Bible Versions
Bible Books

Proverbs 21:14 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

14 δοσις G1394 N-NSF λαθριος A-NSF ανατρεπει G396 V-PAI-3S οργας G3709 N-APF δωρων G1435 N-GPN δε G1161 PRT ο G3588 T-NSM φειδομενος G5339 V-PMPNS θυμον G2372 N-ASM εγειρει G1453 V-PAI-3S ισχυρον G2478 A-ASM

Urdu Language Versions

URV   پوشیدگی میں ہدیہ دینا قہر کو ٹھنڈا کرتا ہےاور انعام بغل میں دے دینا غضب شدید کو۔

Indian Language Versions

TOV   அந்தரங்கமாய்க் கொடுக்கப்பட்ட வெகுமதி கோபத்தைத் தணிக்கும்; மடியிலுள்ள பரிதானம் குரோதத்தை ஆற்றும்.
ERVTA   ஒருவன் உன்மீது கோபமாக இருந்தால் இரகசியமாக அவனுக்கு ஒரு அன்பளிப்பைக் கொடு. அது அவனது கோபத்தைத் தடுக்கும்.
MOV   രഹസ്യത്തിൽ ചെയ്യുന്ന ദാനം കോപത്തെയും മടിയിൽ കൊണ്ടുവരുന്ന സമ്മാനം ഉഗ്രകോപത്തെയും ശമിപ്പിക്കുന്നു.
TEV   చాటున ఇచ్చిన బహుమానము కోపమును చల్లార్చును ఒడిలోనుంచబడిన కానుక మహా క్రోధమును శాంతి పరచును.
ERVTE   ఒక వ్యక్తికి నీ మీద కోపం ఉంటే అతనికి రహస్యంగా ఒక కానుక ఇవ్వు. రహస్యంగా ఇచ్చిన కానుక గొప్ప కోపాన్ని వారించగలదు.
KNV   ಗುಪ್ತ ಲಂಚವು ಕೋಪವನ್ನು ಅಡಗಿಸುವದು; ಎದೆಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ಬಹುಮಾನವು ರೌದ್ರವನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆ.
ERVKN   ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡಿರುವವನಿಗೆ ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಕೊಡು. ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಕೊಟ್ಟ ಉಡುಗೊರೆಯು ಮಹಾ ಕೋಪವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸಬಲ್ಲದು.
HOV   गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठण्डा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।
MRV   जर एखादा माणूस तुमच्यावर रागावला असला तर त्याला खाजगीरित्या एक भेट द्या. गुप्त भेट राग थोपवते.
GUV   છૂપી રીતે આપેલ ઇનામથી ક્રોધ શમી જાય છે, છુપાવેલ લાંચથી ભારે રોષ શમી જાય છે.
PAV   ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਭੇਟ ਨਾਲ ਕ੍ਰੋਧ, ਅਤੇ ਬੁੱਕਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਵੱਢੀ ਨਾਲ ਡਾਢਾ ਗੁੱਸਾ ਠੰਡਾ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
BNV   কেউ যদি তোমার ওপর রেগে থাকে তাহলে তাকে গোপন একটা উপহার পাঠাও| গোপনে দেওয়া উপহার প্রকট ক্রোধকে প্রশমিত করে|
ORV   ଗୁପ୍ତ ରେ ଦାନ ଦେଲେ କୋରଧ ଶାନ୍ତ ହୁଏ। ପୁଣି ଅଣ୍ଟି ରେ ଲାଞ୍ଚ ପ୍ରଦାନ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କୋପ ଶାନ୍ତ କରେ।

English Language Versions

KJV   A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
KJVP   A gift H4976 in secret H5643 pacifieth H3711 anger: H639 and a reward H7810 in the bosom H2436 strong H5794 wrath. H2534
YLT   A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
ASV   A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
WEB   A gift in secret pacifies anger; And a bribe in the cloak, strong wrath.
RV   A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
NET   A gift given in secret subdues anger, and a bribe given secretly subdues strong wrath.
ERVEN   If anyone is angry with you, give them a gift in private. A gift given in secret will calm even the strongest anger.

Bible Language Versions

MHB   מַתָּן H4976 בַּסֵּתֶר H5643 BD-NMS יִכְפֶּה H3711 ־ CPUN אָף H639 NMS וְשֹׁחַד H7810 בַּחֵק H2436 חֵמָה H2534 NFS עַזָּֽה H5794 ׃ EPUN
BHS   מַתָּן בַּסֵּתֶר יִכְפֶּה־אָף וְשֹׁחַד בַּחֵק חֵמָה עַזָּה ׃
ALEP   יד   מתן בסתר יכפה-אף    ושחד בחק חמה עזה
WLC   מַתָּן בַּסֵּתֶר יִכְפֶּה־אָף וְשֹׁחַד בַּחֵק חֵמָה עַזָּה׃
LXXRP   δοσις G1394 N-NSF λαθριος A-NSF ανατρεπει G396 V-PAI-3S οργας G3709 N-APF δωρων G1435 N-GPN δε G1161 PRT ο G3588 T-NSM φειδομενος G5339 V-PMPNS θυμον G2372 N-ASM εγειρει G1453 V-PAI-3S ισχυρον G2478 A-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: اِمثال 21 : 14

  • گہراو

  • ہوں

  • مِتُلینے

  • خبرداری

  • منقش

  • گھے

  • A

  • gift

    H4976
    H4976
    מַתָּן
    mattân / mat-tawn`
    Source:from H5414
    Meaning: a present
    Usage: gift, to give, reward.
    POS :n-m
  • in

  • secret

    H5643
    H5643
    סֵתֶר
    çêther / say`-ther
    Source:or (feminine) סִתְרָה
    Meaning: (Deuteronomy 32:38), from H5641; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense)
    Usage: backbiting, covering, covert, × disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place).
    POS :n-m
    BD-NMS
  • pacifieth

    H3711
    H3711
    כָּפָה
    kâphâh / kaw-faw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to bend, i.e. (figuratively) to tame or subdue
    Usage: pacify.
    POS :v
  • anger

    H639
    H639
    אַף
    ʼaph / af
    Source:from H599
    Meaning: properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
    Usage: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
    POS :n-m
    NMS
  • :

  • and

  • a

  • reward

    H7810
    H7810
    שַׁחַד
    shachad / shakh`-ad
    Source:from H7809
    Meaning: a donation (venal or redemptive)
    Usage: bribe(-ry), gift, present, reward.
    POS :n-m
  • in

  • the

  • bosom

    H2436
    H2436
    חֵיק
    chêyq / khake
    Source:or חֵק
    Meaning: and חוֹק; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom (literally or figuratively)
    Usage: bosom, bottom, lap, midst, within.
    POS :n-m
  • strong

    H5794
    H5794
    עַז
    ʻaz / az
    Source:from H5810
    Meaning: strong, vehement, harsh
    Usage: fierce, greedy, mighty, power, roughly, strong.
    POS :a
  • wrath

    H2534
    H2534
    חֵמָה
    chêmâh / khay-maw`
    Source:or (Daniel 11:44) חֵמָא
    Meaning: from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever)
    Usage: anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529.
    POS :n-f
    NFS
  • .

  • αναστησω
    anastiso
    H4976
    H4976
    מַתָּן
    mattân / mat-tawn`
    Source:from H5414
    Meaning: a present
    Usage: gift, to give, reward.
    POS :n-m
  • τεθεμελιωμένοι
    tethemelioménoi
    H5643
    H5643
    סֵתֶר
    çêther / say`-ther
    Source:or (feminine) סִתְרָה
    Meaning: (Deuteronomy 32:38), from H5641; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense)
    Usage: backbiting, covering, covert, × disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place).
    POS :n-m
    BD-NMS
  • πικριαις
    pikriais
    H3711
    H3711
    כָּפָה
    kâphâh / kaw-faw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to bend, i.e. (figuratively) to tame or subdue
    Usage: pacify.
    POS :v
  • δ

    CPUN
  • ελαμψεν
    elampsen
    H639
    H639
    אַף
    ʼaph / af
    Source:from H599
    Meaning: properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
    Usage: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
    POS :n-m
    NMS
  • ἐβάπτιζεν
    eváptizen
    H7810
    H7810
    שַׁחַד
    shachad / shakh`-ad
    Source:from H7809
    Meaning: a donation (venal or redemptive)
    Usage: bribe(-ry), gift, present, reward.
    POS :n-m
  • πικριων
    pikrion
    H2436
    H2436
    חֵיק
    chêyq / khake
    Source:or חֵק
    Meaning: and חוֹק; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom (literally or figuratively)
    Usage: bosom, bottom, lap, midst, within.
    POS :n-m
  • συμβαινοντος
    symvainontos
    H2534
    H2534
    חֵמָה
    chêmâh / khay-maw`
    Source:or (Daniel 11:44) חֵמָא
    Meaning: from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever)
    Usage: anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529.
    POS :n-f
    NFS
  • ᾠκοδόμησεν
    okodómisen
    H5794
    H5794
    עַז
    ʻaz / az
    Source:from H5810
    Meaning: strong, vehement, harsh
    Usage: fierce, greedy, mighty, power, roughly, strong.
    POS :a
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×