೋವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ! ಆತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನೂ ಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
IRVKN   ದೇವದೂತರುಗಳಿರಾ, ಪರಮಪ್ರಭಾವವು,
ಯೆಹೋವನದೇ, ಯೆಹೋವನದೇ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಕೊಂಡಾಡಿರಿ.
HOV   हे परमेश्वर के पुत्रों यहोवा का, हां यहोवा ही का गुणानुवाद करो, यहोवा की महिमा और सामर्थ को सराहो।
ERVHI   परमेश्वर के पुत्रों, यहोवा की स्तुति करो! उसकी महिमा और शक्ति के प्रशंसा गीत गाओ।
IRVHI   हे परमेश्‍वर के पुत्रों, यहोवा का,
हाँ, यहोवा ही का गुणानुवाद करो,
यहोवा की महिमा और सामर्थ्य को सराहो।
MRV   देवाच्या मुलांनो, परमेश्वराची स्तुती करा. त्याच्या गौरवाची सामर्थ्याची स्तुती करा.
ERVMR   देवाच्या मुलांनो, परमेश्वराची स्तुती करा. त्याच्या गौरवाची सामर्थ्याची स्तुती करा.
IRVMR   {तुफानात परमेश्वराची वाणी} PS स्वर्गदूतहो, परमेश्वरास गौरव
आणि सामर्थ्य आहे असे कबूल करा.
GUV   હે પરાક્રમી યહોવાના દૂતો, તમે સૌ તેમની સ્તુતિ કરો; તેમના ગૌરવ અને સાર્મથ્ય માટે સૌ યહોવાની સ્તુતિ કરો.
IRVGU   હે પરાક્રમી યહોવાહના દીકરાઓ, તમે તેમની સ્તુતિ કરો;
ગૌરવ તથા સામર્થ્ય યહોવાહને આપો.
PAV   ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰੋ, ਮੰਨੋ, ਮਹਿਮਾ ਅਰ ਸਮਰੱਥਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਮੰਨੋ।
IRVPA   {ਤੂਫ਼ਾਨ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਵਾਜ਼} PS ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰੋ, ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਸਮਰੱਥਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਮੰਨੋ।
BNV   হে ঈশ্বরের সন্তানরা, তোমরা প্রভুর প্রশংসা কর! তাঁর শক্তি এবং মহিমার প্রশংসা কর|
IRVBN   তোমরা সর্বশক্তিমানের সন্তানেরা সদাপ্রভুুকে স্বীকার কর, সদাপ্রভুুর মহিমার শক্তির স্বীকার কর!
ORV   ହେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ, ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର। ତାଙ୍କର ମହିମା ଶକ୍ତିର ପ୍ରଶଂସା କର।
IRVOR   {ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବର ପରାକ୍ରମ} PS ହେ ବିକ୍ରମୀ-ସନ୍ତାନଗଣ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କୀର୍ତ୍ତନ କର,
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଗୌରବ ପରାକ୍ରମ କୀର୍ତ୍ତନ କର।

English Language Versions

KJV   Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
KJVP   A Psalm H4210 of David H1732 L-NAME . Give H3051 VQI2MP unto the LORD H3068 L-EDS , O ye mighty H1121 , give H3051 VQI2MP unto the LORD H3068 L-EDS glory H3519 and strength H5797 .
YLT   A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.
ASV   Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
WEB   A Psalm by David. Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, Ascribe to Yahweh glory and strength.
RV   Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.
AKJV   Give to the LORD, O you mighty, give to the LORD glory and strength.
NET   A psalm of David. Acknowledge the LORD, you heavenly beings, acknowledge the LORD's majesty and power!
ERVEN   A song of David. Praise the Lord, you heavenly angels! Praise the Lord's glory and power.
LXXEN   css="font-style:italic">A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle. - Bring to the Lord, ye sons of God, bring to the Lord young rams; bring to the Lord glory and honour.
NLV   Give to the Lord, O sons of the powerful. Give to the Lord shining-greatness and strength.
NCV   Praise the Lord, you angels; praise the Lord's glory and power.
LITV   A Psalm of David. Give to Jehovah, sons of mighty ones; give to Jehovah glory and strength.
HCSB   A Davidic psalm. Give the Lord-- you heavenly beings-- give the LORD glory and strength.

Bible Language Versions

MHB   מִזְמוֹר H4210 לְדָוִד H1732 L-NAME הָבוּ H3051 VQI2MP לַֽיהוָה H3068 L-EDS בְּנֵי CMP אֵלִים H410 NMP הָבוּ H3051 VQI2MP לַיהוָה H3068 L-EDS כָּבוֹד H3519 וָעֹֽז H5797 ׃ EPUN
BHS   מִזְמוֹר לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז ׃
ALEP   א   מזמור לדוד    הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז
WLC   מִזְמֹור לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃
LXXRP   ψαλμος G5568 N-NSM τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI εξοδιου N-GSN σκηνης N-GSF ενεγκατε G5342 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM υιοι G5207 N-NPM θεου G2316 N-GSM ενεγκατε G5342 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM υιους G5207 N-APM κριων N-GPM ενεγκατε G5342 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM δοξαν G1391 N-ASF και G2532 CONJ τιμην G5092 N-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 29 : 1

  • A

  • Psalm

    H4210
    H4210
    מִזְמוֹר
    mizmôwr / miz-more`
    Source:from H2167
    Meaning: properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes
    Usage: psalm.
    POS :n-m
  • of

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • .

  • Give

    H3051
    H3051
    יָהַב
    yâhab / yaw-hab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
    Usage: ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
    POS :v
    VQI2MP
  • unto

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    L-EDS
  • ,

  • O

  • ye

  • mighty

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • ,

  • give

    H3051
    H3051
    יָהַב
    yâhab / yaw-hab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
    Usage: ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
    POS :v
    VQI2MP
  • unto

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    L-EDS
  • glory

    H3519
    H3519
    כָּבוֹד
    kâbôwd / kaw-bode`
    Source:rarely כָּבֹד
    Meaning: from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
    Usage: glorious(-ly), glory, honour(-able).
    POS :n-m
  • and

  • strength

    H5797
    H5797
    עֹז
    ʻôz / oze
    Source:or (fully) עוֹז
    Meaning: from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise)
    Usage: boldness, loud, might, power, strength, strong.
    POS :n-m
  • .

  • מִזְמוֹר
    mizmwor
    H4210
    H4210
    מִזְמוֹר
    mizmôwr / miz-more`
    Source:from H2167
    Meaning: properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes
    Usage: psalm.
    POS :n-m
    NMS
  • לְדָוִד
    ldaawid
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
    L-EMS
  • הָבוּ
    haabuu
    H3051
    H3051
    יָהַב
    yâhab / yaw-hab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
    Usage: ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
    POS :v
    VQI2MP
  • לַיהוָה
    layhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    L-EDS
  • בְּנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • אֵלִים
    'eliim
    H410
    H410
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:shortened from H352
    Meaning: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
    Usage: God (god), × goodly, × great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
    POS :n-m
    NMP
  • הָבוּ
    haabuu
    H3051
    H3051
    יָהַב
    yâhab / yaw-hab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
    Usage: ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
    POS :v
    VQI2MP
  • לַיהוָה
    layhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    L-EDS
  • כָּבוֹד
    kaabood
    H3519
    H3519
    כָּבוֹד
    kâbôwd / kaw-bode`
    Source:rarely כָּבֹד
    Meaning: from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
    Usage: glorious(-ly), glory, honour(-able).
    POS :n-m
    NMS
  • וָעֹז
    waa'oz
    H5797
    H5797
    עֹז
    ʻôz / oze
    Source:or (fully) עוֹז
    Meaning: from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise)
    Usage: boldness, loud, might, power, strength, strong.
    POS :n-m
    W-NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×