Bible Versions
Bible Books

Exodus 35:27 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

27 και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM ηνεγκαν G5342 V-AAI-3P τους G3588 T-APM λιθους G3037 N-APM της G3588 T-GSF σμαραγδου G4665 N-GSF και G2532 CONJ τους G3588 T-APM λιθους G3037 N-APM της G3588 T-GSF πληρωσεως N-GSF εις G1519 PREP την G3588 T-ASF επωμιδα N-ASF και G2532 CONJ εις G1519 PREP το G3588 T-ASN λογειον N-ASN

Indian Language Versions

TOV   பிரபுக்கள் ஏபோத்திலும் மார்ப்பதக்கத்திலும் பதிக்கும் கோமேதகம் முதலிய இரத்தினங்களையும்,
ERVTA   தலைவர்கள் கோமேதகக் கற்களையும் பிற விலையுயர்ந்த கற்களையும் கொண்டுவந்தனர். ஆசாரியரின் ஏபோத்திலும் நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்திலும் இவை வைக்கப்பட்டன.
MOV   പ്രമാണികൾ ഏഫോദിന്നും പതക്കത്തിനും പതിക്കേണ്ടുന്ന കല്ലുകളും ഗോമേദകക്കല്ലുകളും
TEV   ప్రధానులు ఏఫోదుకును పతకమునకును చెక్కు రత్నములను లేతపచ్చలను
ERVTE   పెద్దలు లేతపచ్చలు, ప్రశస్తమైన ఇతర రాళ్లు తెచ్చారు. యాజకుని ఏఫోదు, న్యాయతీర్పు పైవస్త్రం మీద రాళ్లు రత్నాలు అమర్చబడ్డాయి.
KNV   ಅಧಿಪತಿಗಳು ಎಫೋ ದಿನಲ್ಲಿಯೂ ಎದೆಪದಕದಲ್ಲಿಯೂ ಕೂಡ್ರಿಸುವದಕ್ಕೆ ಗೋಮೇಧಿಕಗಳನ್ನೂ ರತ್ನಗಳನ್ನೂ
ERVKN   ನಾಯಕರು ಗೋಮೇಧಿಕ ರತ್ನಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಇತರ ರತ್ನಗಳನ್ನು ತಂದುಕೊಟ್ಟರು. ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾಜಕನ ಏಫೋದಿಗೂ ಮತ್ತು ದೈವನಿರ್ಣಯದ ಪದಕಕ್ಕೂ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಯಿತು.
HOV   और प्रधान लोग एपोद और चपरास के लिये सुलैमानी मणि, और जड़ने के लिये मणि,
MRV   अधिकाऱ्यांनी याजकाचे एफोद न्यायाचा ऊरपट ह्यांत जडवण्यासाठी गोमेदमणी इतर रत्ने आणली.
GUV   યાજકોના ઉરપત્રમાં અને એફોદમાં જડવા માંટે આગેવાનો ગોમેદ પાષાણ અને અન્ય પાષાણ લાવ્યાં.
PAV   ਅਤੇ ਸਰਦਾਰ ਸੁਲੇਮਾਨੀ ਪੱਥਰ ਅਰ ਏਫ਼ੋਦ ਅਰ ਸੀਨੇ ਬੰਦ ਵਿੱਚ ਜੜਨ ਲਈ ਨਗ ਲਿਆਏ
BNV   ইস্রায়েলবাসীদের দলপতিরা গোমেদ অন্যান্য মণিমাণিক্য নিয়ে এলো য়েগুলি এফোদ যাজকের বক্ষাবরণের উপর লাগানো হবে|
ORV   ଅଧ୍ଯକ୍ଷଗଣ ଏଫୋଦ ବୁକୁପଟା ନିମନ୍ତେ ଗୋମଦେକାଦି ଖଚନାର୍ଥକ ମଣି ଆଣିଲେ।

English Language Versions

KJV   And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
KJVP   And the rulers H5387 brought H935 H853 onyx H7718 stones, H68 and stones H68 to be set, H4394 for the ephod, H646 and for the breastplate; H2833
YLT   And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
ASV   And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
WEB   The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate;
RV   And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
NET   The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the ephod and the breastpiece,
ERVEN   The leaders brought onyx stones and other jewels. These stones and jewels were put on the ephod and judgment pouch of the priest.

Bible Language Versions

MHB   וְהַנְּשִׂאִם H5387 הֵבִיאוּ H935 אֵת H853 PART אַבְנֵי H68 CMP הַשֹּׁהַם H7718 וְאֵת H853 PART אַבְנֵי H68 CMP הַמִּלֻּאִים H4394 לָאֵפוֹד H646 וְלַחֹֽשֶׁן H2833 ׃ EPUN
BHS   וְהַנְּשִׂאִם הֵבִיאוּ אֵת אַבְנֵי הַשֹּׁהַם וְאֵת אַבְנֵי הַמִּלֻּאִים לָאֵפוֹד וְלַחֹשֶׁן ׃
ALEP   כז והנשאם הביאו--את אבני השהם ואת אבני המלאים  לאפוד ולחשן
WLC   וְהַנְּשִׂאִם הֵבִיאוּ אֵת אַבְנֵי הַשֹּׁהַם וְאֵת אַבְנֵי הַמִּלֻּאִים לָאֵפֹוד וְלַחֹשֶׁן׃
LXXRP   και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM ηνεγκαν G5342 V-AAI-3P τους G3588 T-APM λιθους G3037 N-APM της G3588 T-GSF σμαραγδου G4665 N-GSF και G2532 CONJ τους G3588 T-APM λιθους G3037 N-APM της G3588 T-GSF πληρωσεως N-GSF εις G1519 PREP την G3588 T-ASF επωμιδα N-ASF και G2532 CONJ εις G1519 PREP το G3588 T-ASN λογειον N-ASN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: خُروج 35 : 27

  • تھا

  • نہیں

  • یہٰ

  • بنیاد

  • کی

  • اسورےو

  • ۔

  • تھا

  • کی

  • اسورےو

  • ۔

  • سارے

  • دار

  • تھا

  • سارے

  • پانچواں

  • And

  • the

  • rulers

    H5387
    H5387
    נָשִׂיא
    nâsîyʼ / naw-see`
    Source:or נָשִׂא
    Meaning: from H5375; properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist
    Usage: captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
    POS :n-m
  • brought

    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
  • onyx

    H7718
    H7718
    שֹׁהַם
    shôham / sho`-ham
    Source:from an unused root probably mean to blanch
    Meaning: a gem, probably the beryl (from its pale green color)
    Usage: onyx.
    POS :n-m
  • stones

    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
    CMP
  • ,

  • and

  • stones

    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
    CMP
  • to

  • be

  • set

    H4394
    H4394
    מִלֻּא
    milluʼ / mil-loo`
    Source:from H4390
    Meaning: a fulfilling (only in plural), i.e. (literally) a setting (of gems), or (technically) consecration (also concretely, a dedicatory sacrifice)
    Usage: consecration, be set.
    POS :n-m
  • ,

  • for

  • the

  • ephod

    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • for

  • the

  • breastplate

    H2833
    H2833
    חֹשֶׁן
    chôshen / kho`-shen
    Source:from an unused root probably meaning to contain or sparkle
    Meaning: perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest
    Usage: breastplate.
    POS :n-m
  • ;

  • δείπνῳ
    deípno
    H5387
    H5387
    נָשִׂיא
    nâsîyʼ / naw-see`
    Source:or נָשִׂא
    Meaning: from H5375; properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist
    Usage: captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
    POS :n-m
  • παρεστηκότων
    parestikóton
    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
  • Χριστοῦ
    Christoý
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • δικαία
    dikaía
    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
    CMP
  • τί;
    tí;
    H7718
    H7718
    שֹׁהַם
    shôham / sho`-ham
    Source:from an unused root probably mean to blanch
    Meaning: a gem, probably the beryl (from its pale green color)
    Usage: onyx.
    POS :n-m
  • Δαυεὶδ
    Dayeíd
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • δικαία
    dikaía
    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
    CMP
  • γλωσσόκομον
    glossókomon
    H4394
    H4394
    מִלֻּא
    milluʼ / mil-loo`
    Source:from H4390
    Meaning: a fulfilling (only in plural), i.e. (literally) a setting (of gems), or (technically) consecration (also concretely, a dedicatory sacrifice)
    Usage: consecration, be set.
    POS :n-m
  • βάλετε
    válete
    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×