TOV பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
IRVTA பின்னும் யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ERVTA எனக்கு மேலும் வந்த கர்த்தருடைய செய்தியானது,
RCTA அப்போது ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
ECTA ஆண்டவரின் வாக்கு மீண்டும் எனக்கு அருளப்பட்டது.
MOV യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
TEV యెహోవా వాక్కు మరల నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE నాకు వచ్చిన యెహోవా వర్తమానం ఇంకా ఇలా చెప్పింది:
IRVTE యెహోవా వాక్కు మళ్ళీ నాకు ప్రత్యక్షమై ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ಉಂಟಾಯಿತು. ಹೇಗಂದರೆ--
ERVKN ನನಗೆ ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವೂ ಸಹ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿತು:
IRVKN ಅಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ,
HOV फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI मुझे यहोवा से मिले सन्देश में भी कहा गया,
IRVHI फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
MRV परमेश्वराच्या संदेशाने मला आणखी सांगितले,
ERVMR परमेश्वराच्या संदेशाने मला आणखी सांगितले,
IRVMR मग परमेश्वराचे वचन मला प्राप्त झाले, ते असे:
GUV વળી યહોવા તરફથી મને બીજો સંદેશો મળ્યો;
IRVGU યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੈਨੂੰ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੈਨੂੰ ਆਇਆ ਕਿ
BNV প্রভুর বার্তা আমাকে আরো বলল,
IRVBN তারপর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে উপস্থিত হল,
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ବାର୍ତ୍ତା ମାେତେ ପଠାଇଲେ।
IRVOR ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,