Urdu Bible Language
Beta
Bible Versions
Urdu
URV
Bible Books
پیَدایش
پیَدایش 1
پیَدایش 2
پیَدایش 3
پیَدایش 4
پیَدایش 5
پیَدایش 6
پیَدایش 7
پیَدایش 8
پیَدایش 9
پیَدایش 10
پیَدایش 11
پیَدایش 12
پیَدایش 13
پیَدایش 14
پیَدایش 15
پیَدایش 16
پیَدایش 17
پیَدایش 18
پیَدایش 19
پیَدایش 20
پیَدایش 21
پیَدایش 22
پیَدایش 23
پیَدایش 24
پیَدایش 25
پیَدایش 26
پیَدایش 27
پیَدایش 28
پیَدایش 29
پیَدایش 30
پیَدایش 31
پیَدایش 32
پیَدایش 33
پیَدایش 34
پیَدایش 35
پیَدایش 36
پیَدایش 37
پیَدایش 38
پیَدایش 39
پیَدایش 40
پیَدایش 41
پیَدایش 42
پیَدایش 43
پیَدایش 44
پیَدایش 45
پیَدایش 46
پیَدایش 47
پیَدایش 48
پیَدایش 49
پیَدایش 50
خُروج
خُروج 1
خُروج 2
خُروج 3
خُروج 4
خُروج 5
خُروج 6
خُروج 7
خُروج 8
خُروج 9
خُروج 10
خُروج 11
خُروج 12
خُروج 13
خُروج 14
خُروج 15
خُروج 16
خُروج 17
خُروج 18
خُروج 19
خُروج 20
خُروج 21
خُروج 22
خُروج 23
خُروج 24
خُروج 25
خُروج 26
خُروج 27
خُروج 28
خُروج 29
خُروج 30
خُروج 31
خُروج 32
خُروج 33
خُروج 34
خُروج 35
خُروج 36
خُروج 37
خُروج 38
خُروج 39
خُروج 40
احبار
احبار 1
احبار 2
احبار 3
احبار 4
احبار 5
احبار 6
احبار 7
احبار 8
احبار 9
احبار 10
احبار 11
احبار 12
احبار 13
احبار 14
احبار 15
احبار 16
احبار 17
احبار 18
احبار 19
احبار 20
احبار 21
احبار 22
احبار 23
احبار 24
احبار 25
احبار 26
احبار 27
گنتی
گنتی 1
گنتی 2
گنتی 3
گنتی 4
گنتی 5
گنتی 6
گنتی 7
گنتی 8
گنتی 9
گنتی 10
گنتی 11
گنتی 12
گنتی 13
گنتی 14
گنتی 15
گنتی 16
گنتی 17
گنتی 18
گنتی 19
گنتی 20
گنتی 21
گنتی 22
گنتی 23
گنتی 24
گنتی 25
گنتی 26
گنتی 27
گنتی 28
گنتی 29
گنتی 30
گنتی 31
گنتی 32
گنتی 33
گنتی 34
گنتی 35
گنتی 36
استثنا
استثنا 1
استثنا 2
استثنا 3
استثنا 4
استثنا 5
استثنا 6
استثنا 7
استثنا 8
استثنا 9
استثنا 10
استثنا 11
استثنا 12
استثنا 13
استثنا 14
استثنا 15
استثنا 16
استثنا 17
استثنا 18
استثنا 19
استثنا 20
استثنا 21
استثنا 22
استثنا 23
استثنا 24
استثنا 25
استثنا 26
استثنا 27
استثنا 28
استثنا 29
استثنا 30
استثنا 31
استثنا 32
استثنا 33
استثنا 34
یشوؔع
یشوؔع 1
یشوؔع 2
یشوؔع 3
یشوؔع 4
یشوؔع 5
یشوؔع 6
یشوؔع 7
یشوؔع 8
یشوؔع 9
یشوؔع 10
یشوؔع 11
یشوؔع 12
یشوؔع 13
یشوؔع 14
یشوؔع 15
یشوؔع 16
یشوؔع 17
یشوؔع 18
یشوؔع 19
یشوؔع 20
یشوؔع 21
یشوؔع 22
یشوؔع 23
یشوؔع 24
قضاة
قضاة 1
قضاة 2
قضاة 3
قضاة 4
قضاة 5
قضاة 6
قضاة 7
قضاة 8
قضاة 9
قضاة 10
قضاة 11
قضاة 12
قضاة 13
قضاة 14
قضاة 15
قضاة 16
قضاة 17
قضاة 18
قضاة 19
قضاة 20
قضاة 21
رُوت
رُوت 1
رُوت 2
رُوت 3
رُوت 4
سموئیل ۱
سموئیل ۱ 1
سموئیل ۱ 2
سموئیل ۱ 3
سموئیل ۱ 4
سموئیل ۱ 5
سموئیل ۱ 6
سموئیل ۱ 7
سموئیل ۱ 8
سموئیل ۱ 9
سموئیل ۱ 10
سموئیل ۱ 11
سموئیل ۱ 12
سموئیل ۱ 13
سموئیل ۱ 14
سموئیل ۱ 15
سموئیل ۱ 16
سموئیل ۱ 17
سموئیل ۱ 18
سموئیل ۱ 19
سموئیل ۱ 20
سموئیل ۱ 21
سموئیل ۱ 22
سموئیل ۱ 23
سموئیل ۱ 24
سموئیل ۱ 25
سموئیل ۱ 26
سموئیل ۱ 27
سموئیل ۱ 28
سموئیل ۱ 29
سموئیل ۱ 30
سموئیل ۱ 31
سموئیل ۲
سموئیل ۲ 1
سموئیل ۲ 2
سموئیل ۲ 3
سموئیل ۲ 4
سموئیل ۲ 5
سموئیل ۲ 6
سموئیل ۲ 7
سموئیل ۲ 8
سموئیل ۲ 9
سموئیل ۲ 10
سموئیل ۲ 11
سموئیل ۲ 12
سموئیل ۲ 13
سموئیل ۲ 14
سموئیل ۲ 15
سموئیل ۲ 16
سموئیل ۲ 17
سموئیل ۲ 18
سموئیل ۲ 19
سموئیل ۲ 20
سموئیل ۲ 21
سموئیل ۲ 22
سموئیل ۲ 23
سموئیل ۲ 24
سلاطِین ۱
سلاطِین ۱ 1
سلاطِین ۱ 2
سلاطِین ۱ 3
سلاطِین ۱ 4
سلاطِین ۱ 5
سلاطِین ۱ 6
سلاطِین ۱ 7
سلاطِین ۱ 8
سلاطِین ۱ 9
سلاطِین ۱ 10
سلاطِین ۱ 11
سلاطِین ۱ 12
سلاطِین ۱ 13
سلاطِین ۱ 14
سلاطِین ۱ 15
سلاطِین ۱ 16
سلاطِین ۱ 17
سلاطِین ۱ 18
سلاطِین ۱ 19
سلاطِین ۱ 20
سلاطِین ۱ 21
سلاطِین ۱ 22
سلاطین ۲
سلاطین ۲ 1
سلاطین ۲ 2
سلاطین ۲ 3
سلاطین ۲ 4
سلاطین ۲ 5
سلاطین ۲ 6
سلاطین ۲ 7
سلاطین ۲ 8
سلاطین ۲ 9
سلاطین ۲ 10
سلاطین ۲ 11
سلاطین ۲ 12
سلاطین ۲ 13
سلاطین ۲ 14
سلاطین ۲ 15
سلاطین ۲ 16
سلاطین ۲ 17
سلاطین ۲ 18
سلاطین ۲ 19
سلاطین ۲ 20
سلاطین ۲ 21
سلاطین ۲ 22
سلاطین ۲ 23
سلاطین ۲ 24
سلاطین ۲ 25
۔تواریخ ۱
۔تواریخ ۱ 1
۔تواریخ ۱ 2
۔تواریخ ۱ 3
۔تواریخ ۱ 4
۔تواریخ ۱ 5
۔تواریخ ۱ 6
۔تواریخ ۱ 7
۔تواریخ ۱ 8
۔تواریخ ۱ 9
۔تواریخ ۱ 10
۔تواریخ ۱ 11
۔تواریخ ۱ 12
۔تواریخ ۱ 13
۔تواریخ ۱ 14
۔تواریخ ۱ 15
۔تواریخ ۱ 16
۔تواریخ ۱ 17
۔تواریخ ۱ 18
۔تواریخ ۱ 19
۔تواریخ ۱ 20
۔تواریخ ۱ 21
۔تواریخ ۱ 22
۔تواریخ ۱ 23
۔تواریخ ۱ 24
۔تواریخ ۱ 25
۔تواریخ ۱ 26
۔تواریخ ۱ 27
۔تواریخ ۱ 28
۔تواریخ ۱ 29
۔توارِیخ ۲
۔توارِیخ ۲ 1
۔توارِیخ ۲ 2
۔توارِیخ ۲ 3
۔توارِیخ ۲ 4
۔توارِیخ ۲ 5
۔توارِیخ ۲ 6
۔توارِیخ ۲ 7
۔توارِیخ ۲ 8
۔توارِیخ ۲ 9
۔توارِیخ ۲ 10
۔توارِیخ ۲ 11
۔توارِیخ ۲ 12
۔توارِیخ ۲ 13
۔توارِیخ ۲ 14
۔توارِیخ ۲ 15
۔توارِیخ ۲ 16
۔توارِیخ ۲ 17
۔توارِیخ ۲ 18
۔توارِیخ ۲ 19
۔توارِیخ ۲ 20
۔توارِیخ ۲ 21
۔توارِیخ ۲ 22
۔توارِیخ ۲ 23
۔توارِیخ ۲ 24
۔توارِیخ ۲ 25
۔توارِیخ ۲ 26
۔توارِیخ ۲ 27
۔توارِیخ ۲ 28
۔توارِیخ ۲ 29
۔توارِیخ ۲ 30
۔توارِیخ ۲ 31
۔توارِیخ ۲ 32
۔توارِیخ ۲ 33
۔توارِیخ ۲ 34
۔توارِیخ ۲ 35
۔توارِیخ ۲ 36
عزرا
عزرا 1
عزرا 2
عزرا 3
عزرا 4
عزرا 5
عزرا 6
عزرا 7
عزرا 8
عزرا 9
عزرا 10
نحمیاہ
نحمیاہ 1
نحمیاہ 2
نحمیاہ 3
نحمیاہ 4
نحمیاہ 5
نحمیاہ 6
نحمیاہ 7
نحمیاہ 8
نحمیاہ 9
نحمیاہ 10
نحمیاہ 11
نحمیاہ 12
نحمیاہ 13
آستر
آستر 1
آستر 2
آستر 3
آستر 4
آستر 5
آستر 6
آستر 7
آستر 8
آستر 9
آستر 10
ایّوب
ایّوب 1
ایّوب 2
ایّوب 3
ایّوب 4
ایّوب 5
ایّوب 6
ایّوب 7
ایّوب 8
ایّوب 9
ایّوب 10
ایّوب 11
ایّوب 12
ایّوب 13
ایّوب 14
ایّوب 15
ایّوب 16
ایّوب 17
ایّوب 18
ایّوب 19
ایّوب 20
ایّوب 21
ایّوب 22
ایّوب 23
ایّوب 24
ایّوب 25
ایّوب 26
ایّوب 27
ایّوب 28
ایّوب 29
ایّوب 30
ایّوب 31
ایّوب 32
ایّوب 33
ایّوب 34
ایّوب 35
ایّوب 36
ایّوب 37
ایّوب 38
ایّوب 39
ایّوب 40
ایّوب 41
ایّوب 42
زبُور
زبُور 1
زبُور 2
زبُور 3
زبُور 4
زبُور 5
زبُور 6
زبُور 7
زبُور 8
زبُور 9
زبُور 10
زبُور 11
زبُور 12
زبُور 13
زبُور 14
زبُور 15
زبُور 16
زبُور 17
زبُور 18
زبُور 19
زبُور 20
زبُور 21
زبُور 22
زبُور 23
زبُور 24
زبُور 25
زبُور 26
زبُور 27
زبُور 28
زبُور 29
زبُور 30
زبُور 31
زبُور 32
زبُور 33
زبُور 34
زبُور 35
زبُور 36
زبُور 37
زبُور 38
زبُور 39
زبُور 40
زبُور 41
زبُور 42
زبُور 43
زبُور 44
زبُور 45
زبُور 46
زبُور 47
زبُور 48
زبُور 49
زبُور 50
زبُور 51
زبُور 52
زبُور 53
زبُور 54
زبُور 55
زبُور 56
زبُور 57
زبُور 58
زبُور 59
زبُور 60
زبُور 61
زبُور 62
زبُور 63
زبُور 64
زبُور 65
زبُور 66
زبُور 67
زبُور 68
زبُور 69
زبُور 70
زبُور 71
زبُور 72
زبُور 73
زبُور 74
زبُور 75
زبُور 76
زبُور 77
زبُور 78
زبُور 79
زبُور 80
زبُور 81
زبُور 82
زبُور 83
زبُور 84
زبُور 85
زبُور 86
زبُور 87
زبُور 88
زبُور 89
زبُور 90
زبُور 91
زبُور 92
زبُور 93
زبُور 94
زبُور 95
زبُور 96
زبُور 97
زبُور 98
زبُور 99
زبُور 100
زبُور 101
زبُور 102
زبُور 103
زبُور 104
زبُور 105
زبُور 106
زبُور 107
زبُور 108
زبُور 109
زبُور 110
زبُور 111
زبُور 112
زبُور 113
زبُور 114
زبُور 115
زبُور 116
زبُور 117
زبُور 118
زبُور 119
زبُور 120
زبُور 121
زبُور 122
زبُور 123
زبُور 124
زبُور 125
زبُور 126
زبُور 127
زبُور 128
زبُور 129
زبُور 130
زبُور 131
زبُور 132
زبُور 133
زبُور 134
زبُور 135
زبُور 136
زبُور 137
زبُور 138
زبُور 139
زبُور 140
زبُور 141
زبُور 142
زبُور 143
زبُور 144
زبُور 145
زبُور 146
زبُور 147
زبُور 148
زبُور 149
زبُور 150
اِمثال
اِمثال 1
اِمثال 2
اِمثال 3
اِمثال 4
اِمثال 5
اِمثال 6
اِمثال 7
اِمثال 8
اِمثال 9
اِمثال 10
اِمثال 11
اِمثال 12
اِمثال 13
اِمثال 14
اِمثال 15
اِمثال 16
اِمثال 17
اِمثال 18
اِمثال 19
اِمثال 20
اِمثال 21
اِمثال 22
اِمثال 23
اِمثال 24
اِمثال 25
اِمثال 26
اِمثال 27
اِمثال 28
اِمثال 29
اِمثال 30
اِمثال 31
واعظ
واعظ 1
واعظ 2
واعظ 3
واعظ 4
واعظ 5
واعظ 6
واعظ 7
واعظ 8
واعظ 9
واعظ 10
واعظ 11
واعظ 12
غزلُ الغزلات
غزلُ الغزلات 1
غزلُ الغزلات 2
غزلُ الغزلات 3
غزلُ الغزلات 4
غزلُ الغزلات 5
غزلُ الغزلات 6
غزلُ الغزلات 7
غزلُ الغزلات 8
یسعیاہ
یسعیاہ 1
یسعیاہ 2
یسعیاہ 3
یسعیاہ 4
یسعیاہ 5
یسعیاہ 6
یسعیاہ 7
یسعیاہ 8
یسعیاہ 9
یسعیاہ 10
یسعیاہ 11
یسعیاہ 12
یسعیاہ 13
یسعیاہ 14
یسعیاہ 15
یسعیاہ 16
یسعیاہ 17
یسعیاہ 18
یسعیاہ 19
یسعیاہ 20
یسعیاہ 21
یسعیاہ 22
یسعیاہ 23
یسعیاہ 24
یسعیاہ 25
یسعیاہ 26
یسعیاہ 27
یسعیاہ 28
یسعیاہ 29
یسعیاہ 30
یسعیاہ 31
یسعیاہ 32
یسعیاہ 33
یسعیاہ 34
یسعیاہ 35
یسعیاہ 36
یسعیاہ 37
یسعیاہ 38
یسعیاہ 39
یسعیاہ 40
یسعیاہ 41
یسعیاہ 42
یسعیاہ 43
یسعیاہ 44
یسعیاہ 45
یسعیاہ 46
یسعیاہ 47
یسعیاہ 48
یسعیاہ 49
یسعیاہ 50
یسعیاہ 51
یسعیاہ 52
یسعیاہ 53
یسعیاہ 54
یسعیاہ 55
یسعیاہ 56
یسعیاہ 57
یسعیاہ 58
یسعیاہ 59
یسعیاہ 60
یسعیاہ 61
یسعیاہ 62
یسعیاہ 63
یسعیاہ 64
یسعیاہ 65
یسعیاہ 66
یرمیاہ
یرمیاہ 1
یرمیاہ 2
یرمیاہ 3
یرمیاہ 4
یرمیاہ 5
یرمیاہ 6
یرمیاہ 7
یرمیاہ 8
یرمیاہ 9
یرمیاہ 10
یرمیاہ 11
یرمیاہ 12
یرمیاہ 13
یرمیاہ 14
یرمیاہ 15
یرمیاہ 16
یرمیاہ 17
یرمیاہ 18
یرمیاہ 19
یرمیاہ 20
یرمیاہ 21
یرمیاہ 22
یرمیاہ 23
یرمیاہ 24
یرمیاہ 25
یرمیاہ 26
یرمیاہ 27
یرمیاہ 28
یرمیاہ 29
یرمیاہ 30
یرمیاہ 31
یرمیاہ 32
یرمیاہ 33
یرمیاہ 34
یرمیاہ 35
یرمیاہ 36
یرمیاہ 37
یرمیاہ 38
یرمیاہ 39
یرمیاہ 40
یرمیاہ 41
یرمیاہ 42
یرمیاہ 43
یرمیاہ 44
یرمیاہ 45
یرمیاہ 46
یرمیاہ 47
یرمیاہ 48
یرمیاہ 49
یرمیاہ 50
یرمیاہ 51
یرمیاہ 52
نَوحہ
نَوحہ 1
نَوحہ 2
نَوحہ 3
نَوحہ 4
نَوحہ 5
حزقی ایل
حزقی ایل 1
حزقی ایل 2
حزقی ایل 3
حزقی ایل 4
حزقی ایل 5
حزقی ایل 6
حزقی ایل 7
حزقی ایل 8
حزقی ایل 9
حزقی ایل 10
حزقی ایل 11
حزقی ایل 12
حزقی ایل 13
حزقی ایل 14
حزقی ایل 15
حزقی ایل 16
حزقی ایل 17
حزقی ایل 18
حزقی ایل 19
حزقی ایل 20
حزقی ایل 21
حزقی ایل 22
حزقی ایل 23
حزقی ایل 24
حزقی ایل 25
حزقی ایل 26
حزقی ایل 27
حزقی ایل 28
حزقی ایل 29
حزقی ایل 30
حزقی ایل 31
حزقی ایل 32
حزقی ایل 33
حزقی ایل 34
حزقی ایل 35
حزقی ایل 36
حزقی ایل 37
حزقی ایل 38
حزقی ایل 39
حزقی ایل 40
حزقی ایل 41
حزقی ایل 42
حزقی ایل 43
حزقی ایل 44
حزقی ایل 45
حزقی ایل 46
حزقی ایل 47
حزقی ایل 48
دانی ایل
دانی ایل 1
دانی ایل 2
دانی ایل 3
دانی ایل 4
دانی ایل 5
دانی ایل 6
دانی ایل 7
دانی ایل 8
دانی ایل 9
دانی ایل 10
دانی ایل 11
دانی ایل 12
ہوسیع
ہوسیع 1
ہوسیع 2
ہوسیع 3
ہوسیع 4
ہوسیع 5
ہوسیع 6
ہوسیع 7
ہوسیع 8
ہوسیع 9
ہوسیع 10
ہوسیع 11
ہوسیع 12
ہوسیع 13
ہوسیع 14
یُوایل
یُوایل 1
یُوایل 2
یُوایل 3
عامُوس
عامُوس 1
عامُوس 2
عامُوس 3
عامُوس 4
عامُوس 5
عامُوس 6
عامُوس 7
عامُوس 8
عامُوس 9
عبدیاہ
عبدیاہ 1
یُوناہ
یُوناہ 1
یُوناہ 2
یُوناہ 3
یُوناہ 4
میکاہ
میکاہ 1
میکاہ 2
میکاہ 3
میکاہ 4
میکاہ 5
میکاہ 6
میکاہ 7
نا حُوم
نا حُوم 1
نا حُوم 2
نا حُوم 3
حبقُوق
حبقُوق 1
حبقُوق 2
حبقُوق 3
صفنیاہ
صفنیاہ 1
صفنیاہ 2
صفنیاہ 3
حجَّی
حجَّی 1
حجَّی 2
زکریاہ
زکریاہ 1
زکریاہ 2
زکریاہ 3
زکریاہ 4
زکریاہ 5
زکریاہ 6
زکریاہ 7
زکریاہ 8
زکریاہ 9
زکریاہ 10
زکریاہ 11
زکریاہ 12
زکریاہ 13
زکریاہ 14
ملاکی
ملاکی 1
ملاکی 2
ملاکی 3
ملاکی 4
متّی
متّی 1
متّی 2
متّی 3
متّی 4
متّی 5
متّی 6
متّی 7
متّی 8
متّی 9
متّی 10
متّی 11
متّی 12
متّی 13
متّی 14
متّی 15
متّی 16
متّی 17
متّی 18
متّی 19
متّی 20
متّی 21
متّی 22
متّی 23
متّی 24
متّی 25
متّی 26
متّی 27
متّی 28
مرقس
مرقس 1
مرقس 2
مرقس 3
مرقس 4
مرقس 5
مرقس 6
مرقس 7
مرقس 8
مرقس 9
مرقس 10
مرقس 11
مرقس 12
مرقس 13
مرقس 14
مرقس 15
مرقس 16
لُوقا
لُوقا 1
لُوقا 2
لُوقا 3
لُوقا 4
لُوقا 5
لُوقا 6
لُوقا 7
لُوقا 8
لُوقا 9
لُوقا 10
لُوقا 11
لُوقا 12
لُوقا 13
لُوقا 14
لُوقا 15
لُوقا 16
لُوقا 17
لُوقا 18
لُوقا 19
لُوقا 20
لُوقا 21
لُوقا 22
لُوقا 23
لُوقا 24
یُوحنّا
یُوحنّا 1
یُوحنّا 2
یُوحنّا 3
یُوحنّا 4
یُوحنّا 5
یُوحنّا 6
یُوحنّا 7
یُوحنّا 8
یُوحنّا 9
یُوحنّا 10
یُوحنّا 11
یُوحنّا 12
یُوحنّا 13
یُوحنّا 14
یُوحنّا 15
یُوحنّا 16
یُوحنّا 17
یُوحنّا 18
یُوحنّا 19
یُوحنّا 20
یُوحنّا 21
اعمال
اعمال 1
اعمال 2
اعمال 3
اعمال 4
اعمال 5
اعمال 6
اعمال 7
اعمال 7:1
اعمال 7:2
اعمال 7:3
اعمال 7:4
اعمال 7:5
اعمال 7:6
اعمال 7:7
اعمال 7:8
اعمال 7:9
اعمال 7:10
اعمال 7:11
اعمال 7:12
اعمال 7:13
اعمال 7:14
اعمال 7:15
اعمال 7:16
اعمال 7:17
اعمال 7:18
اعمال 7:19
اعمال 7:20
اعمال 7:21
اعمال 7:22
اعمال 7:23
اعمال 7:24
اعمال 7:25
اعمال 7:26
اعمال 7:27
اعمال 7:28
اعمال 7:29
اعمال 7:30
اعمال 7:31
اعمال 7:32
اعمال 7:33
اعمال 7:34
اعمال 7:35
اعمال 7:36
اعمال 7:37
اعمال 7:38
اعمال 7:39
اعمال 7:40
اعمال 7:41
اعمال 7:42
اعمال 7:43
اعمال 7:44
اعمال 7:45
اعمال 7:46
اعمال 7:47
اعمال 7:48
اعمال 7:49
اعمال 7:50
اعمال 7:51
اعمال 7:52
اعمال 7:53
اعمال 7:54
اعمال 7:55
اعمال 7:56
اعمال 7:57
اعمال 7:58
اعمال 7:59
اعمال 7:60
اعمال 8
اعمال 9
اعمال 10
اعمال 11
اعمال 12
اعمال 13
اعمال 14
اعمال 15
اعمال 16
اعمال 17
اعمال 18
اعمال 19
اعمال 20
اعمال 21
اعمال 22
اعمال 23
اعمال 24
اعمال 25
اعمال 26
اعمال 27
اعمال 28
رومیوں
رومیوں 1
رومیوں 2
رومیوں 3
رومیوں 4
رومیوں 5
رومیوں 6
رومیوں 7
رومیوں 8
رومیوں 9
رومیوں 10
رومیوں 11
رومیوں 12
رومیوں 13
رومیوں 14
رومیوں 15
رومیوں 16
کُرنتھِیوں ۱
کُرنتھِیوں ۱ 1
کُرنتھِیوں ۱ 2
کُرنتھِیوں ۱ 3
کُرنتھِیوں ۱ 4
کُرنتھِیوں ۱ 5
کُرنتھِیوں ۱ 6
کُرنتھِیوں ۱ 7
کُرنتھِیوں ۱ 8
کُرنتھِیوں ۱ 9
کُرنتھِیوں ۱ 10
کُرنتھِیوں ۱ 11
کُرنتھِیوں ۱ 12
کُرنتھِیوں ۱ 13
کُرنتھِیوں ۱ 14
کُرنتھِیوں ۱ 15
کُرنتھِیوں ۱ 16
کُرنتھِیوں ۲
کُرنتھِیوں ۲ 1
کُرنتھِیوں ۲ 2
کُرنتھِیوں ۲ 3
کُرنتھِیوں ۲ 4
کُرنتھِیوں ۲ 5
کُرنتھِیوں ۲ 6
کُرنتھِیوں ۲ 7
کُرنتھِیوں ۲ 8
کُرنتھِیوں ۲ 9
کُرنتھِیوں ۲ 10
کُرنتھِیوں ۲ 11
کُرنتھِیوں ۲ 12
کُرنتھِیوں ۲ 13
گلتیوں
گلتیوں 1
گلتیوں 2
گلتیوں 3
گلتیوں 4
گلتیوں 5
گلتیوں 6
افسیوں
افسیوں 1
افسیوں 2
افسیوں 3
افسیوں 4
افسیوں 5
افسیوں 6
فلپیوں
فلپیوں 1
فلپیوں 2
فلپیوں 3
فلپیوں 4
کُلسّیوں
کُلسّیوں 1
کُلسّیوں 2
کُلسّیوں 3
کُلسّیوں 4
تھِسلُنیکیوں ۱
تھِسلُنیکیوں ۱ 1
تھِسلُنیکیوں ۱ 2
تھِسلُنیکیوں ۱ 3
تھِسلُنیکیوں ۱ 4
تھِسلُنیکیوں ۱ 5
تھِسلُنیکیوں ۲
تھِسلُنیکیوں ۲ 1
تھِسلُنیکیوں ۲ 2
تھِسلُنیکیوں ۲ 3
تیمِتھُیس ۱
تیمِتھُیس ۱ 1
تیمِتھُیس ۱ 2
تیمِتھُیس ۱ 3
تیمِتھُیس ۱ 4
تیمِتھُیس ۱ 5
تیمِتھُیس ۱ 6
تیمِتھُیس ۲
تیمِتھُیس ۲ 1
تیمِتھُیس ۲ 2
تیمِتھُیس ۲ 3
تیمِتھُیس ۲ 4
طِطُس
طِطُس 1
طِطُس 2
طِطُس 3
فلیمون
فلیمون 1
عِبرانیوں
عِبرانیوں 1
عِبرانیوں 2
عِبرانیوں 3
عِبرانیوں 4
عِبرانیوں 5
عِبرانیوں 6
عِبرانیوں 7
عِبرانیوں 8
عِبرانیوں 9
عِبرانیوں 10
عِبرانیوں 11
عِبرانیوں 12
عِبرانیوں 13
یعقُوب
یعقُوب 1
یعقُوب 2
یعقُوب 3
یعقُوب 4
یعقُوب 5
پطرس ۱
پطرس ۱ 1
پطرس ۱ 2
پطرس ۱ 3
پطرس ۱ 4
پطرس ۱ 5
پطرس ۱ ۲
پطرس ۱ ۲ 1
پطرس ۱ ۲ 2
پطرس ۱ ۲ 3
یُوحنّا ۱
یُوحنّا ۱ 1
یُوحنّا ۱ 2
یُوحنّا ۱ 3
یُوحنّا ۱ 4
یُوحنّا ۱ 5
یُوحنّا ۲
یُوحنّا ۲ 1
یُوحنّا ۳
یُوحنّا ۳ 1
یہُوداہ
یہُوداہ 1
مُکاشفہ
مُکاشفہ 1
مُکاشفہ 2
مُکاشفہ 3
مُکاشفہ 4
مُکاشفہ 5
مُکاشفہ 6
مُکاشفہ 7
مُکاشفہ 8
مُکاشفہ 9
مُکاشفہ 10
مُکاشفہ 11
مُکاشفہ 12
مُکاشفہ 13
مُکاشفہ 14
مُکاشفہ 15
مُکاشفہ 16
مُکاشفہ 17
مُکاشفہ 18
مُکاشفہ 19
مُکاشفہ 20
مُکاشفہ 21
مُکاشفہ 22
Acts 7:36
Acts 7:36
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
URV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
URV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
پھر
خدا
وند
نے
موسیٰ
سے
کہا
دِیکھ
میں
نے
تجھے
فِرعون
کے
لئے
گویا
خدا
ٹھہریا
اور
تیرا
بھائی
ہارُون
تیرا
پیغمبر
ہو
گا
۔
2
جو
جو
حُکم
میں
تجھےدُوں
سو
تُو
کہنا
اور
تیرا
بھائی
ہارون
اُسے
فِرعون
سے
کہے
کہ
وہ
بنی
اسرائیل
کو
انپے
مُلک
سے
جانے
دے
۔
3
اور
میں
فِرعون
کے
دل
کو
سخت
کرونگا
اور
اپنے
نشان
اور
عجائب
مُلک
مصر
میں
کثرت
سے
دِکھا
ؤنگا
۔
4
تو
بھی
فِرعون
تُمہاری
نہ
سُنیگا
۔
تب
میں
مصر
کو
ہاتھ
لگاؤنگا
اور
اُسے
بڑی
بڑی
سزائیں
دے
کر
اپنے
لوگوں
بنی
اسرائیل
کے
جتھوں
کو
مُلک
مصر
سے
نکال
لاؤنگا
۔
5
اور
میں
جب
مصر
پر
ہاتھ
چلاؤنگا
اور
بنی
اسرائیل
کو
ان
میں
سے
نکال
لاؤنگا
تب
مصری
جانینگے
کہ
میں
کاخداوند
ہوں
۔
6
موسیٰ
اور
ہارون
نے
جیسا
خداوند
نے
اُن
کو
حُکم
دیا
ویسا
ہی
کیا
۔
7
اور
موسیٰ
اِسی
برس
اور
ہارون
تراسی
برس
کا
تھا
جب
وہ
فرعون
سے
ہم
کلام
ہوئے
۔
8
اور
خداوند
نے
موسیٰ
اور
ہارون
سے
کہا
۔
9
کہ
جب
فرعون
تُم
کو
کہے
کہ
اپنا
معجزہ
دکھاؤ
تو
ہارون
سے
کہنا
کہ
اپنی
لاٹھی
کو
لے
کر
فرعون
کہ
سامنے
ڈال
دے
تاکہ
وہ
سانپ
بن
جائے
۔
10
اور
موسیٰ
اور
ہارون
فرعون
کہ
پاس
گئے
اور
انہوں
نے
خداوند
کے
حکم
کہ
مطابق
کیا
اور
ہارون
نے
اپنی
لاٹھی
فرعون
اور
اُس
کہ
خادموں
کہ
سامنے
ڈال
دی
اور
وہ
سانپ
بن
گئی
۔
11
تب
فرعو
ن
نے
بھی
داناؤں
اور
جادوگروں
کو
بلوایا
اور
مصر
کہ
جادو
گروں
نے
بھی
اپنی
جادو
سے
ایسا
ہی
کیا
۔
12
کیونکہ
انہوں
نے
بھی
اپنی
اپنی
لاٹھی
سامنے
ڈالی
اور
وہ
سانپ
بن
گیئں
لیکن
ہارون
کی
لاٹھی
اُن
کی
لاٹھیوں
کو
نگل
گئی
۔
13
اور
فرعون
کا
دل
سخت
ہوگیا
اور
جیسا
خداوند
نے
کہدیا
تھا
اُس
نے
اُن
کی
نہ
سنُی۔
14
تب
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہا
کہ
فرعون
کا
دل
مُتصّب
ہے
۔وہ
ان
لوگوں
کو
جانے
نہیں
دیتا
۔
15
اب
تُو
صُبح
کو
فرعون
کہ
پاس
جا۔وہ
دریا
پر
جائیگا۔سو
تُو
لب
دریا
اُس
کی
ملاقات
کے
لئے
کھڑا
رہنا
اور
جو
لاٹھی
سانپ
بن
گئی
تھی
اُسے
ہاتھ
میں
لے
لینا۔
16
اور
اُس
سے
کہناکہ
خداوند
عبرانیوں
کہ
خدا
نے
مجھے
تیرے
پاس
یہ
کہنے
کو
بھیجا
ہے
کہ
میرے
لوگوں
کو
جانے
دے
تاکہ
وہ
بیابان
میں
میری
عبادت
کریںاور
اب
تک
تُو
نے
کُچھ
سماعت
نہیں
کی
۔
17
پس
خداوند
یُوں
فرماتا
ہے
کہ
تُو
اِسی
سے
جان
لیگا
کہ
میں
خداوند
ہوں۔دیکھ
میَں
اپنے
ہاتھ
کی
لاٹھی
کو
دریا
کہ
پانی
پر
مارونگا
اور
وہ
خون
ہو
جائیگا
۔
18
اور
جو
مچھلیاں
دریا
میں
ہیں
مر
جائینگی
اور
دریا
سے
تعفن
اُٹھیگا
اور
مصریوں
کو
دریا
کا
پانی
پینے
سے
کر
اہیت
ہو
گی
۔
19
اور
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہا
کہ
ہارون
سے
کہہ
اپنی
لاٹھی
لے
اور
مصر
میں
جتنا
پانی
ہے
یعنی
دریا
ؤں
اور
نہرؤں
اور
جھیلوں
اور
تالابوں
پر
اپنا
ہاتھ
بڑھا
تاکہ
وہ
کُون
بن
جائیں
اور
سار
ےمُلک
مصر
میں
پتھر
اور
لکڑی
کے
برتنوں
میں
بھی
خُون
ہی
خُون
ہو
گا
۔
20
اور
موسیٰ
اور
ہارون
نے
خداوند
کے
حُکم
کے
مُطابق
کیا
۔
اُس
نے
لاٹھی
اُٹھا
کر
اُسے
فِرعون
اور
اُس
کے
خادموں
کے
سامنے
دریا
کے
پانی
پر
مارا
اور
دریا
کا
پانی
سب
خُون
ہو
گیا
۔
21
اور
دریا
کی
مچھلیاں
مر
گئیں
اور
دریا
سے
تعفن
اُٹھنے
لگا
اور
مصر
ی
دریا
کا
پانی
پی
نہ
سکے
اور
تمام
مُلک
مصر
میں
خُون
ہی
خُون
ہو
گیا
۔
22
تب
مصر
کے
جادُوگرؤں
نے
بھی
اپنے
جادُو
سے
ایسا
ہی
کیا
پر
فِرعون
کا
دل
سخت
ہو
گیا
اور
جیسا
خداوند
نے
کہہ
دیا
تھا
اُس
نے
اُن
کی
نہ
سُنی
۔
23
اور
فِرعون
لَوٹکر
اپنے
گھر
چلا
گیا
اور
اُسکے
دل
پر
کُچھ
اثر
نہ
ہوا
۔
24
اور
سب
مصریوں
نے
دریا
کے
آس
پاس
پینے
کے
پانی
کے
لئے
کُوئیں
کھودڈالے
کیونکہ
وہ
دریا
کا
پانی
نہیں
پی
سکتے
تھے
۔
25
اور
جب
سے
خداوند
نے
دریا
کو
مارا
اُسکے
بعد
سات
دن
گُزرے۔
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
پھر
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہا
کہ
فِرعون
کے
پاس
جا
اور
اُس
سے
کہہ
خداوند
یُوں
فِرماتا
ہے
کہ
میرے
لوگوں
کو
جانے
دے
تاکہ
وہ
میری
عبادت
کریں۔
2
اور
اگر
تُو
اُن
کو
جانے
نہ
دے
گا
تو
دِیکھ
میں
تیرے
مُلک
کو
مینڈکوں
سے
مارُونگا
۔
3
اور
دریا
بےشمار
مینڈکوں
سے
بھر
جائے
گا
اور
وہ
آ
کر
تیرے
گھر
میں
اور
تیر
ی
آرام
گاہ
میں
اور
تیرے
پلنگ
پر
اور
تیرے
ملازموں
کے
گھروں
میں
اور
تیری
رعنیت
پر
اور
تیرے
تنوروں
اور
آٹا
گوندھنے
کے
لگنوں
میں
گھستے
پھرینگے
۔
4
اور
تُجھ
پر
اور
تیری
رعیت
اور
تیرے
نوکروں
پر
چڑھ
جائینگے
۔
5
اور
خداوند
نے
موسیٰ
کو
فِرمایا
کہ
ہارُون
سے
کہہ
اپنی
لاٹھی
لے
کر
اپنا
ہاتھ
دریا
اور
نہروں
اور
جھیلوں
پر
بڑھا
اور
مینڈکوں
کو
مُلِک
مصر
پر
چڑھا
لا
۔
6
چنانچہ
جتنا
پانی
مصر
میں
تھا
اُس
پر
ہارون
نے
اپنا
ہاتھ
بڑھایا
اور
مینڈک
چڑھ
آے
اور
مُلِک
مصر
کو
ڈھانک
لیا
۔
7
اور
جادُوگروں
نے
بھی
اپنے
جادُو
سے
ایسا
ہی
کیا
اور
مُلِک
مصر
پر
مینڈک
چڑھا
لائے
۔
8
تب
فِرعون
نے
موسیٰ
اور
ہارون
کو
بُلوا
کر
کہا
کہ
خداوند
سے
شفاعت
کرو
کہ
مینڈکوں
کو
مُجھ
سے
اور
میری
رعیت
سے
دفع
کرے
اور
میں
اُن
لوگوں
کو
جانے
دُونگا
تاکہ
وہ
خداوند
کے
لئے
قُربانی
کریں
۔
9
موسیٰ
نے
فِرعون
سے
کہا
تجھے
مجھ
پر
یہی
فخر
رہے
میں
تیرے
اور
تیرے
نوکروں
اور
تیری
رعیت
کے
واسطے
کب
کے
لئے
شفاعت
کروں
کہ
مینڈک
تجھ
سے
اور
تیرے
گھروں
سے
دفع
ہوں
اور
دریا
ہی
میں
رہیں
۔
10
اُس
نے
کہا
کل
کے
لئے
۔
تب
اُس
نے
کہا
تیرے
ہی
کہنے
کے
مطابق
ہو
گا
تا
کہ
تُو
جانے
کے
خداوند
ہمارے
خدا
کی
مانند
کوئی
نہیں
۔
11
اور
مینڈک
تجھ
سے
اور
تیرے
گھروں
سے
اور
تیرے
نوکروں
سے
اور
تیری
رعیت
سے
دُور
ہو
کر
دریا
ہی
میں
رہا
کریں
گے
۔
12
پھر
موسیٰ
اور
فِرعون
کے
پاس
سے
نکل
کر
چلے
گے
اور
موسیٰ
نے
خداوند
سے
مینڈکوں
کے
بارے
میں
جو
اُس
نے
فِرعون
پر
بھیجے
تھ
فِریاد
کی
۔
13
اور
خداوند
نے
موسیٰ
کی
درخواست
کے
موافق
کیا
اور
سب
گھروں
اور
صحنوں
اور
کھیتوں
کے
مینڈک
مر
گئے
۔
14
اور
لوگوں
نے
اُن
کو
جمع
کر
کر
کے
اُن
کے
ڈھر
لگا
دیے
اور
زمین
سے
بدبُو
آنے
لگی
۔
15
پر
جب
فِرعون
نے
دِیکھا
کہ
چھٹکاکر
مل
گیا
تو
اُس
نے
اپنا
دل
سخت
کر
لیا
اور
جیسا
خداوند
نے
کہہ
دیا
تھا
اُن
کی
نہ
سُنی
۔
16
تب
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہا
ہارون
سے
کہہ
اپنی
لاٹھی
بڑھا
کر
زمین
کی
گرد
کو
مار
تاکہ
وہ
تمام
مُلک
مصر
میں
جُوئیں
بن
جائے
۔
17
اُنہوں
نے
ایسا
ہی
کیا
اور
ہارون
نے
اپنی
لاٹھی
لے
کر
اپنا
ہاتھ
بڑھایا
اور
زمین
کی
گرد
کو
مارا
اور
انسان
اور
حیوان
پر
جُو
ئیں
ہوگئیں
اور
تمام
مُلک
مصر
میں
زمین
کی
ساری
گرد
جُوئیں
بن
گئی
۔
18
اور
جادُوگروں
نے
کوشش
کی
کہ
اپنے
جادُو
سے
جُوئیں
پیدا
کریں
پر
نہ
کر
سکے
اور
انسان
اور
حیوان
دونوں
پر
جُوئیں
چڑھی
رہیں
۔
19
تب
جادُوگروں
نے
فِرعون
سے
کہا
کہ
یہ
خداکا
کام
ہے
پر
فِرعون
کا
دل
سخت
ہو
گیا
اور
جیسا
خداوند
نے
کہہ
دیا
تھا
اُس
نے
ان
کی
نہ
سُنی
۔
20
تب
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہا
صبح
سویرے
اُٹھ
کر
فِرعون
کے
آگے
جا
کھڑا
ہو
نا
۔
وہ
دریا
پر
آئے
گا
۔
سو
تُو
اُس
سے
کہنا
خداوند
یُوں
فِرماتا
ہے
کہ
میرے
لوگوں
کو
جانے
دے
کہ
وہ
میری
عبادت
کریں
۔
21
ورنہ
اگر
تُو
اُن
کو
جانے
نہ
دے
گا
تو
دِیکھ
میں
تجھ
پر
اور
تیرے
نوکروں
اور
تیری
رعیت
پر
اور
تیرے
گروں
میں
مچھروں
کے
غول
کے
غول
بھیجونگا
اور
مصریوں
کے
گھر
اور
تمام
زمین
جہاں
جہاں
وہ
ہیں
مچھروں
کے
غولوں
سے
بھر
جائیگی
۔
22
اور
میں
اُس
دن
جشن
کے
علاقہ
کو
جس
میں
میرے
لوگ
رہتے
ہیں
جدا
کر
ونگا
اور
اُس
میں
مچھروں
کے
غول
نہ
ہو
نگےتا
کہ
تُو
جان
لے
کہ
دنیا
میں
خداوند
میں
ہی
ہوں۔
23
اور
میں
اپنے
لوگوں
اور
تیرے
لوگوں
میں
فرق
کرونگا
اور
کل
تک
یہ
نشان
ظہور
میں
آئےگا۔
24
چنانچہ
خداوند
نے
ایسا
ہی
کیا
اور
فرعون
کے
گھر
اور
اُ
س
کے
نوکرں
کے
گھروں
اور
سارے
ملک
مصر
میں
مچھروں
کے
غول
کے
غول
بھر
گےاور
اُن
مچھروں
کے
غولوں
کے
سبب
سے
ملک
کا
ناس
ہو
گیا۔
25
تب
فرعون
نے
موسیٰ
اور
ہارون
کو
بلوا
کر
کہا
کہ
تم
جائو
اور
اپنے
خدا
کےلئے
اسی
ملک
میں
قربانی
کرو
۔
26
مویٰ
نے
کہا
ایسا
کرنا
مناسب
نہیں
کیونکہ
ہم
خداوند
اپنےخدا
کےلئے
اُس
چیز
کی
قربانی
کریں
گے
جس
چیز
سے
مصری
نفرت
کرتے
ہیں۔سو
اگر
ہم
مصریوں
کی
آنکھوں
کے
آگے
اُس
چیز
کی
قربانی
کریں
جس
سے
وہ
نفرت
رکھتے
ہیں
تو
کیا
وہ
ہم
کو
سنگسار
نہ
کر
ڈالینگے۔
27
پس
ہم
تین
دن
کی
راہ
بیابان
میں
جا
کر
خداوند
اپنے
خدا
کےلئے
جیسا
وہ
ہم
کو
حکم
دے
گاقربانی
کریں
گے۔
28
فرُعون
نے
کہا
میں
تم
کو
جانے
دونگا
تا
کہ
تم
خداوند
اپنے
خدا
کےلئے
بیابان
میں
قربانی
کرولیکن
تم
بہت
دور
مت
جانااور
میرے
لئے
شفاعت
کرنا۔
29
موسیٰ
نے
کہا
دیکھ
میں
تیرے
پاس
سے
جاکر
خداوند
سے
شفاعت
کرونگا
کہ
مچھروں
کے
غول
فرُعون
اوراُس
کے
نوکروں
اور
اُس
کی
رعیّت
کے
پاس
سے
کل
ہی
دور
ہو
جائے
فقط
اتنا
ہو
کہ
فرعون
آگے
کو
دُعا
کر
کہ
لوگوں
کو
خداوند
کے
لئے
قربانی
کرنے
کو
جانےدینے
سے
انکار
نہ
کر
دے۔
30
اور
موسیٰ
نے
فرعون
کے
پاس
جا
کر
خداوند
سے
شفاعت
کی
۔
31
خداوند
نے
موسیٰ
کی
درخواست
کے
موافق
کیا
اور
اُس
نے
مچھروں
کے
غولوں
کو
فرعون
اور
اُس
کے
نوکروں
اور
اُس
کی
رعّیت
کے
پاس
سے
دور
کر
دیا
یہاں
تک
کے
کہ
ایک
بھی
باقی
نہ
رہا۔
32
پر
فرعون
نے
اس
بار
بھی
اپنا
دل
سخت
کر
لیا
اور
اُن
لوگوں
کو
جانے
نہ
دیا۔
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
تب
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہا
فرعون
کے
پاس
جا
کر
اُس
سے
کہہ
کہ
خداوند
عبرانیوں
کا
خدا
یوں
فرماتا
ہے
کہ
میرے
لوگوں
کو
جانے
دے
تا
کہ
وہ
میری
عبادت
کریں
۔
2
کیونکہ
اگر
تُو
انکار
کرے
اور
اُن
کو
جانے
نہ
دے
اور
اب
بھی
اُن
کو
روکے
رکھے
۔
3
تو
دیکھ
خداوند
کا
ہا
تھ
تیرے
چوپایوں
پر
جو
کھیتوں
میں
ہیں
یعنی
گھوڑوں
،گدھوں،اونٹوں
،گائے
بیلوں
اور
بھیڑ
بکریوں
پر
ایسا
پڑے
گا
کہ
اُن
میں
بڑی
بھاری
مری
پھیل
جایئگی۔
4
خداوند
اسرائیل
کے
چوپایوں
کو
مصریوں
کے
چوپایوں
سے
جُدا
کرے
گا
اور
جوبنی
اسرائیل
کے
ہے
اُن
میں
سے
ایک
بھی
نہیں
مرے
گا۔
5
اور
خداوند
نے
ایک
وقت
مقرر
کر
دیا
اور
بتا
دیا
کہ
کل
خداوند
اس
ملک
میں
یہی
کام
کرے
گا
۔
6
اور
خداوند
نے
دوسرے
دن
ایسا
ہی
کیا
اور
مصریوں
کہ
سب
چوپائے
مر
گئےلیکن
بنی
اسرائیل
کے
چوپایوں
میں
سے
ایک
بھی
نہ
مرا۔
7
چنانچہ
فرعون
نے
آدمی
بھیجے
تو
معلوم
ہوا
کہ
اسرائیلیوں
کے
چوپایوں
میں
سے
ایک
بھی
نہیں
مرا
ہےلیکن
فرعون
کا
دل
متّصب
تھا
اور
اُس
نے
لوگوں
کو
جانے
نہ
دیا۔
8
اور
خداوند
نے
موسیٰ
اور
ہارون
سے
کہا
کہ
تم
دونوں
بھّٹی
کہ
راکھ
اپنی
مٹھیوں
میں
لےلواور
موسیٰ
اُسے
فرعون
کے
سامنے
آسمان
کی
طرف
اُڑا
دے۔
9
اور
وہ
سارے
ملک
مصر
میں
باریک
گرد
ہو
کر
مصر
کے
آدمیوں
اور
جانوروں
کے
جسم
پر
پھوڑے
اور
پھپولےبن
جائے
گی۔
10
سو
وہ
بھٹّی
کی
راکھ
لے
کر
فرعون
کے
آگے
جا
کھڑے
ہوئے
اور
موسیٰ
نے
اُسے
آسمان
کی
طرف
اُڑا
دیا
اور
وہ
آدمیوں
اور
جانوروں
کے
جسم
پر
پھوڑے
اور
پھپولے
بن
گئی۔
11
اور
جادوگر
پھوڑوں
کے
سبب
سےموسیٰ
کے
آگے
کھڑے
نہ
رہ
سکے
کیونکہ
جادو
گروں
اور
سب
مصریوں
کے
پھوڑے
نکلے
ہوے
تھے۔
12
اور
خداوند
نے
فرعون
کے
دل
کو
سخت
کر
دیا
اور
اُس
نے
جیسا
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہہ
دیا
تھا
اُن
کی
نہ
سُنی
۔
13
پھر
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہہ
کہ
صبح
سویرے
اُتھ
کر
فرعون
کے
آگے
جا
کھٹرا
ہو
اور
اُسے
کہہ
کہ
خداوند
عبرانیوں
کا
خدا
یوں
فرماتا
ہے
کہ
میرے
لوگوں
کو
جانے
دے
تاکہ
وہ
میری
عبادت
کرے
۔
14
کیونکہ
میں
اب
کی
بار
اپنی
سب
ملائیں
تیرے
دل
اورتیر
ے
نوکروں
اور
تیری
رعیّت
پرنازل
کرونگاتا
کہ
تُو
جان
لے
کہ
تمام
دُنیا
میں
میری
مانند
کوئی
نہیں
ہے۔
15
اور
میں
نے
تو
ابھی
ہاتھ
بڑھا
کر
تجھے
اور
تیری
رعیّت
کو
وبا
سے
مارا
ہوتا
اور
تُو
زمین
پر
سے
ہلاک
ہو
جاتا
۔
16
پر
میں
نے
تجھے
فی
الحقیقت
اسلئے
قائم
رکھا
ہے
کہ
اپنی
قوت
تجھے
دکھائوں
تا
کہ
میرا
نام
ساری
دُنیا
میں
مشہور
ہو
جائے۔
17
کیا
تُو
اب
بھی
میرے
لوگوں
کے
مقابلہ
میں
تکّبر
کرتا
ہے
کہ
اُن
کو
جانے
نہیں
دیتا۔
18
دیکھ
میں
کل
سے
اسی
وقت
ایسے
بڑے
بڑے
اولے
برساوُنگا
جو
مصر
میں
جب
سے
اُس
کی
بنیاد
ڈالی
گئی
آج
تک
نہیں
پڑے۔
19
پس
آدمی
بھیج
کر
اپنے
چوپایوں
کو
اور
جو
کچھ
تیرا
مال
کھیتوں
میں
ہےاُس
کو
اندر
کر
لے
کیونکہ
جتنے
آدمی
اور
جانور
میدان
میں
ہونگے
اور
گھر
میں
نہیں
پہنچائے
جائیں
گے
اُن
پر
اولے
پڑے
گے
اور
وہ
ہلاک
ہو
جائیں
گے۔
20
سو
فرعون
کہ
خادموں
میں
جوجو
خداوند
کے
کلام
سے
ڈرتا
تھا
وہ
اپنے
نوکروں
اور
چوپایوں
کوگھر
میں
بھگا
لے
آیا۔
21
اور
جنہوں
نے
خداوند
کے
کلام
کا
لحاظ
نہ
کیا
انھوں
نے
اپنے
نوکروں
اور
چوپایوں
کو
میدان
میں
رہنے
دیا۔
22
اور
خداوند
نے
موسیٰ
سے
کہہ
کہ
اپنا
ہاتھ
آسمان
کی
طرف
بڑھا
تاکہ
سب
ملک
مصر
میں
نسان
اور
حیوان
کھیت
کی
سبزی
پر
جو
ملک
مصر
میں
ہےاولے
گریں۔
23
اور
موسیٰ
نے
اپنی
لاٹھی
آسمان
کی
طرف
اُٹھائی
اور
خداوند
نے
رعد
اور
اولے
بھیجےاور
آگ
زمین
تک
آنے
لگی
اور
خداوند
نے
ملک
مصر
پراولے
برسائے۔
24
پس
اولے
گرے
اوراولوں
کے
ساتھ
آگ
ملی
ہوئی
تھی
اور
وہ
اولے
ایسے
بھاری
تھے
جب
سے
مصری
قوم
آباد
ہوئی
ایسے
اولے
ملک
میں
کبھی
نہیں
پڑے
تھے۔
25
اور
اولوں
نے
سارے
ملک
مصر
میں
اُن
کو
جو
میدان
میں
تھے
کیا
انسان
کیا
حیوان
سب
کو
مارااور
کھیتوں
کی
ساری
سبزی
کو
بھی
اولے
مار
گئےاور
میدان
کے
بھی
سب
درختوں
کو
توڑ
ڈالا۔
26
مگر
جشن
کے
علاقہ
میں
جہاں
بنی
اسرائیل
رہتے
تھے
اولے
نہیں
گرے۔
27
تب
فرعون
نے
موسیٰ
اور
ہارون
کو
بلوا
کر
اُن
سے
کہا
کہ
میں
نے
اس
دفعہ
گناہ
کیا۔خداوند
صادق
ہے
اور
میری
قوم
ہم
دونوں
بدکار
ہے۔
28
خداوند
سے
شفاعت
کرو
کیونکہ
کہ
یہ
زور
کا
گرجنا
اور
اولوں
کا
برسنا
بہت
ہو
چُکااور
میں
تم
کو
جانے
دُونگااور
تم
اب
رُکے
نہیں
رہو
گے۔
29
تب
موسیٰ
نے
اُسے
کہا
کہ
میں
شہر
سے
باہر
نکلتے
ہی
خداوند
کے
آگے
ہاتھ
پھیلاونگااور
رعد
موقوف
ہوجائے
گااور
اولے
بھی
پھر
نہ
پڑنیگےتاکہ
تُو
جان
لے
کہ
دُنیا
خداوند
کی
ہی
ہے۔
30
لیکن
میں
جانتا
ہوں
کہ
تُو
اور
تیرے
نوکر
اب
بھی
خداوند
خدا
سے
نہیں
ڈرو
گے۔
31
پس
سُن
اور
جو
کو
تُو
اولے
مار
گئےکیونکہ
جو
کی
بالیں
نکل
چُکی
تھی
اور
سُن
میں
پھول
لگے
ہوے
تھے۔
32
پر
گیہوں
اور
کٹھیا
گیہوں
مارے
نہ
گےکیونکہ
وہ
بڑھے
نہ
تھے۔
33
اور
موسیٰ
نے
فرعون
کے
پاس
سے
شہر
کے
باہر
جا
کر
خداوند
کے
آگے
ہاتھ
پھیلائے۔سو
رعد
اور
اولے
موقوف
ہوگئےاور
زمین
پر
بارش
تھم
گئی۔
34
جب
فرعون
نے
دیکھا
کہ
مینہ
اور
اولے
اور
رعد
موقوف
ہو
گے
تو
اُس
نے
اور
اُس
کے
خادموں
نے
اور
زیادہ
گناہ
کیا
کہ
اپنا
دل
سخت
کر
لیا
۔
35
اور
فرعون
کا
دل
سخت
ہو
گیا
اور
اُس
نے
بنی
اسرائیل
کو
جیسا
خداوند
نے
موسیٰ
کی
معرفت
کہہ
دیا
تھا
جانے
نہ
دیا۔
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
اورخداوند
نے
مُوسیٰ
سے
کہا
کہ
فرعون
کے
پاس
جا
کیونکہ
مَیں
ہی
نے
اُسکے
دِل
اور
اُنکے
نوکروں
کے
دل
کو
سخت
کر
دِیا
ہے
تاکہ
مَیں
اپنے
یہ
نِشان
اُنکے
بیچ
دِکھاؤں۔
2
اور
تُو
اپنے
بیٹے
اور
اپنے
پوتے
کو
میرے
نِشان
اور
وہ
کام
جو
میَں
نے
مصر
میں
اُنکے
درمیان
کئے
سُنائے
اور
تُم
جان
لو
کہ
خداوند
مَیں
ہی
ہُوں۔
3
اور
مُوسیٰ
اور
ہارون
نے
فرعون
کے
پاس
جا
کر
اُس
سے
کہا
کہ
خُداوند
عبرانیوں
کا
خُدا
یُوں
فرماتا
ہے
کہ
تُو
کب
تک
میرے
سامنے
نِیچا
بننے
سے
اِنکار
کریگا؟میرے
لوگوں
کو
جانےدے
کہ
وہ
میری
عِبادت
کریں۔
4
ورنہ
اگر
تُو
میرے
لوگوں
کو
جانے
نہ
دیگا
تو
دیکھ
کل
میں
تیرے
مُلک
میں
ٹِڈیاں
لے
آؤنگا۔
5
اور
وہ
زمین
کی
سطح
کو
اَیسا
ڈھانک
لینگی
کہ
کوئی
زمین
کو
دیکھ
بھی
نہ
سکیگا
اور
تُمہارا
جو
کُچھ
اولوں
سے
بچ
رہا
ہے
وہ
اُسے
کھا
جائینگی
اور
تُمہارے
جتنے
درخت
مَیدان
میں
لگے
ہیں
اُنکو
بھی
چٹ
کر
جائینگی
۔
6
اور
وہ
تیرے
اور
تیرے
نوکروں
بلکہ
سب
مصریوں
کے
گھروں
میں
بھر
جائینگی
اور
اَیسا
تیرے
آباواجداد
نے
جب
سے
وہ
پیدا
ہُوئے
اُس
وقت
سے
آج
تک
نہیں
دیکھا
ہوگا
اور
وہ
نوٹکر
فرعون
کے
پاس
سے
چلا
گیا۔
7
تب
فرعون
کے
نوکر
فرعون
سے
کہنے
لگے
کہ
یہ
شخص
کب
تک
ہمارے
لِئے
پھندا
بنا
رہیگا
؟اِن
لوگوں
کو
جانے
دے
تاکہ
وہ
خُداوند
اپنے
خدا
کی
عبادت
کریں
۔
کیا
تجھے
خبر
نہیں
کہ
مصر
برباد
ہوگیا
؟۔
8
تب
مُوسیٰ
اور
ہاروُن
فرعون
کے
پاس
پھر
بُلالئے
گئے
اور
اُس
نے
اُنکو
کہا
کہ
جاؤاور
خداوند
اپنے
خدا
کی
عبادت
کرو
پر
وہ
کَون
کَون
ہیں
جائینگے
؟۔
9
مُوسیٰ
نے
کہا
کہ
ہم
اپنے
جوانوں
اور
بُڈھوں
اور
اپنے
بیٹوں
اور
بیٹیوں
اور
اپنی
بھیڑ
بکریوں
اور
اپنے
گائے
بیلوں
سمیت
جائینگے
کیونکہ
ہمکو
اپنے
خُدا
کی
عِید
کر
نی
ہے
۔
10
تب
اُس
نے
اُنکو
کہا
کہ
خُداوند
ہی
تُمہارے
ساتھ
رہے
۔
میں
تو
ضرور
ہی
تُمکو
بّچوں
سمیت
جانے
دُونگا
۔
خبردار
ہو
جاؤ
۔
اِس
میں
تُمہاری
خرابی
ہے۔
11
نہیں
۔
اَیسا
نہیں
ہونے
پائیگا
۔
سو
تُم
مرد
ہی
مرد
جاکر
خُداوند
کی
عِبادت
کرو
کیونکہ
تُم
یہی
چاہتے
تھے
اور
وہ
فرعون
کے
پاس
سے
نِکال
دِئے
گئے
۔
12
تب
خُداوند
نے
مُوسیٰ
سے
کہا
کہ
مُلِک
مِصر
پر
اپنا
ہاتھ
بڑھا
تاکہ
ٹڈیا
ں
مُلِک
مِصر
پر
آئیں
اور
ہر
قِسم
کی
سبزی
کو
جو
اِس
مُلک
میں
اولوں
سے
بچ
رہی
ہے
چٹ
کر
جائیں
۔
13
پس
موسیٰ
نے
مُلِک
مِصر
پر
اپنی
لاٹھی
بڑھائی
اور
خُداوند
نے
اُس
سارے
دِن
اور
ساری
رات
پُرواآندھی
چلائی
اور
صبح
ہوتے
ہوتے
پُرواآندھی
ٹِڈیاں
لے
آئی
۔
14
اورٹِڈیاں
سارے
مُلِک
مصر
پر
چھاگئیں
اور
وہیں
مصر
کی
حدوُد
میں
بسیرا
کِیا
اور
اُنکا
دَل
اَیسا
بھاری
تھا
کہ
نہ
تو
اُن
سے
پہلے
اَیسی
ٹِڈیاں
کبھی
آئیں
نہ
اُنکے
بعد
پھر
آئینگی
۔
15
کیونکہ
اُنہوں
نے
تمام
رُویِ
زمین
کو
ڈھانک
لِیا
اَیسا
کہ
مُلک
میں
اندھیرا
ہوگیا
اور
اُنہوں
نے
اُس
مُلک
کی
ایک
ایک
سبزی
کو
اور
درختوں
کے
میووں
کو
جواولوں
سے
بچ
گئے
تھے
چٹ
کر
لِیا
اور
مُلِک
مصر
میں
نہ
تو
کِسی
درخت
کی
نہ
کھیت
کی
کِسی
سبزی
کی
ہریالی
باقی
رہی۔
16
تب
فرعون
نے
جلد
مُوسیٰ
اور
ہارون
کو
بُلوا
کر
کہا
کہ
میں
خُداوند
تُمہارے
خُدا
کا
اور
تُمہارا
گنہگار
ہوں
۔
17
سو
فقط
اِس
بار
میرا
گُناہ
بخشو
اور
خُداوند
اپنے
خُدا
سے
شفاعت
کرو
کہ
وہ
صِرف
اِس
مُوت
کو
مُجھ
سے
دُور
کر
دے
۔
18
سو
اُس
نے
فرعون
کے
پاس
سے
نکلکر
خُداوند
سے
شفاعت
کی
۔
19
اور
خُداوند
نے
بیچھواآندھی
بھیجی
جو
ٹِڈیوں
کو
اُڑا
کر
لے
گئی
اور
اُنکو
بحِر
قُلزم
میں
ڈالدیا
اور
مصر
کی
حُدود
میں
ایک
ٹِڈی
بھی
باقی
نہ
رہی
۔
20
پر
خُداوند
نے
فرعون
کے
دِل
کو
سخت
کر
دیا
اور
اُس
نے
بنی
اِسرائیل
کو
جانے
نہ
دِیا
۔
21
پھر
خُداوند
نے
مُوسیٰ
سے
کہا
کہ
اپنا
ہاتھ
آسمان
کی
طرف
بڑھا
تاکہ
مُلِک
مصر
میں
تاریکی
چھا
جائے
۔
اُیسی
تاریکی
جسے
ٹٹول
سکیں۔
22
اور
مُوسیٰ
نے
اپنا
ہاتھ
آسمان
کی
طرف
بڑھایا
اور
تین
دِن
تک
سارے
مُلک
مصر
میں
گہری
تاریکی
رہی
۔
23
تین
دِن
تک
نہ
تو
کسِی
نے
کسِی
کودیکھااور
نہ
کوئی
اپنی
جگہ
سے
ہلا
پر
سب
بنی
اسرائیل
کے
مکانوں
میں
اُجالا
رہا
۔
24
تب
فرعون
نے
مُوسیٰ
کو
بُلواکر
کہاکہ
تُم
جاؤ
اور
خُداوند
کی
عِبادت
کرو
۔
فقط
اپنی
بھیڑ
بکریوں
اور
گائے
بَیلوں
کو
یہیں
چھوڑ
جاؤ
اور
جو
تُمہارے
بال
بچے
ہیں
اُنکو
بھی
ساتھ
لیتے
جاؤ
۔
25
مُوسیٰ
نے
کہا
کہ
تُجھے
ہمکو
قُربانیوں
اور
سوختنی
قُربانیوں
کے
لئے
جانور
دینے
پڑینگے
تاکہ
ہم
خُداوند
اپنے
خُدا
کے
آگے
قُربانی
کریں۔
26
سو
ہمارے
چوپائے
بھی
ہمارے
ساتھ
جائینگے
اور
اُنکا
ایک
کُھر
تک
بھی
پیچھے
نہیں
چھوڑا
جائیگا
کیونکہ
اُن
ہی
میں
سے
ہمکو
خُداوند
اپنے
خُدا
کی
عِبادت
کا
سامان
لینا
پڑیگا
اور
جب
تک
ہم
وہاں
پہنچ
نہ
جائیں
ہم
نہیں
جانتے
کہ
کیا
کیا
لیکر
ہمکو
خُداوند
کئی
عِبادت
کر
نی
ہوگی
۔
27
لیکن
خُداوند
نے
فرعون
کے
دل
کو
سخت
کر
دیا
اور
اُس
نے
اُنکو
جانے
ہی
نہ
دیا
۔
28
اور
فرعون
نے
اُسے
کہا
میرے
سامنے
سے
چلاجا
اور
ہوشیار
رہ
۔
پھر
میرا
مُنہ
دیکھنے
کو
مت
آنا
کیونکہ
جس
دِن
تُو
نے
میرا
منہ
دیکھا
تُو
مارا
جائیگا
۔
29
تب
مُوسیٰ
نے
کہا
کہ
تُو
نے
ٹھیک
کہا
ہے
۔
میں
پھر
تیرا
مُنہ
کبھی
نہیں
دیکھُونگا۔
Exodus 12:41
41
اور
اُن
چار
سَو
تیس
برسوں
کے
گُزرجانے
پر
ٹھیک
اُسی
روز
خُداوند
کا
لشکر
مُلِک
مِصر
سے
نکل
گیا
۔
Exodus 14:21
21
پھر
موسیٰ
نے
اپنا
ہاتھ
سمندر
کے
اوپر
بڑھایا
اور
خداوند
نے
رات
بھر
تُندپُوربی
آندھی
چلا
کر
اور
سمندر
کو
پیچھے
ہٹا
کر
اُسے
خشک
زمین
بنا
دیا
اور
پانی
دوحصے
ہو
گیا
۔
Exodus 16:1
1
پھر
وہ
ایلیم
سے
روانہ
ہوئے
اور
بنی
اسرائیل
کی
ساری
جماعت
ملک
مصر
سے
نکلنے
کے
بعد
دوسرے
مہینے
کیپندرھویں
تاریخ
کو
سَین
کے
بیابان
میں
جوایلیم
اور
سَینا
کے
درمیان
ہے
پہنچی۔
Exodus 33:1
1
اور
خُداوند
نے
موسیٰ
سے
کہا
کہ
اُن
لوگوں
کو
اپنے
ساتھ
لیکر
جنکو
تُو
مُلکِ
مصر
سے
نکال
کر
لایا
یہاں
سے
اُس
کی
طرف
روانہ
جسکے
کے
بارے
میں
ابرہام
اور
اضحاق
اور
یعقوب
سے
مَیں
نے
قسم
کھا
کر
کہا
تھا
کہ
اِسے
مَیں
تیری
نسل
کو
دُونگا
۔
Psalms 105:27
27
اُس
نے
اُنکے
درمیان
معُجزات
اور
حاؔم
کی
سر
زمین
میں
عجائب
دِکھائے۔
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
KJV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
the
LORD
said
unto
Moses,
See,
I
have
made
thee
a
god
to
Pharaoh:
and
Aaron
thy
brother
shall
be
thy
prophet.
2
Thou
shalt
speak
all
that
I
command
thee:
and
Aaron
thy
brother
shall
speak
unto
Pharaoh,
that
he
send
the
children
of
Israel
out
of
his
land.
3
And
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
shall
not
hearken
unto
you,
that
I
may
lay
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
forth
mine
armies,
and
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
stretch
forth
mine
hand
upon
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
as
the
LORD
commanded
them,
so
did
they.
7
And
Moses
was
fourscore
years
old,
and
Aaron
fourscore
and
three
years
old,
when
they
spake
unto
Pharaoh.
8
And
the
LORD
spake
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
When
Pharaoh
shall
speak
unto
you,
saying,
Shew
a
miracle
for
you:
then
thou
shalt
say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
it
before
Pharaoh,
and
it
shall
become
a
serpent.
10
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
they
did
so
as
the
LORD
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh,
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
the
wise
men
and
the
sorcerers:
now
the
magicians
of
Egypt,
they
also
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aaron's
rod
swallowed
up
their
rods.
13
And
he
hardened
Pharaoh's
heart,
that
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
said.
14
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Pharaoh's
heart
is
hardened,
he
refuseth
to
let
the
people
go.
15
Get
thee
unto
Pharaoh
in
the
morning;
lo,
he
goeth
out
unto
the
water;
and
thou
shalt
stand
by
the
river's
brink
against
he
come;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
shalt
thou
take
in
thine
hand.
16
And
thou
shalt
say
unto
him,
The
LORD
God
of
the
Hebrews
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:
and,
behold,
hitherto
thou
wouldest
not
hear.
17
Thus
saith
the
LORD,
In
this
thou
shalt
know
that
I
am
the
LORD:
behold,
I
will
smite
with
the
rod
that
is
in
mine
hand
upon
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
And
the
fish
that
is
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
stink;
and
the
Egyptians
shall
lothe
to
drink
of
the
water
of
the
river.
19
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
upon
the
waters
of
Egypt,
upon
their
streams,
upon
their
rivers,
and
upon
their
ponds,
and
upon
all
their
pools
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
that
there
may
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood,
and
in
vessels
of
stone.
20
And
Moses
and
Aaron
did
so,
as
the
LORD
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
smote
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
And
the
fish
that
was
in
the
river
died;
and
the
river
stank,
and
the
Egyptians
could
not
drink
of
the
water
of
the
river;
and
there
was
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
magicians
of
Egypt
did
so
with
their
enchantments:
and
Pharaoh's
heart
was
hardened,
neither
did
he
hearken
unto
them;
as
the
LORD
had
said.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
set
his
heart
to
this
also.
24
And
all
the
Egyptians
digged
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
could
not
drink
of
the
water
of
the
river.
25
And
seven
days
were
fulfilled,
after
that
the
LORD
had
smitten
the
river.
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Go
unto
Pharaoh,
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
And
if
thou
refuse
to
let
them
go,
behold,
I
will
smite
all
thy
borders
with
frogs:
3
And
the
river
shall
bring
forth
frogs
abundantly,
which
shall
go
up
and
come
into
thine
house,
and
into
thy
bedchamber,
and
upon
thy
bed,
and
into
the
house
of
thy
servants,
and
upon
thy
people,
and
into
thine
ovens,
and
into
thy
kneadingtroughs:
4
And
the
frogs
shall
come
up
both
on
thee,
and
upon
thy
people,
and
upon
all
thy
servants.
5
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Stretch
forth
thine
hand
with
thy
rod
over
the
streams,
over
the
rivers,
and
over
the
ponds,
and
cause
frogs
to
come
up
upon
the
land
of
Egypt.
6
And
Aaron
stretched
out
his
hand
over
the
waters
of
Egypt;
and
the
frogs
came
up,
and
covered
the
land
of
Egypt.
7
And
the
magicians
did
so
with
their
enchantments,
and
brought
up
frogs
upon
the
land
of
Egypt.
8
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said,
Intreat
the
LORD,
that
he
may
take
away
the
frogs
from
me,
and
from
my
people;
and
I
will
let
the
people
go,
that
they
may
do
sacrifice
unto
the
LORD.
9
And
Moses
said
unto
Pharaoh,
Glory
over
me:
when
shall
I
intreat
for
thee,
and
for
thy
servants,
and
for
thy
people,
to
destroy
the
frogs
from
thee
and
thy
houses,
that
they
may
remain
in
the
river
only?
10
And
he
said,
To
morrow.
And
he
said,
Be
it
according
to
thy
word:
that
thou
mayest
know
that
there
is
none
like
unto
the
LORD
our
God.
11
And
the
frogs
shall
depart
from
thee,
and
from
thy
houses,
and
from
thy
servants,
and
from
thy
people;
they
shall
remain
in
the
river
only.
12
And
Moses
and
Aaron
went
out
from
Pharaoh:
and
Moses
cried
unto
the
LORD
because
of
the
frogs
which
he
had
brought
against
Pharaoh.
13
And
the
LORD
did
according
to
the
word
of
Moses;
and
the
frogs
died
out
of
the
houses,
out
of
the
villages,
and
out
of
the
fields.
14
And
they
gathered
them
together
upon
heaps:
and
the
land
stank.
15
But
when
Pharaoh
saw
that
there
was
respite,
he
hardened
his
heart,
and
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
said.
16
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Stretch
out
thy
rod,
and
smite
the
dust
of
the
land,
that
it
may
become
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.
17
And
they
did
so;
for
Aaron
stretched
out
his
hand
with
his
rod,
and
smote
the
dust
of
the
earth,
and
it
became
lice
in
man,
and
in
beast;
all
the
dust
of
the
land
became
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.
18
And
the
magicians
did
so
with
their
enchantments
to
bring
forth
lice,
but
they
could
not:
so
there
were
lice
upon
man,
and
upon
beast.
19
Then
the
magicians
said
unto
Pharaoh,
This
is
the
finger
of
God:
and
Pharaoh's
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
said.
20
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh;
lo,
he
cometh
forth
to
the
water;
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
21
Else,
if
thou
wilt
not
let
my
people
go,
behold,
I
will
send
swarms
of
flies
upon
thee,
and
upon
thy
servants,
and
upon
thy
people,
and
into
thy
houses:
and
the
houses
of
the
Egyptians
shall
be
full
of
swarms
of
flies,
and
also
the
ground
whereon
they
are.
22
And
I
will
sever
in
that
day
the
land
of
Goshen,
in
which
my
people
dwell,
that
no
swarms
of
flies
shall
be
there;
to
the
end
thou
mayest
know
that
I
am
the
LORD
in
the
midst
of
the
earth.
23
And
I
will
put
a
division
between
my
people
and
thy
people:
to
morrow
shall
this
sign
be.
24
And
the
LORD
did
so;
and
there
came
a
grievous
swarm
of
flies
into
the
house
of
Pharaoh,
and
into
his
servants'
houses,
and
into
all
the
land
of
Egypt:
the
land
was
corrupted
by
reason
of
the
swarm
of
flies.
25
And
Pharaoh
called
for
Moses
and
for
Aaron,
and
said,
Go
ye,
sacrifice
to
your
God
in
the
land.
26
And
Moses
said,
It
is
not
meet
so
to
do;
for
we
shall
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
to
the
LORD
our
God:
lo,
shall
we
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
before
their
eyes,
and
will
they
not
stone
us?
27
We
will
go
three
days'
journey
into
the
wilderness,
and
sacrifice
to
the
LORD
our
God,
as
he
shall
command
us.
28
And
Pharaoh
said,
I
will
let
you
go,
that
ye
may
sacrifice
to
the
LORD
your
God
in
the
wilderness;
only
ye
shall
not
go
very
far
away:
intreat
for
me.
29
And
Moses
said,
Behold,
I
go
out
from
thee,
and
I
will
intreat
the
LORD
that
the
swarms
of
flies
may
depart
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people,
to
morrow:
but
let
not
Pharaoh
deal
deceitfully
any
more
in
not
letting
the
people
go
to
sacrifice
to
the
LORD.
30
And
Moses
went
out
from
Pharaoh,
and
intreated
the
LORD.
31
And
the
LORD
did
according
to
the
word
of
Moses;
and
he
removed
the
swarms
of
flies
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people;
there
remained
not
one.
32
And
Pharaoh
hardened
his
heart
at
this
time
also,
neither
would
he
let
the
people
go.
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
the
LORD
said
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh,
and
tell
him,
Thus
saith
the
LORD
God
of
the
Hebrews,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
For
if
thou
refuse
to
let
them
go,
and
wilt
hold
them
still,
3
Behold,
the
hand
of
the
LORD
is
upon
thy
cattle
which
is
in
the
field,
upon
the
horses,
upon
the
asses,
upon
the
camels,
upon
the
oxen,
and
upon
the
sheep:
there
shall
be
a
very
grievous
murrain.
4
And
the
LORD
shall
sever
between
the
cattle
of
Israel
and
the
cattle
of
Egypt:
and
there
shall
nothing
die
of
all
that
is
the
children's
of
Israel.
5
And
the
LORD
appointed
a
set
time,
saying,
To
morrow
the
LORD
shall
do
this
thing
in
the
land.
6
And
the
LORD
did
that
thing
on
the
morrow,
and
all
the
cattle
of
Egypt
died:
but
of
the
cattle
of
the
children
of
Israel
died
not
one.
7
And
Pharaoh
sent,
and,
behold,
there
was
not
one
of
the
cattle
of
the
Israelites
dead.
And
the
heart
of
Pharaoh
was
hardened,
and
he
did
not
let
the
people
go.
8
And
the
LORD
said
unto
Moses
and
unto
Aaron,
Take
to
you
handfuls
of
ashes
of
the
furnace,
and
let
Moses
sprinkle
it
toward
the
heaven
in
the
sight
of
Pharaoh.
9
And
it
shall
become
small
dust
in
all
the
land
of
Egypt,
and
shall
be
a
boil
breaking
forth
with
blains
upon
man,
and
upon
beast,
throughout
all
the
land
of
Egypt.
10
And
they
took
ashes
of
the
furnace,
and
stood
before
Pharaoh;
and
Moses
sprinkled
it
up
toward
heaven;
and
it
became
a
boil
breaking
forth
with
blains
upon
man,
and
upon
beast.
11
And
the
magicians
could
not
stand
before
Moses
because
of
the
boils;
for
the
boil
was
upon
the
magicians,
and
upon
all
the
Egyptians.
12
And
the
LORD
hardened
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken
unto
Moses.
13
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh,
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD
God
of
the
Hebrews,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
14
For
I
will
at
this
time
send
all
my
plagues
upon
thine
heart,
and
upon
thy
servants,
and
upon
thy
people;
that
thou
mayest
know
that
there
is
none
like
me
in
all
the
earth.
15
For
now
I
will
stretch
out
my
hand,
that
I
may
smite
thee
and
thy
people
with
pestilence;
and
thou
shalt
be
cut
off
from
the
earth.
16
And
in
very
deed
for
this
cause
have
I
raised
thee
up,
for
to
shew
in
thee
my
power;
and
that
my
name
may
be
declared
throughout
all
the
earth.
17
As
yet
exaltest
thou
thyself
against
my
people,
that
thou
wilt
not
let
them
go?
18
Behold,
to
morrow
about
this
time
I
will
cause
it
to
rain
a
very
grievous
hail,
such
as
hath
not
been
in
Egypt
since
the
foundation
thereof
even
until
now.
19
Send
therefore
now,
and
gather
thy
cattle,
and
all
that
thou
hast
in
the
field;
for
upon
every
man
and
beast
which
shall
be
found
in
the
field,
and
shall
not
be
brought
home,
the
hail
shall
come
down
upon
them,
and
they
shall
die.
20
He
that
feared
the
word
of
the
LORD
among
the
servants
of
Pharaoh
made
his
servants
and
his
cattle
flee
into
the
houses:
21
And
he
that
regarded
not
the
word
of
the
LORD
left
his
servants
and
his
cattle
in
the
field.
22
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
forth
thine
hand
toward
heaven,
that
there
may
be
hail
in
all
the
land
of
Egypt,
upon
man,
and
upon
beast,
and
upon
every
herb
of
the
field,
throughout
the
land
of
Egypt.
23
And
Moses
stretched
forth
his
rod
toward
heaven:
and
the
LORD
sent
thunder
and
hail,
and
the
fire
ran
along
upon
the
ground;
and
the
LORD
rained
hail
upon
the
land
of
Egypt.
24
So
there
was
hail,
and
fire
mingled
with
the
hail,
very
grievous,
such
as
there
was
none
like
it
in
all
the
land
of
Egypt
since
it
became
a
nation.
25
And
the
hail
smote
throughout
all
the
land
of
Egypt
all
that
was
in
the
field,
both
man
and
beast;
and
the
hail
smote
every
herb
of
the
field,
and
brake
every
tree
of
the
field.
26
Only
in
the
land
of
Goshen,
where
the
children
of
Israel
were,
was
there
no
hail.
27
And
Pharaoh
sent,
and
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said
unto
them,
I
have
sinned
this
time:
the
LORD
is
righteous,
and
I
and
my
people
are
wicked.
28
Intreat
the
LORD
(for
it
is
enough)
that
there
be
no
more
mighty
thunderings
and
hail;
and
I
will
let
you
go,
and
ye
shall
stay
no
longer.
29
And
Moses
said
unto
him,
As
soon
as
I
am
gone
out
of
the
city,
I
will
spread
abroad
my
hands
unto
the
LORD;
and
the
thunder
shall
cease,
neither
shall
there
be
any
more
hail;
that
thou
mayest
know
how
that
the
earth
is
the
LORD'S.
30
But
as
for
thee
and
thy
servants,
I
know
that
ye
will
not
yet
fear
the
LORD
God.
31
And
the
flax
and
the
barley
was
smitten:
for
the
barley
was
in
the
ear,
and
the
flax
was
bolled.
32
But
the
wheat
and
the
rie
were
not
smitten:
for
they
were
not
grown
up.
33
And
Moses
went
out
of
the
city
from
Pharaoh,
and
spread
abroad
his
hands
unto
the
LORD:
and
the
thunders
and
hail
ceased,
and
the
rain
was
not
poured
upon
the
earth.
34
And
when
Pharaoh
saw
that
the
rain
and
the
hail
and
the
thunders
were
ceased,
he
sinned
yet
more,
and
hardened
his
heart,
he
and
his
servants.
35
And
the
heart
of
Pharaoh
was
hardened,
neither
would
he
let
the
children
of
Israel
go;
as
the
LORD
had
spoken
by
Moses.
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh:
for
I
have
hardened
his
heart,
and
the
heart
of
his
servants,
that
I
might
shew
these
my
signs
before
him:
2
And
that
thou
mayest
tell
in
the
ears
of
thy
son,
and
of
thy
son's
son,
what
things
I
have
wrought
in
Egypt,
and
my
signs
which
I
have
done
among
them;
that
ye
may
know
how
that
I
am
the
LORD.
3
And
Moses
and
Aaron
came
in
unto
Pharaoh,
and
said
unto
him,
Thus
saith
the
LORD
God
of
the
Hebrews,
How
long
wilt
thou
refuse
to
humble
thyself
before
me?
let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
4
Else,
if
thou
refuse
to
let
my
people
go,
behold,
to
morrow
will
I
bring
the
locusts
into
thy
coast:
5
And
they
shall
cover
the
face
of
the
earth,
that
one
cannot
be
able
to
see
the
earth:
and
they
shall
eat
the
residue
of
that
which
is
escaped,
which
remaineth
unto
you
from
the
hail,
and
shall
eat
every
tree
which
groweth
for
you
out
of
the
field:
6
And
they
shall
fill
thy
houses,
and
the
houses
of
all
thy
servants,
and
the
houses
of
all
the
Egyptians;
which
neither
thy
fathers,
nor
thy
fathers'
fathers
have
seen,
since
the
day
that
they
were
upon
the
earth
unto
this
day.
And
he
turned
himself,
and
went
out
from
Pharaoh.
7
And
Pharaoh's
servants
said
unto
him,
How
long
shall
this
man
be
a
snare
unto
us?
let
the
men
go,
that
they
may
serve
the
LORD
their
God:
knowest
thou
not
yet
that
Egypt
is
destroyed?
8
And
Moses
and
Aaron
were
brought
again
unto
Pharaoh:
and
he
said
unto
them,
Go,
serve
the
LORD
your
God:
but
who
are
they
that
shall
go?
9
And
Moses
said,
We
will
go
with
our
young
and
with
our
old,
with
our
sons
and
with
our
daughters,
with
our
flocks
and
with
our
herds
will
we
go;
for
we
must
hold
a
feast
unto
the
LORD.
10
And
he
said
unto
them,
Let
the
LORD
be
so
with
you,
as
I
will
let
you
go,
and
your
little
ones:
look
to
it;
for
evil
is
before
you.
11
Not
so:
go
now
ye
that
are
men,
and
serve
the
LORD;
for
that
ye
did
desire.
And
they
were
driven
out
from
Pharaoh's
presence.
12
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
out
thine
hand
over
the
land
of
Egypt
for
the
locusts,
that
they
may
come
up
upon
the
land
of
Egypt,
and
eat
every
herb
of
the
land,
even
all
that
the
hail
hath
left.
13
And
Moses
stretched
forth
his
rod
over
the
land
of
Egypt,
and
the
LORD
brought
an
east
wind
upon
the
land
all
that
day,
and
all
that
night;
and
when
it
was
morning,
the
east
wind
brought
the
locusts.
14
And
the
locusts
went
up
over
all
the
land
of
Egypt,
and
rested
in
all
the
coasts
of
Egypt:
very
grievous
were
they;
before
them
there
were
no
such
locusts
as
they,
neither
after
them
shall
be
such.
15
For
they
covered
the
face
of
the
whole
earth,
so
that
the
land
was
darkened;
and
they
did
eat
every
herb
of
the
land,
and
all
the
fruit
of
the
trees
which
the
hail
had
left:
and
there
remained
not
any
green
thing
in
the
trees,
or
in
the
herbs
of
the
field,
through
all
the
land
of
Egypt.
16
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron
in
haste;
and
he
said,
I
have
sinned
against
the
LORD
your
God,
and
against
you.
17
Now
therefore
forgive,
I
pray
thee,
my
sin
only
this
once,
and
intreat
the
LORD
your
God,
that
he
may
take
away
from
me
this
death
only.
18
And
he
went
out
from
Pharaoh,
and
intreated
the
LORD.
19
And
the
LORD
turned
a
mighty
strong
west
wind,
which
took
away
the
locusts,
and
cast
them
into
the
Red
sea;
there
remained
not
one
locust
in
all
the
coasts
of
Egypt.
20
But
the
LORD
hardened
Pharaoh's
heart,
so
that
he
would
not
let
the
children
of
Israel
go.
21
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
out
thine
hand
toward
heaven,
that
there
may
be
darkness
over
the
land
of
Egypt,
even
darkness
which
may
be
felt.
22
And
Moses
stretched
forth
his
hand
toward
heaven;
and
there
was
a
thick
darkness
in
all
the
land
of
Egypt
three
days:
23
They
saw
not
one
another,
neither
rose
any
from
his
place
for
three
days:
but
all
the
children
of
Israel
had
light
in
their
dwellings.
24
And
Pharaoh
called
unto
Moses,
and
said,
Go
ye,
serve
the
LORD;
only
let
your
flocks
and
your
herds
be
stayed:
let
your
little
ones
also
go
with
you.
25
And
Moses
said,
Thou
must
give
us
also
sacrifices
and
burnt
offerings,
that
we
may
sacrifice
unto
the
LORD
our
God.
26
Our
cattle
also
shall
go
with
us;
there
shall
not
an
hoof
be
left
behind;
for
thereof
must
we
take
to
serve
the
LORD
our
God;
and
we
know
not
with
what
we
must
serve
the
LORD,
until
we
come
thither.
27
But
the
LORD
hardened
Pharaoh's
heart,
and
he
would
not
let
them
go.
28
And
Pharaoh
said
unto
him,
Get
thee
from
me,
take
heed
to
thyself,
see
my
face
no
more;
for
in
that
day
thou
seest
my
face
thou
shalt
die.
29
And
Moses
said,
Thou
hast
spoken
well,
I
will
see
thy
face
again
no
more.
Exodus 12:41
41
And
it
came
to
pass
at
the
end
of
the
four
hundred
and
thirty
years,
even
the
selfsame
day
it
came
to
pass,
that
all
the
hosts
of
the
LORD
went
out
from
the
land
of
Egypt.
Exodus 14:21
21
And
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea;
and
the
LORD
caused
the
sea
to
go
back
by
a
strong
east
wind
all
that
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
Exodus 16:1
1
And
they
took
their
journey
from
Elim,
and
all
the
congregation
of
the
children
of
Israel
came
unto
the
wilderness
of
Sin,
which
is
between
Elim
and
Sinai,
on
the
fifteenth
day
of
the
second
month
after
their
departing
out
of
the
land
of
Egypt.
Exodus 33:1
1
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Depart,
and
go
up
hence,
thou
and
the
people
which
thou
hast
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt,
unto
the
land
which
I
sware
unto
Abraham,
to
Isaac,
and
to
Jacob,
saying,
Unto
thy
seed
will
I
give
it:
Psalms 105:27
27
They
shewed
his
signs
among
them,
and
wonders
in
the
land
of
Ham.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
KJVP
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
See,
H7200
I
have
made
H5414
thee
a
god
H430
to
Pharaoh:
H6547
and
Aaron
H175
thy
brother
H251
shall
be
H1961
thy
prophet.
H5030
2
Thou
H859
shalt
speak
H1696
H853
all
H3605
that
H834
I
command
H6680
thee
:
and
Aaron
H175
thy
brother
H251
shall
speak
H1696
unto
H413
Pharaoh,
H6547
that
he
send
H7971
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
out
of
his
land
H4480
H776
.
3
And
I
H589
will
harden
H7185
H853
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
and
multiply
H7235
H853
my
signs
H226
and
my
wonders
H4159
in
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
4
But
Pharaoh
H6547
shall
not
H3808
hearken
H8085
unto
H413
you
,
that
I
may
lay
H5414
H853
my
hand
H3027
upon
Egypt,
H4714
and
bring
forth
H3318
H853
mine
armies,
H6635
and
H853
my
people
H5971
the
children
H1121
of
Israel,
H3478
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt
H4714
by
great
H1419
judgments.
H8201
5
And
the
Egyptians
H4714
shall
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD,
H3068
when
I
stretch
forth
H5186
H853
mine
hand
H3027
upon
H5921
Egypt,
H4714
and
bring
out
H3318
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
from
among
H4480
H8432
them.
6
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
did
H6213
as
H834
the
LORD
H3068
commanded
H6680
them,
so
H3651
did
H6213
they.
7
And
Moses
H4872
was
fourscore
H8084
years
H8141
old,
H1121
and
Aaron
H175
fourscore
H8084
and
three
H7969
years
H8141
old,
H1121
when
they
spoke
H1696
unto
H413
Pharaoh.
H6547
8
And
the
LORD
H3068
spoke
H559
unto
H413
Moses
H4872
and
unto
H413
Aaron,
H175
saying,
H559
9
When
H3588
Pharaoh
H6547
shall
speak
H1696
unto
H413
you,
saying,
H559
Show
H5414
a
miracle
H4159
for
you
:
then
thou
shalt
say
H559
unto
H413
Aaron,
H175
Take
H3947
H853
thy
rod,
H4294
and
cast
H7993
it
before
H6440
Pharaoh,
H6547
and
it
shall
become
H1961
a
serpent.
H8577
10
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
went
in
H935
unto
H413
Pharaoh,
H6547
and
they
did
H6213
so
H3651
as
H834
the
LORD
H3068
had
commanded:
H6680
and
Aaron
H175
cast
down
H7993
H853
his
rod
H4294
before
H6440
Pharaoh,
H6547
and
before
H6440
his
servants,
H5650
and
it
became
H1961
a
serpent.
H8577
11
Then
Pharaoh
H6547
also
H1571
called
H7121
the
wise
men
H2450
and
the
sorcerers:
H3784
now
the
magicians
H2748
of
Egypt,
H4714
they
H1992
also
H1571
did
H6213
in
like
manner
H3651
with
their
enchantments.
H3858
12
For
they
cast
down
H7993
every
man
H376
his
rod,
H4294
and
they
became
H1961
serpents:
H8577
but
Aaron's
H175
rod
H4294
swallowed
up
H1104
H853
their
rods.
H4294
13
And
he
hardened
H2388
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
that
he
hearkened
H8085
not
H3808
unto
H413
them;
as
H834
the
LORD
H3068
had
said.
H1696
14
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Pharaoh's
H6547
heart
H3820
is
hardened,
H3515
he
refuseth
H3985
to
let
the
people
H5971
go.
H7971
15
Get
H1980
thee
unto
H413
Pharaoh
H6547
in
the
morning;
H1242
lo,
H2009
he
goeth
out
H3318
unto
the
water;
H4325
and
thou
shalt
stand
H5324
by
H5921
the
river's
H2975
brink
H8193
against
he
come;
H7125
and
the
rod
H4294
which
H834
was
turned
H2015
to
a
serpent
H5175
shalt
thou
take
H3947
in
thine
hand.
H3027
16
And
thou
shalt
say
H559
unto
H413
him
,
The
LORD
H3068
God
H430
of
the
Hebrews
H5680
hath
sent
H7971
me
unto
H413
thee,
saying,
H559
Let
H853
my
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
me
in
the
wilderness:
H4057
and,
behold,
H2009
hitherto
H5704
H3541
thou
wouldest
not
H3808
hear.
H8085
17
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
In
this
H2063
thou
shalt
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD:
H3068
behold,
H2009
I
H595
will
smite
H5221
with
the
rod
H4294
that
H834
is
in
mine
hand
H3027
upon
H5921
the
waters
H4325
which
H834
are
in
the
river,
H2975
and
they
shall
be
turned
H2015
to
blood.
H1818
18
And
the
fish
H1710
that
H834
is
in
the
river
H2975
shall
die,
H4191
and
the
river
H2975
shall
stink;
H887
and
the
Egyptians
H4714
shall
loathe
H3811
to
drink
H8354
of
the
water
H4325
of
H4480
the
river.
H2975
19
And
the
LORD
H3068
spoke
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Say
H559
unto
H413
Aaron,
H175
Take
H3947
thy
rod,
H4294
and
stretch
out
H5186
thine
hand
H3027
upon
H5921
the
waters
H4325
of
Egypt,
H4714
upon
H5921
their
streams,
H5104
upon
H5921
their
rivers,
H2975
and
upon
H5921
their
ponds,
H98
and
upon
H5921
all
H3605
their
pools
H4723
of
water,
H4325
that
they
may
become
H1961
blood;
H1818
and
that
there
may
be
H1961
blood
H1818
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
both
in
vessels
of
wood,
H6086
and
in
vessels
of
stone.
H68
20
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
did
H6213
so,
H3651
as
H834
the
LORD
H3068
commanded;
H6680
and
he
lifted
up
H7311
the
rod,
H4294
and
smote
H5221
H853
the
waters
H4325
that
H834
were
in
the
river,
H2975
in
the
sight
H5869
of
Pharaoh,
H6547
and
in
the
sight
H5869
of
his
servants;
H5650
and
all
H3605
the
waters
H4325
that
H834
were
in
the
river
H2975
were
turned
H2015
to
blood.
H1818
21
And
the
fish
H1710
that
H834
was
in
the
river
H2975
died;
H4191
and
the
river
H2975
stank,
H887
and
the
Egyptians
H4714
could
H3201
not
H3808
drink
H8354
of
the
water
H4325
of
H4480
the
river;
H2975
and
there
was
H1961
blood
H1818
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
22
And
the
magicians
H2748
of
Egypt
H4714
did
H6213
so
H3651
with
their
enchantments:
H3909
and
Pharaoh's
H6547
heart
H3820
was
hardened,
H2388
neither
H3808
did
he
hearken
H8085
unto
H413
them;
as
H834
the
LORD
H3068
had
said.
H1696
23
And
Pharaoh
H6547
turned
H6437
and
went
H935
into
H413
his
house,
H1004
neither
H3808
did
he
set
H7896
his
heart
H3820
to
this
H2063
also.
H1571
24
And
all
H3605
the
Egyptians
H4714
digged
H2658
round
about
H5439
the
river
H2975
for
water
H4325
to
drink;
H8354
for
H3588
they
could
H3201
not
H3808
drink
H8354
of
the
water
H4480
H4325
of
the
river.
H2975
25
And
seven
H7651
days
H3117
were
fulfilled,
H4390
after
H310
that
the
LORD
H3068
had
smitten
H5221
H853
the
river.
H2975
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
And
the
LORD
H3068
spoke
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Go
H935
unto
H413
Pharaoh,
H6547
and
say
H559
unto
H413
him,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Let
H853
my
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
me.
2
And
if
H518
thou
H859
refuse
H3986
to
let
them
go,
H7971
behold,
H2009
I
H595
will
smite
H5062
H853
all
H3605
thy
borders
H1366
with
frogs:
H6854
3
And
the
river
H2975
shall
bring
forth
frogs
abundantly
H8317
H6854
,
which
shall
go
up
H5927
and
come
H935
into
thine
house,
H1004
and
into
thy
bedchamber
H2315
H4904
,
and
upon
H5921
thy
bed,
H4296
and
into
the
house
H1004
of
thy
servants,
H5650
and
upon
thy
people,
H5971
and
into
thine
ovens,
H8574
and
into
thy
kneading
troughs:
H4863
4
And
the
frogs
H6854
shall
come
up
H5927
both
on
thee
,
and
upon
thy
people,
H5971
and
upon
all
H3605
thy
servants.
H5650
5
And
the
LORD
H3068
spoke
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Say
H559
unto
H413
Aaron,
H175
Stretch
forth
H5186
H853
thine
hand
H3027
with
thy
rod
H4294
over
H5921
the
streams,
H5104
over
H5921
the
rivers,
H2975
and
over
H5921
the
ponds,
H98
and
cause
H853
frogs
H6854
to
come
up
H5927
upon
H5921
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
6
And
Aaron
H175
stretched
out
H5186
H853
his
hand
H3027
over
H5921
the
waters
H4325
of
Egypt;
H4714
and
the
frogs
H6854
came
up,
H5927
and
covered
H3680
H853
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
7
And
the
magicians
H2748
did
H6213
so
H3651
with
their
enchantments,
H3909
and
brought
up
H5927
H853
frogs
H6854
upon
H5921
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
8
Then
Pharaoh
H6547
called
H7121
for
Moses
H4872
and
Aaron,
H175
and
said,
H559
Entreat
H6279
H413
the
LORD,
H3068
that
he
may
take
away
H5493
the
frogs
H6854
from
H4480
me
,
and
from
my
people
H4480
H5971
;
and
I
will
let
H853
the
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
do
sacrifice
H2076
unto
the
LORD.
H3068
9
And
Moses
H4872
said
H559
unto
Pharaoh,
H6547
Glory
H6286
over
H5921
me:
when
H4970
shall
I
entreat
H6279
for
thee
,
and
for
thy
servants,
H5650
and
for
thy
people,
H5971
to
destroy
H3772
the
frogs
H6854
from
H4480
thee
and
thy
houses
H4480
H1004
,
that
they
may
remain
H7604
in
the
river
H2975
only
H7535
?
10
And
he
said,
H559
Tomorrow.
H4279
And
he
said,
H559
Be
it
according
to
thy
word:
H1697
that
H4616
thou
mayest
know
H3045
that
H3588
there
is
none
H369
like
unto
the
LORD
H3068
our
God.
H430
11
And
the
frogs
H6854
shall
depart
H5493
from
H4480
thee
and
from
thy
houses
H4480
H1004
,
and
from
thy
servants
H4480
H5650
,
and
from
thy
people
H4480
H5971
;
they
shall
remain
H7604
in
the
river
H2975
only.
H7535
12
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
went
out
H3318
from
H4480
H5973
Pharaoh:
H6547
and
Moses
H4872
cried
H6817
unto
H413
the
LORD
H3068
because
of
H5921
H1697
the
frogs
H6854
which
H834
he
had
brought
H7760
against
Pharaoh.
H6547
13
And
the
LORD
H3068
did
H6213
according
to
the
word
H1697
of
Moses;
H4872
and
the
frogs
H6854
died
H4191
out
of
H4480
the
houses,
H1004
out
of
H4480
the
villages,
H2691
and
out
of
H4480
the
fields.
H7704
14
And
they
gathered
them
together
H6651
H853
upon
heaps
H2563
H2563
:
and
the
land
H776
stank.
H887
15
But
when
Pharaoh
H6547
saw
H7200
that
H3588
there
was
H1961
respite,
H7309
he
hardened
H3513
H853
his
heart,
H3820
and
hearkened
H8085
not
H3808
unto
H413
them;
as
H834
the
LORD
H3068
had
said.
H1696
16
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Say
H559
unto
H413
Aaron,
H175
Stretch
out
H5186
H853
thy
rod,
H4294
and
smite
H5221
H853
the
dust
H6083
of
the
land,
H776
that
it
may
become
H1961
lice
H3654
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
17
And
they
did
H6213
so;
H3651
for
Aaron
H175
stretched
out
H5186
H853
his
hand
H3027
with
his
rod,
H4294
and
smote
H5221
H853
the
dust
H6083
of
the
earth,
H776
and
it
became
H1961
lice
H3654
in
man,
H120
and
in
beast;
H929
all
H3605
the
dust
H6083
of
the
land
H776
became
H1961
lice
H3654
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
18
And
the
magicians
H2748
did
H6213
so
H3651
with
their
enchantments
H3909
to
bring
forth
H3318
H853
lice,
H3654
but
they
could
H3201
not:
H3808
so
there
were
H1961
lice
H3654
upon
man,
H120
and
upon
beast.
H929
19
Then
the
magicians
H2748
said
H559
unto
H413
Pharaoh,
H6547
This
H1931
is
the
finger
H676
of
God:
H430
and
Pharaoh's
H6547
heart
H3820
was
hardened,
H2388
and
he
hearkened
H8085
not
H3808
unto
H413
them;
as
H834
the
LORD
H3068
had
said.
H1696
20
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Rise
up
early
H7925
in
the
morning,
H1242
and
stand
H3320
before
H6440
Pharaoh;
H6547
lo,
H2009
he
cometh
forth
H3318
to
the
water;
H4325
and
say
H559
unto
H413
him,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Let
my
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
me.
21
Else
H3588
,
if
H518
thou
wilt
not
H369
let
H853
my
people
H5971
go,
H7971
behold,
H2009
I
will
send
H7971
H853
swarms
H6157
of
flies
upon
thee
,
and
upon
thy
servants,
H5650
and
upon
thy
people,
H5971
and
into
thy
houses:
H1004
and
the
houses
H1004
of
the
Egyptians
H4714
shall
be
full
H4390
of
H853
swarms
H6157
of
flies
,
and
also
H1571
the
ground
H127
whereon
H834
H5921
they
H1992
are
.
22
And
I
will
sever
H6395
in
that
H1931
day
H3117
H853
the
land
H776
of
Goshen,
H1657
in
H5921
which
H834
my
people
H5971
dwell,
H5975
that
no
H1115
swarms
H6157
of
flies
shall
be
H1961
there;
H8033
to
the
end
H4616
thou
mayest
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD
H3068
in
the
midst
H7130
of
the
earth.
H776
23
And
I
will
put
H7760
a
division
H6304
between
H996
my
people
H5971
and
thy
people:
H5971
tomorrow
H4279
shall
this
H2088
sign
H226
be.
H1961
24
And
the
LORD
H3068
did
H6213
so;
H3651
and
there
came
H935
a
grievous
H3515
swarm
H6157
of
flies
into
the
house
H1004
of
Pharaoh,
H6547
and
into
his
servants'
H5650
houses,
H1004
and
into
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt:
H4714
the
land
H776
was
corrupted
H7843
by
reason
of
H4480
H6440
the
swarm
H6157
of
flies
.
25
And
Pharaoh
H6547
called
H7121
for
H413
Moses
H4872
and
for
Aaron,
H175
and
said,
H559
Go
H1980
ye,
sacrifice
H2076
to
your
God
H430
in
the
land.
H776
26
And
Moses
H4872
said,
H559
It
is
not
H3808
meet
H3559
so
H3651
to
do;
H6213
for
H3588
we
shall
sacrifice
H2076
the
abomination
H8441
of
the
Egyptians
H4714
to
the
LORD
H3068
our
God:
H430
lo,
H2005
shall
we
sacrifice
H2076
H853
the
abomination
H8441
of
the
Egyptians
H4714
before
their
eyes,
H5869
and
will
they
not
H3808
stone
H5619
us?
27
We
will
go
H1980
three
H7969
days'
H3117
journey
H1870
into
the
wilderness,
H4057
and
sacrifice
H2076
to
the
LORD
H3068
our
God,
H430
as
H834
he
shall
command
H559
H413
us.
28
And
Pharaoh
H6547
said,
H559
I
H595
will
let
you
go,
H7971
that
ye
may
sacrifice
H2076
to
the
LORD
H3068
your
God
H430
in
the
wilderness;
H4057
only
H7535
ye
shall
not
H3808
go
H1980
very
far
away
H7368
H7368
:
entreat
H6279
for
H1157
me.
29
And
Moses
H4872
said,
H559
Behold,
H2009
I
H595
go
out
H3318
from
H4480
H5973
thee
,
and
I
will
entreat
H6279
H413
the
LORD
H3068
that
the
swarms
H6157
of
flies
may
depart
H5493
from
Pharaoh
H4480
H6547
,
from
his
servants
H4480
H5650
,
and
from
his
people
H4480
H5971
,
tomorrow:
H4279
but
H7535
let
not
H408
Pharaoh
H6547
deal
deceitfully
H2048
any
more
H3254
in
not
H1115
letting
H853
the
people
H5971
go
H7971
to
sacrifice
H2076
to
the
LORD.
H3068
30
And
Moses
H4872
went
out
H3318
from
H4480
H5973
Pharaoh,
H6547
and
entreated
H6279
H413
the
LORD.
H3068
31
And
the
LORD
H3068
did
H6213
according
to
the
word
H1697
of
Moses;
H4872
and
he
removed
H5493
the
swarms
H6157
of
flies
from
Pharaoh
H4480
H6547
,
from
his
servants
H4480
H5650
,
and
from
his
people
H4480
H5971
;
there
remained
H7604
not
H3808
one.
H259
32
And
Pharaoh
H6547
hardened
H3513
H853
his
heart
H3820
at
this
H2063
time
H6471
also,
H1571
neither
H3808
would
he
let
H853
the
people
H5971
go.
H7971
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Go
in
H935
unto
H413
Pharaoh,
H6547
and
tell
H1696
H413
him,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
God
H430
of
the
Hebrews,
H5680
Let
H853
my
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
me.
2
For
H3588
if
H518
thou
H859
refuse
H3986
to
let
them
go,
H7971
and
wilt
hold
H2388
them
still,
H5750
3
Behold
H2009
,
the
hand
H3027
of
the
LORD
H3068
is
H1961
upon
thy
cattle
H4735
which
H834
is
in
the
field,
H7704
upon
the
horses,
H5483
upon
the
asses,
H2543
upon
the
camels,
H1581
upon
the
oxen,
H1241
and
upon
the
sheep:
H6629
there
shall
be
a
very
H3966
grievous
H3515
murrain.
H1698
4
And
the
LORD
H3068
shall
sever
H6395
between
H996
the
cattle
H4735
of
Israel
H3478
and
the
cattle
H4735
of
Egypt:
H4714
and
there
shall
nothing
H3808
H1697
die
H4191
of
all
H4480
H3605
that
is
the
children's
H1121
of
Israel.
H3478
5
And
the
LORD
H3068
appointed
H7760
a
set
time,
H4150
saying,
H559
Tomorrow
H4279
the
LORD
H3068
shall
do
H6213
this
H2088
thing
H1697
in
the
land.
H776
6
And
the
LORD
H3068
did
H6213
H853
that
H2088
thing
H1697
on
the
morrow
H4480
H4283
,
and
all
H3605
the
cattle
H4735
of
Egypt
H4714
died:
H4191
but
of
the
cattle
H4480
H4735
of
the
children
H1121
of
Israel
H3478
died
H4191
not
H3808
one.
H259
7
And
Pharaoh
H6547
sent,
H7971
and,
behold,
H2009
there
was
not
H3808
one
H259
of
the
cattle
H4480
H4735
of
the
Israelites
H3478
dead.
H4191
And
the
heart
H3820
of
Pharaoh
H6547
was
hardened,
H3513
and
he
did
not
H3808
let
H853
the
people
H5971
go.
H7971
8
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses
H4872
and
unto
H413
Aaron,
H175
Take
H3947
to
you
handfuls
H4393
H2651
of
ashes
H6368
of
the
furnace,
H3536
and
let
Moses
H4872
sprinkle
H2236
it
toward
the
heaven
H8064
in
the
sight
H5869
of
Pharaoh.
H6547
9
And
it
shall
become
H1961
small
dust
H80
in
H5921
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
and
shall
be
H1961
a
boil
H7822
breaking
forth
H6524
with
blains
H76
upon
H5921
man,
H120
and
upon
H5921
beast,
H929
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
10
And
they
took
H3947
H853
ashes
H6368
of
the
furnace,
H3536
and
stood
H5975
before
H6440
Pharaoh;
H6547
and
Moses
H4872
sprinkled
H2236
it
up
toward
heaven;
H8064
and
it
became
H1961
a
boil
H7822
breaking
forth
H6524
with
blains
H76
upon
man,
H120
and
upon
beast.
H929
11
And
the
magicians
H2748
could
H3201
not
H3808
stand
H5975
before
H6440
Moses
H4872
because
of
H4480
H6440
the
boils;
H7822
for
H3588
the
boil
H7822
was
H1961
upon
the
magicians,
H2748
and
upon
all
H3605
the
Egyptians.
H4714
12
And
the
LORD
H3068
hardened
H2388
H853
the
heart
H3820
of
Pharaoh,
H6547
and
he
hearkened
H8085
not
H3808
unto
H413
them;
as
H834
the
LORD
H3068
had
spoken
H1696
unto
H413
Moses.
H4872
13
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Rise
up
early
H7925
in
the
morning,
H1242
and
stand
H3320
before
H6440
Pharaoh,
H6547
and
say
H559
unto
H413
him,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
God
H430
of
the
Hebrews,
H5680
Let
H853
my
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
me.
14
For
H3588
I
H589
will
at
this
H2063
time
H6471
send
H7971
H853
all
H3605
my
plagues
H4046
upon
H413
thine
heart,
H3820
and
upon
thy
servants,
H5650
and
upon
thy
people;
H5971
that
H5668
thou
mayest
know
H3045
that
H3588
there
is
none
H369
like
me
H3644
in
all
H3605
the
earth.
H776
15
For
H3588
now
H6258
I
will
stretch
out
H7971
H853
my
hand,
H3027
that
I
may
smite
H5221
thee
and
thy
people
H5971
with
pestilence;
H1698
and
thou
shalt
be
cut
off
H3582
from
H4480
the
earth.
H776
16
And
in
very
deed
H199
for
H5668
this
H2063
cause
have
I
raised
thee
up,
H5975
for
H5668
to
show
H7200
in
thee
H853
my
power;
H3581
and
that
H4616
my
name
H8034
may
be
declared
H5608
throughout
all
H3605
the
earth.
H776
17
As
yet
H5750
exaltest
thou
thyself
H5549
against
my
people,
H5971
that
thou
wilt
not
H1115
let
them
go
H7971
?
18
Behold
H2009
,
tomorrow
H4279
about
this
time
H6256
I
will
cause
it
to
rain
H4305
a
very
H3966
grievous
H3515
hail,
H1259
such
H834
as
H3644
hath
not
H3808
been
H1961
in
Egypt
H4714
since
H4480
H3117
the
foundation
H3245
thereof
even
until
H5704
now.
H6258
19
Send
H7971
therefore
now,
H6258
and
gather
H5756
H853
thy
cattle,
H4735
and
all
H3605
that
H834
thou
hast
in
the
field;
H7704
for
upon
every
H3605
man
H120
and
beast
H929
which
H834
shall
be
found
H4672
in
the
field,
H7704
and
shall
not
H3808
be
brought
H622
home,
H1004
the
hail
H1259
shall
come
down
H3381
upon
H5921
them
,
and
they
shall
die.
H4191
20
He
that
feared
H3372
H853
the
word
H1697
of
the
LORD
H3068
among
the
servants
H4480
H5650
of
Pharaoh
H6547
made
H853
his
servants
H5650
and
his
cattle
H4735
flee
H5127
into
H413
the
houses:
H1004
21
And
he
that
H834
regarded
H7760
H3820
not
H3808
the
word
H1697
of
the
LORD
H3068
left
H5800
H853
his
servants
H5650
and
his
cattle
H4735
in
the
field.
H7704
22
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Stretch
forth
H5186
H853
thine
hand
H3027
toward
H5921
heaven,
H8064
that
there
may
be
H1961
hail
H1259
in
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
upon
H5921
man,
H120
and
upon
H5921
beast,
H929
and
upon
H5921
every
H3605
herb
H6212
of
the
field,
H7704
throughout
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
23
And
Moses
H4872
stretched
forth
H5186
H853
his
rod
H4294
toward
H5921
heaven:
H8064
and
the
LORD
H3068
sent
H5414
thunder
H6963
and
hail,
H1259
and
the
fire
H784
ran
along
H1980
upon
the
ground;
H776
and
the
LORD
H3068
rained
H4305
hail
H1259
upon
H5921
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
24
So
there
was
H1961
hail,
H1259
and
fire
H784
mingled
H3947
with
H8432
the
hail,
H1259
very
H3966
grievous,
H3515
such
as
H834
there
was
H1961
none
H3808
like
it
H3644
in
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt
H4714
since
H4480
H227
it
became
H1961
a
nation.
H1471
25
And
the
hail
H1259
smote
H5221
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt
H4714
H853
all
H3605
that
H834
was
in
the
field,
H7704
both
man
H4480
H120
and
beast;
H929
and
the
hail
H1259
smote
H5221
every
H3605
herb
H6212
of
the
field,
H7704
and
broke
H7665
every
H3605
tree
H6086
of
the
field.
H7704
26
Only
H7535
in
the
land
H776
of
Goshen,
H1657
where
H834
H8033
the
children
H1121
of
Israel
H3478
were
,
was
H1961
there
no
H3808
hail.
H1259
27
And
Pharaoh
H6547
sent,
H7971
and
called
H7121
for
Moses
H4872
and
Aaron,
H175
and
said
H559
unto
H413
them
,
I
have
sinned
H2398
this
time:
H6471
the
LORD
H3068
is
righteous,
H6662
and
I
H589
and
my
people
H5971
are
wicked.
H7563
28
Entreat
H6279
H413
the
LORD
H3068
(for
it
is
enough
H7227
)
that
there
be
no
H4480
H1961
more
mighty
H430
thunderings
H6963
and
hail;
H1259
and
I
will
let
you
go,
H7971
and
ye
shall
stay
H5975
no
H3808
longer.
H3254
29
And
Moses
H4872
said
H559
unto
H413
him
,
As
soon
as
I
am
gone
out
H3318
of
H853
the
city,
H5892
I
will
spread
abroad
H6566
H853
my
hands
H3709
unto
H413
the
LORD;
H3068
and
the
thunder
H6963
shall
cease,
H2308
neither
H3808
shall
there
be
H1961
any
more
H5750
hail;
H1259
that
H4616
thou
mayest
know
H3045
how
that
H3588
the
earth
H776
is
the
LORD's
H3068.
30
But
as
for
thee
H859
and
thy
servants,
H5650
I
know
H3045
that
H3588
ye
will
not
yet
H2962
fear
H3372
H4480
H6440
the
LORD
H3068
God.
H430
31
And
the
flax
H6594
and
the
barley
H8184
was
smitten:
H5221
for
H3588
the
barley
H8184
was
in
the
ear,
H24
and
the
flax
H6594
was
bolled.
H1392
32
But
the
wheat
H2406
and
the
rye
H3698
were
not
H3808
smitten:
H5221
for
H3588
they
H2007
were
not
grown
up.
H648
33
And
Moses
H4872
went
out
H3318
of
H853
the
city
H5892
from
H4480
H5973
Pharaoh,
H6547
and
spread
abroad
H6566
his
hands
H3709
unto
H413
the
LORD:
H3068
and
the
thunders
H6963
and
hail
H1259
ceased,
H2308
and
the
rain
H4306
was
not
H3808
poured
H5413
upon
the
earth.
H776
34
And
when
Pharaoh
H6547
saw
H7200
that
H3588
the
rain
H4306
and
the
hail
H1259
and
the
thunders
H6963
were
ceased,
H2308
he
sinned
H2398
yet
more,
H3254
and
hardened
H3513
his
heart,
H3820
he
H1931
and
his
servants.
H5650
35
And
the
heart
H3820
of
Pharaoh
H6547
was
hardened,
H2388
neither
H3808
would
he
let
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
go;
H7971
as
H834
the
LORD
H3068
had
spoken
H1696
by
H3027
Moses.
H4872
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Go
in
H935
unto
H413
Pharaoh:
H6547
for
H3588
I
H589
have
hardened
H3513
H853
his
heart,
H3820
and
the
heart
H3820
of
his
servants,
H5650
that
H4616
I
might
show
H7896
these
H428
my
signs
H226
before
H7130
him:
2
And
that
H4616
thou
mayest
tell
H5608
in
the
ears
H241
of
thy
son,
H1121
and
of
thy
son's
H1121
son,
H1121
H853
what
things
H834
I
have
wrought
H5953
in
Egypt,
H4714
and
my
signs
H226
which
H834
I
have
done
H7760
among
them
;
that
ye
may
know
H3045
how
that
H3588
I
H589
am
the
LORD.
H3068
3
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
came
in
H935
unto
H413
Pharaoh,
H6547
and
said
H559
unto
H413
him,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
God
H430
of
the
Hebrews,
H5680
How
long
H5704
H4970
wilt
thou
refuse
H3985
to
humble
thyself
H6031
before
H4480
H6440
me?
let
my
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
me.
4
Else
H3588
,
if
H518
thou
H859
refuse
H3986
to
let
H853
my
people
H5971
go,
H7971
behold,
H2009
tomorrow
H4279
will
I
bring
H935
the
locusts
H697
into
thy
coast:
H1366
5
And
they
shall
cover
H3680
H853
the
face
H5869
of
the
earth,
H776
that
one
cannot
H3808
be
able
H3201
to
see
H7200
H853
the
earth:
H776
and
they
shall
eat
H398
H853
the
residue
H3499
of
that
which
is
escaped,
H6413
which
remaineth
H7604
unto
you
from
H4480
the
hail,
H1259
and
shall
eat
H398
H853
every
H3605
tree
H6086
which
groweth
H6779
for
you
out
of
H4480
the
field:
H7704
6
And
they
shall
fill
H4390
thy
houses,
H1004
and
the
houses
H1004
of
all
H3605
thy
servants,
H5650
and
the
houses
H1004
of
all
H3605
the
Egyptians;
H4714
which
H834
neither
H3808
thy
fathers,
H1
nor
thy
fathers'
H1
fathers
H1
have
seen,
H7200
since
the
day
H4480
H3117
that
they
were
H1961
upon
H5921
the
earth
H127
unto
H5704
this
H2088
day.
H3117
And
he
turned
H6437
himself
,
and
went
out
H3318
from
H4480
H5973
Pharaoh.
H6547
7
And
Pharaoh's
H6547
servants
H5650
said
H559
unto
H413
him
,
How
long
H5704
H4970
shall
this
man
H2088
be
H1961
a
snare
H4170
unto
us?
let
H853
the
men
H376
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
H853
the
LORD
H3068
their
God:
H430
knowest
H3045
thou
not
yet
H2962
that
H3588
Egypt
H4714
is
destroyed
H6
?
8
And
H853
Moses
H4872
and
Aaron
H175
were
brought
again
H7725
unto
H413
Pharaoh:
H6547
and
he
said
H559
unto
H413
them,
Go,
H1980
serve
H5647
H853
the
LORD
H3068
your
God:
H430
but
who
H4310
H4310
are
they
that
shall
go
H1980
?
9
And
Moses
H4872
said,
H559
We
will
go
H1980
with
our
young
H5288
and
with
our
old,
H2205
with
our
sons
H1121
and
with
our
daughters,
H1323
with
our
flocks
H6629
and
with
our
herds
H1241
will
we
go;
H1980
for
H3588
we
must
hold
a
feast
H2282
unto
the
LORD.
H3068
10
And
he
said
H559
unto
H413
them
,
Let
the
LORD
H3068
be
H1961
so
H3651
with
H5973
you,
as
H834
I
will
let
you
go,
H7971
and
your
little
ones:
H2945
look
H7200
to
it
;
for
H3588
evil
H7451
is
before
H5048
H6440
you.
11
Not
H3808
so:
H3651
go
H1980
now
H4994
ye
that
are
men,
H1397
and
serve
H5647
H853
the
LORD;
H3068
for
H3588
that
ye
H859
did
desire.
H1245
And
they
were
driven
out
H1644
from
H4480
H854
Pharaoh's
H6547
presence.
H6440
12
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Stretch
out
H5186
thine
hand
H3027
over
H5921
the
land
H776
of
Egypt
H4714
for
the
locusts,
H697
that
they
may
come
up
H5927
upon
H5921
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
and
eat
H398
H853
every
H3605
herb
H6212
of
the
land,
H776
even
H853
all
H3605
that
H834
the
hail
H1259
hath
left.
H7604
13
And
Moses
H4872
stretched
forth
H5186
H853
his
rod
H4294
over
H5921
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
and
the
LORD
H3068
brought
H5090
an
east
H6921
wind
H7307
upon
the
land
H776
all
H3605
that
H1931
day,
H3117
and
all
H3605
that
night;
H3915
and
when
it
was
H1961
morning,
H1242
the
east
H6921
wind
H7307
brought
H5375
H853
the
locusts.
H697
14
And
the
locusts
H697
went
up
H5927
over
H5921
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
and
rested
H5117
in
all
H3605
the
coasts
H1366
of
Egypt:
H4714
very
H3966
grievous
H3515
were
they
;
before
H6440
them
there
were
H1961
no
H3808
such
H3651
locusts
H697
as
they,
neither
H3808
after
H310
them
shall
be
H1961
such.
H3651
15
For
they
covered
H3680
H853
the
face
H5869
of
the
whole
H3605
earth,
H776
so
that
the
land
H776
was
darkened;
H2821
and
they
did
eat
H398
H853
every
H3605
herb
H6212
of
the
land,
H776
and
all
H3605
the
fruit
H6529
of
the
trees
H6086
which
H834
the
hail
H1259
had
left:
H3498
and
there
remained
H3498
not
H3808
any
H3605
green
thing
H3418
in
the
trees,
H6086
or
in
the
herbs
H6212
of
the
field,
H7704
through
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
16
Then
Pharaoh
H6547
called
H7121
for
Moses
H4872
and
Aaron
H175
in
haste;
H4116
and
he
said,
H559
I
have
sinned
H2398
against
the
LORD
H3068
your
God,
H430
and
against
you.
17
Now
H6258
therefore
forgive,
H5375
I
pray
thee,
H4994
my
sin
H2403
only
H389
this
once,
H6471
and
entreat
H6279
the
LORD
H3068
your
God,
H430
that
he
may
take
away
H5493
from
H4480
H5921
me
this
H2088
H853
death
H4194
only.
H7535
18
And
he
went
out
H3318
from
H4480
H5973
Pharaoh,
H6547
and
entreated
H6279
H413
the
LORD.
H3068
19
And
the
LORD
H3068
turned
H2015
a
mighty
H3966
strong
H2389
west
H3220
wind,
H7307
which
took
away
H5375
H853
the
locusts,
H697
and
cast
H8628
them
into
the
Red
H5488
sea;
H3220
there
remained
H7604
not
H3808
one
H259
locust
H697
in
all
H3605
the
coasts
H1366
of
Egypt.
H4714
20
But
the
LORD
H3068
hardened
H2388
H853
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
so
that
he
would
not
H3808
let
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
go.
H7971
21
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Stretch
out
H5186
thine
hand
H3027
toward
H5921
heaven,
H8064
that
there
may
be
H1961
darkness
H2822
over
H5921
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
even
darkness
H2822
which
may
be
felt.
H4959
22
And
Moses
H4872
stretched
forth
H5186
H853
his
hand
H3027
toward
H5921
heaven;
H8064
and
there
was
H1961
a
thick
H653
darkness
H2822
in
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt
H4714
three
H7969
days:
H3117
23
They
saw
H7200
not
H3808
one
H376
H853
another,
H251
neither
H3808
rose
H6965
any
H376
from
his
place
H4480
H8478
for
three
H7969
days:
H3117
but
all
H3605
the
children
H1121
of
Israel
H3478
had
H1961
light
H216
in
their
dwellings.
H4186
24
And
Pharaoh
H6547
called
H7121
unto
H413
Moses,
H4872
and
said,
H559
Go
H1980
ye,
serve
H5647
H853
the
LORD;
H3068
only
H7535
let
your
flocks
H6629
and
your
herds
H1241
be
stayed:
H3322
let
your
little
ones
H2945
also
H1571
go
H1980
with
H5973
you.
25
And
Moses
H4872
said,
H559
Thou
H859
must
give
H5414
us
H3027
also
H1571
sacrifices
H2077
and
burnt
offerings,
H5930
that
we
may
sacrifice
H6213
unto
the
LORD
H3068
our
God.
H430
26
Our
cattle
H4735
also
H1571
shall
go
H1980
with
H5973
us
;
there
shall
not
H3808
a
hoof
H6541
be
left
behind;
H7604
for
H3588
thereof
H4480
must
we
take
H3947
to
serve
H5647
H853
the
LORD
H3068
our
God;
H430
and
we
H587
know
H3045
not
H3808
with
what
H4100
we
must
serve
H5647
H853
the
LORD,
H3068
until
H5704
we
come
H935
thither.
H8033
27
But
the
LORD
H3068
hardened
H2388
H853
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
and
he
would
H14
not
H3808
let
them
go.
H7971
28
And
Pharaoh
H6547
said
H559
unto
him,
Get
H1980
thee
from
H4480
H5921
me
,
take
heed
H8104
to
thyself,
see
H7200
my
face
H6440
no
H408
more;
H3254
for
H3588
in
that
day
H3117
thou
seest
H7200
my
face
H6440
thou
shalt
die.
H4191
29
And
Moses
H4872
said,
H559
Thou
hast
spoken
H1696
well,
H3651
I
will
see
H7200
thy
face
H6440
again
H3254
no
H3808
more.
H5750
Exodus 12:41
41
And
it
came
to
pass
H1961
at
the
end
H4480
H7093
of
the
four
H702
hundred
H3967
and
thirty
H7970
years,
H8141
even
the
selfsame
H2088
H6106
day
H3117
it
came
to
pass,
H1961
that
all
H3605
the
hosts
H6635
of
the
LORD
H3068
went
out
H3318
from
the
land
H4480
H776
of
Egypt.
H4714
Exodus 14:21
21
And
Moses
H4872
stretched
out
H5186
H853
his
hand
H3027
over
H5921
the
sea;
H3220
and
the
LORD
H3068
caused
H853
the
sea
H3220
to
go
H1980
back
by
a
strong
H5794
east
H6921
wind
H7307
all
H3605
that
night,
H3915
and
made
H7760
H853
the
sea
H3220
dry
H2724
land
,
and
the
waters
H4325
were
divided.
H1234
Exodus 16:1
1
And
they
took
their
journey
H5265
from
Elim
H4480
H362
,
and
all
H3605
the
congregation
H5712
of
the
children
H1121
of
Israel
H3478
came
H935
unto
H413
the
wilderness
H4057
of
Sin,
H5512
which
H834
is
between
H996
Elim
H362
and
Sinai,
H5514
on
the
fifteenth
H2508
H6240
day
H3117
of
the
second
H8145
month
H2320
after
their
departing
out
H3318
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt.
H4714
Exodus 33:1
1
And
the
LORD
H3068
said
H1696
unto
H413
Moses,
H4872
Depart,
H1980
and
go
up
H5927
hence
H4480
H2088
,
thou
H859
and
the
people
H5971
which
H834
thou
hast
brought
up
H5927
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt,
H4714
unto
H413
the
land
H776
which
H834
I
swore
H7650
unto
Abraham,
H85
to
Isaac,
H3327
and
to
Jacob,
H3290
saying,
H559
Unto
thy
seed
H2233
will
I
give
H5414
it:
Psalms 105:27
27
They
showed
H7760
his
signs
H1697
H226
among
them
,
and
wonders
H4159
in
the
land
H776
of
Ham.
H2526
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
YLT
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`See,
I
have
given
thee
a
god
to
Pharaoh,
and
Aaron
thy
brother
is
thy
prophet;
2
thou
--
thou
dost
speak
all
that
I
command
thee,
and
Aaron
thy
brother
doth
speak
unto
Pharaoh,
and
he
hath
sent
the
sons
of
Israel
out
of
his
land.
3
`And
I
harden
the
heart
of
Pharaoh,
and
have
multiplied
My
signs
and
My
wonders
in
the
land
of
Egypt,
4
and
Pharaoh
doth
not
hearken,
and
I
have
put
My
hand
on
Egypt,
and
have
brought
out
My
hosts,
My
people,
the
sons
of
Israel,
from
the
land
of
Egypt
by
great
judgments;
5
and
the
Egyptians
have
known
that
I
am
Jehovah,
in
My
stretching
out
My
hand
against
Egypt;
and
I
have
brought
out
the
sons
of
Israel
from
their
midst.`
6
And
Moses
doth
--
Aaron
also
--
as
Jehovah
commanded
them;
so
have
they
done;
7
and
Moses
is
a
son
of
eighty
years,
and
Aaron
is
a
son
of
eighty
and
three
years,
in
their
speaking
unto
Pharaoh.
8
And
Jehovah
speaketh
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
`When
Pharaoh
speaketh
unto
you,
saying,
Give
for
yourselves
a
wonder;
then
thou
hast
said
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
before
Pharaoh
--
it
becometh
a
monster.`
10
And
Moses
goeth
in
--
Aaron
also
--
unto
Pharaoh,
and
they
do
so
as
Jehovah
hath
commanded;
and
Aaron
casteth
his
rod
before
Pharaoh,
and
before
his
servants,
and
it
becometh
a
monster.
11
And
Pharaoh
also
calleth
for
wise
men,
and
for
sorcerers;
and
the
scribes
of
Egypt,
they
also,
with
their
flashings,
do
so,
12
and
they
cast
down
each
his
rod,
and
they
become
monsters,
and
the
rod
of
Aaron
swalloweth
their
rods;
13
and
the
heart
of
Pharaoh
is
strong,
and
he
hath
not
hearkened
unto
them,
as
Jehovah
hath
spoken.
14
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`The
heart
of
Pharaoh
hath
been
hard,
he
hath
refused
to
send
the
people
away;
15
go
unto
Pharaoh
in
the
morning,
lo,
he
is
going
out
to
the
water,
and
thou
hast
stood
to
meet
him
by
the
edge
of
the
River,
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
thou
dost
take
in
thy
hand,
16
and
thou
hast
said
unto
him:
Jehovah,
God
of
the
Hebrews,
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Send
My
people
away,
and
they
serve
Me
in
the
wilderness;
and
lo,
thou
hast
not
hearkened
hitherto.
17
`Thus
said
Jehovah:
By
this
thou
knowest
that
I
am
Jehovah;
lo,
I
am
smiting
with
the
rod
which
is
in
my
hand,
on
the
waters
which
are
in
the
River,
and
they
have
been
turned
to
blood,
18
and
the
fish
that
are
in
the
River
die,
and
the
River
hath
stank,
and
the
Egyptians
have
been
wearied
of
drinking
waters
from
the
River.`
19
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
against
the
waters
of
Egypt,
against
their
streams,
against
their
rivers,
and
against
their
ponds,
and
against
all
their
collections
of
waters;
and
they
are
blood
--
and
there
hath
been
blood
in
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood,
and
in
those
of
stone.`
20
And
Moses
and
Aaron
do
so,
as
Jehovah
hath
commanded,
and
he
lifteth
up
his
hand
with
the
rod,
and
smiteth
the
waters
which
are
in
the
River,
before
the
eyes
of
Pharaoh,
and
before
the
eyes
of
his
servants,
and
all
the
waters
which
are
in
the
River
are
turned
to
blood,
21
and
the
fish
which
is
in
the
River
hath
died,
and
the
River
stinketh,
and
the
Egyptians
have
not
been
able
to
drink
water
from
the
River;
and
the
blood
is
in
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
scribes
of
Egypt
do
so
with
their
flashings,
and
the
heart
of
Pharaoh
is
strong,
and
he
hath
not
hearkened
unto
them,
as
Jehovah
hath
spoken,
23
and
Pharaoh
turneth
and
goeth
in
unto
his
house,
and
hath
not
set
his
heart
even
to
this;
24
and
all
the
Egyptians
seek
water
round
about
the
river
to
drink,
for
they
have
not
been
able
to
drink
of
the
waters
of
the
River.
25
And
seven
days
are
completed
after
Jehovah`s
smiting
the
River,
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Go
in
unto
Pharaoh:
and
thou
hast
said
unto
him,
Thus
said
Jehovah,
Send
My
people
away,
and
they
serve
Me;
2
and
if
thou
art
refusing
to
send
away,
lo,
I
am
smiting
all
thy
border
with
frogs;
3
and
the
River
hath
teemed
with
frogs,
and
they
have
gone
up
and
gone
into
thy
house,
and
into
the
inner-chamber
of
thy
bed,
and
on
thy
couch,
and
into
the
house
of
thy
servants,
and
among
thy
people,
and
into
thine
ovens,
and
into
thy
kneading-troughs;
4
yea,
on
thee,
and
on
thy
people,
and
on
all
thy
servants
do
the
frogs
go
up.`
5
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Say
unto
Aaron,
Stretch
out
thy
hand,
with
thy
rod,
against
the
streams,
against
the
rivers,
and
against
the
ponds,
and
cause
the
frogs
to
come
up
against
the
land
of
Egypt.`
6
And
Aaron
stretcheth
out
his
hand
against
the
waters
of
Egypt,
and
the
frog
cometh
up,
and
covereth
the
land
of
Egypt;
7
and
the
scribes
do
so
with
their
flashings,
and
cause
the
frogs
to
come
up
against
the
land
of
Egypt.
8
And
Pharaoh
calleth
for
Moses
and
for
Aaron,
and
saith,
`Make
supplication
unto
Jehovah,
that
he
turn
aside
the
frogs
from
me,
and
from
my
people,
and
I
send
the
people
away,
and
they
sacrifice
to
Jehovah.`
9
And
Moses
saith
to
Pharaoh,
`Beautify
thyself
over
me;
when
do
I
make
supplication
for
thee,
and
for
thy
servants,
and
for
thy
people,
to
cut
off
the
frogs
from
thee
and
from
thy
houses
--
only
in
the
River
they
do
remain?`
10
and
he
saith,
`To-morrow.`
And
he
saith,
According
to
thy
word
it
is,
so
that
thou
knowest
that
there
is
none
like
Jehovah
our
God,
11
and
the
frogs
have
turned
aside
from
thee,
and
from
thy
houses,
and
from
thy
servants,
and
from
thy
people;
only
in
the
River
they
do
remain.`
12
And
Moses
--
Aaron
also
--
goeth
out
from
Pharaoh,
and
Moses
crieth
unto
Jehovah,
concerning
the
matter
of
the
frogs
which
He
hath
set
on
Pharaoh;
13
and
Jehovah
doth
according
to
the
word
of
Moses,
and
the
frogs
die
out
of
the
houses,
out
of
the
courts,
and
out
of
the
fields,
14
and
they
heap
them
up
together,
and
the
land
stinketh.
15
And
Pharaoh
seeth
that
there
hath
been
a
respite,
and
he
hath
hardened
his
heart,
and
hath
not
hearkened
unto
them,
as
Jehovah
hath
spoken.
16
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Say
unto
Aaron,
Stretch
out
thy
rod,
and
smite
the
dust
of
the
land,
and
it
hath
become
gnats
in
all
the
land
of
Egypt.`
17
And
they
do
so,
and
Aaron
stretcheth
out
his
hand
with
his
rod,
and
smiteth
the
dust
of
the
land,
and
the
gnats
are
on
man
and
on
beast;
all
the
dust
of
the
land
hath
been
gnats
in
all
the
land
of
Egypt.
18
And
the
scribes
do
so
with
their
flashings,
to
bring
out
the
gnats,
and
they
have
not
been
able,
and
the
gnats
are
on
man
and
on
beast;
19
and
the
scribes
say
unto
Pharaoh,
`It
is
the
finger
of
God;`
and
the
heart
of
Pharaoh
is
strong,
and
he
hath
not
hearkened
unto
them,
as
Jehovah
hath
spoken.
20
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Rise
early
in
the
morning,
and
station
thyself
before
Pharaoh,
lo,
he
is
going
out
to
the
waters,
and
thou
hast
said
unto
him,
Thus
said
Jehovah,
Send
My
people
away,
and
they
serve
Me;
21
for,
if
thou
art
not
sending
My
people
away,
lo,
I
am
sending
against
thee,
and
against
thy
servants,
and
against
thy
people,
and
against
thy
houses,
the
beetle,
and
the
houses
of
the
Egyptians
have
been
full
of
the
beetle,
and
also
the
ground
on
which
they
are.
22
`And
I
have
separated
in
that
day
the
land
of
Goshen,
in
which
My
people
are
staying,
that
the
beetle
is
not
there,
so
that
thou
knowest
that
I
am
Jehovah
in
the
midst
of
the
land,
23
and
I
have
put
a
division
between
My
people
and
thy
people:
to-morrow
is
this
sign.`
24
And
Jehovah
doth
so,
and
the
grievous
beetle
entereth
the
house
of
Pharaoh,
and
the
house
of
his
servants,
and
in
all
the
land
of
Egypt
the
land
is
corrupted
from
the
presence
of
the
beetle.
25
And
Pharaoh
calleth
unto
Moses
and
to
Aaron,
and
saith,
`Go,
sacrifice
to
your
God
in
the
land;`
26
and
Moses
saith,
`Not
right
to
do
so,
for
the
abomination
of
the
Egyptians
we
do
sacrifice
to
Jehovah
our
God;
lo,
we
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
before
their
eyes
--
and
they
do
not
stone
us!
27
A
journey
of
three
days
we
go
into
the
wilderness,
and
have
sacrificed
to
Jehovah
our
God,
as
He
saith
unto
us.`
28
And
Pharaoh
saith,
`I
send
you
away,
and
ye
have
sacrificed
to
Jehovah
your
God
in
the
wilderness,
only
go
not
very
far
off;
make
ye
supplication
for
me;`
29
and
Moses
saith,
`Lo,
I
am
going
out
from
thee,
and
have
made
supplication
unto
Jehovah,
and
the
beetle
hath
turned
aside
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people
--
to-morrow,
only
let
not
Pharaoh
add
to
deceive
--
in
not
sending
the
people
away
to
sacrifice
to
Jehovah.`
30
And
Moses
goeth
out
from
Pharaoh,
and
maketh
supplication
unto
Jehovah,
31
and
Jehovah
doth
according
to
the
word
of
Moses,
and
turneth
aside
the
beetle
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people
--
there
hath
not
been
left
one;
32
and
Pharaoh
hardeneth
his
heart
also
at
this
time,
and
hath
not
sent
the
people
away.
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Go
in
unto
Pharaoh,
and
thou
hast
spoken
unto
him,
Thus
said
Jehovah,
God
of
the
Hebrews,
Send
My
people
away,
and
they
serve
me,
2
for,
if
thou
art
refusing
to
send
away,
and
art
still
keeping
hold
upon
them,
3
lo,
the
hand
of
Jehovah
is
on
thy
cattle
which
are
in
the
field,
on
horses,
on
asses,
on
camels,
on
herd,
and
on
flock
--
a
pestilence
very
grievous.
4
`And
Jehovah
hath
separated
between
the
cattle
of
Israel
and
the
cattle
of
Egypt,
and
there
doth
not
die
a
thing
of
all
the
sons
of
Israel`s;
5
and
Jehovah
setteth
an
appointed
time,
saying,
To-morrow
doth
Jehovah
do
this
thing
in
the
land.`
6
And
Jehovah
doth
this
thing
on
the
morrow,
and
all
the
cattle
of
Egypt
die,
and
of
the
cattle
of
the
sons
of
Israel
not
one
hath
died;
7
and
Pharaoh
sendeth,
and
lo,
not
even
one
of
the
cattle
of
Israel
hath
died,
and
the
heart
of
Pharaoh
is
hard,
and
he
hath
not
sent
the
people
away.
8
And
Jehovah
saith
unto
Moses
and
unto
Aaron,
`Take
to
you
the
fulness
of
your
hands
of
soot
of
a
furnace,
and
Moses
hath
sprinkled
it
towards
the
heavens,
before
the
eyes
of
Pharaoh,
9
and
it
hath
become
small
dust
over
all
the
land
of
Egypt,
and
it
hath
become
on
man
and
on
cattle
a
boil
breaking
forth
with
blains,
in
all
the
land
of
Egypt.`
10
And
they
take
the
soot
of
the
furnace,
and
stand
before
Pharaoh,
and
Moses
sprinkleth
it
towards
the
heavens,
and
it
is
a
boil
with
blains,
breaking
forth,
on
man
and
on
beast;
11
and
the
scribes
have
not
been
able
to
stand
before
Moses,
because
of
the
boil,
for
the
boil
hath
been
on
the
scribes,
and
on
all
the
Egyptians.
12
And
Jehovah
strengtheneth
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hath
not
hearkened
unto
them,
as
Jehovah
hath
spoken
unto
Moses.
13
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Rise
early
in
the
morning,
and
station
thyself
before
Pharaoh,
and
thou
hast
said
unto
him,
Thus
said
Jehovah,
God
of
the
Hebrews,
Send
My
people
away,
and
they
serve
Me,
14
for,
at
this
time
I
am
sending
all
My
plagues
unto
thy
heart,
and
on
thy
servants,
and
on
thy
people,
so
that
thou
knowest
that
there
is
none
like
Me
in
all
the
earth,
15
for
now
I
have
put
forth
My
hand,
and
I
smite
thee,
and
thy
people,
with
pestilence,
and
thou
art
hidden
from
the
earth.
16
`And
yet
for
this
I
have
caused
thee
to
stand,
so
as
to
show
thee
My
power,
and
for
the
sake
of
declaring
My
Name
in
all
the
earth;
17
still
thou
art
exalting
thyself
against
My
people
--
so
as
not
to
send
them
away;
18
lo,
I
am
raining
about
this
time
to-morrow
hail
very
grievous,
such
as
hath
not
been
in
Egypt,
even
from
the
day
of
its
being
founded,
even
until
now.
19
`And,
now,
send,
strengthen
thy
cattle
and
all
that
thou
hast
in
the
field;
every
man
and
beast
which
is
found
in
the
field,
and
is
not
gathered
into
the
house
--
come
down
on
them
hath
the
hail,
and
they
have
died.`
20
He
who
is
fearing
the
word
of
Jehovah
among
the
servants
of
Pharaoh
hath
caused
his
servants
and
his
cattle
to
flee
unto
the
houses;
21
and
he
who
hath
not
set
his
heart
unto
the
word
of
Jehovah
leaveth
his
servants
and
his
cattle
in
the
field.
22
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Stretch
forth
thy
hand
towards
the
heavens,
and
there
is
hail
in
all
the
land
of
Egypt,
on
man,
and
on
beast,
and
on
every
herb
of
the
field
in
the
land
of
Egypt.`
23
And
Moses
stretcheth
out
his
rod
towards
the
heavens,
and
Jehovah
hath
given
voices
and
hail,
and
fire
goeth
towards
the
earth,
and
Jehovah
raineth
hail
on
the
land
of
Egypt,
24
and
there
is
hail,
and
fire
catching
itself
in
the
midst
of
the
hail,
very
grievous,
such
as
hath
not
been
in
all
the
land
of
Egypt
since
it
hath
become
a
nation.
25
And
the
hail
smiteth
in
all
the
land
of
Egypt
all
that
is
in
the
field,
from
man
even
unto
beast,
and
every
herb
of
the
field
hath
the
hail
smitten,
and
every
tree
of
the
field
it
hath
broken;
26
only
in
the
land
of
Goshen,
where
the
sons
of
Israel
are
,
there
hath
been
no
hail.
27
And
Pharaoh
sendeth,
and
calleth
for
Moses
and
for
Aaron,
and
saith
unto
them,
`I
have
sinned
this
time,
Jehovah
is
the
Righteous,
and
I
and
my
people
are
the
Wicked,
28
make
ye
supplication
unto
Jehovah,
and
plead
that
there
be
no
voices
of
God
and
hail,
and
I
send
you
away,
and
ye
add
not
to
remain.`
29
And
Moses
saith
unto
him,
`At
my
going
out
of
the
city,
I
spread
my
palms
unto
Jehovah
--
the
voices
cease,
and
the
hail
is
not
any
more,
so
that
thou
knowest
that
the
earth
is
Jehovah`s;
30
but
thou
and
thy
servants
--
I
have
known
that
ye
are
not
yet
afraid
of
the
face
of
Jehovah
God.`
31
And
the
flax
and
the
barley
have
been
smitten,
for
the
barley
is
budding,
and
the
flax
forming
flowers,
32
and
the
wheat
and
the
rye
have
not
been
smitten,
for
they
are
late.
33
And
Moses
goeth
out
from
Pharaoh,
from
the
city,
and
spreadeth
his
hands
unto
Jehovah,
and
the
voices
and
the
hail
cease,
and
rain
hath
not
been
poured
out
to
the
earth;
34
and
Pharaoh
seeth
that
the
rain
hath
ceased,
and
the
hail
and
the
voices,
and
he
continueth
to
sin,
and
hardeneth
his
heart,
he
and
his
servants;
35
and
the
heart
of
Pharaoh
is
strong,
and
he
hath
not
sent
the
sons
of
Israel
away,
as
Jehovah
hath
spoken
by
the
hand
of
Moses.
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Go
in
unto
Pharaoh,
for
I
have
declared
hard
his
heart,
and
the
heart
of
his
servants,
so
that
I
set
these
My
signs
in
their
midst,
2
and
so
that
thou
recountest
in
the
ears
of
thy
son,
and
of
thy
son`s
son,
that
which
I
have
done
in
Egypt,
and
My
signs
which
I
have
set
among
them,
and
ye
have
known
that
I
am
Jehovah.`
3
And
Moses
cometh
in
--
Aaron
also
--
unto
Pharaoh,
and
they
say
unto
him,
`Thus
said
Jehovah,
God
of
the
Hebrews,
Until
when
hast
thou
refused
to
be
humbled
at
My
presence?
send
My
people
away,
and
they
serve
Me,
4
for
if
thou
art
refusing
to
send
My
people
away,
lo,
I
am
bringing
in
to-morrow
the
locust
into
thy
border,
5
and
it
hath
covered
the
eye
of
the
land,
and
none
is
able
to
see
the
land,
and
it
hath
eaten
the
remnant
of
that
which
is
escaped,
which
is
left
to
you
from
the
hail,
and
it
hath
eaten
every
tree
which
is
springing
for
you
out
of
the
field;
6
and
they
have
filled
thy
houses,
and
the
houses
of
all
thy
servants,
and
the
houses
of
all
the
Egyptians,
which
neither
thy
fathers
nor
thy
father`s
fathers
have
seen,
since
the
day
of
their
being
on
the
ground
unto
this
day,`
--
and
he
turneth
and
goeth
out
from
Pharaoh.
7
And
the
servants
of
Pharaoh
say
unto
him,
`Until
when
doth
this
one
become
a
snare
to
us?
send
the
men
away,
and
they
serve
Jehovah
their
God;
knowest
thou
not
yet
that
Egypt
hath
perished?`
8
And
Moses
is
brought
back
--
Aaron
also
--
unto
Pharaoh,
and
he
saith
unto
them,
`Go,
serve
Jehovah
your
God;
--
who
and
who
are
those
going?`
9
And
Moses
saith,
`With
our
young
ones,
and
with
our
aged
ones,
we
go,
with
our
sons,
and
with
our
daughters,
with
our
flock,
and
our
herd,
we
go,
for
we
have
a
festival
to
Jehovah.`
10
And
he
saith
unto
them,
`Be
it
so,
Jehovah
be
with
you
when
I
send
you
and
your
infants
away;
see
--
for
evil
is
before
your
faces;
11
not
so!
go
now,
ye
who
are
men,
and
serve
Jehovah,
for
that
ye
are
seeking;`
and
one
casteth
them
out
from
the
presence
of
Pharaoh.
12
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Stretch
out
thy
hand
against
the
land
of
Egypt
for
the
locust,
and
it
goeth
up
against
the
land
of
Egypt,
and
doth
eat
every
herb
of
the
land
--
all
that
the
hail
hath
left.`
13
And
Moses
stretcheth
out
his
rod
against
the
land
of
Egypt,
and
Jehovah
hath
led
an
east
wind
over
the
land
all
that
day,
and
all
the
night;
the
morning
hath
been,
and
the
east
wind
hath
lifted
up
the
locust.
14
And
the
locust
goeth
up
against
all
the
land
of
Egypt,
and
resteth
in
all
the
border
of
Egypt
--
very
grievous:
before
it
there
hath
not
been
such
a
locust
as
it,
and
after
it
there
is
none
such;
15
and
it
covereth
the
eye
of
all
the
land,
and
the
land
is
darkened;
and
it
eateth
every
herb
of
the
land,
and
all
the
fruit
of
the
trees
which
the
hail
hath
left,
and
there
hath
not
been
left
any
green
thing
in
the
trees,
or
in
the
herb
of
the
field,
in
all
the
land
of
Egypt.`
16
And
Pharaoh
hasteth
to
call
for
Moses
and
for
Aaron,
and
saith,
`I
have
sinned
against
Jehovah
your
God,
and
against
you,
17
and
now,
bear
with,
I
pray
you,
my
sin,
only
this
time,
and
make
ye
supplication
to
Jehovah
your
God,
that
He
turn
aside
from
off
me
only
this
death.`
18
And
he
goeth
out
from
Pharaoh,
and
maketh
supplication
unto
Jehovah,
19
and
Jehovah
turneth
a
very
strong
sea
wind,
and
it
lifteth
up
the
locust,
and
bloweth
it
into
the
Red
Sea
--
there
hath
not
been
left
one
locust
in
all
the
border
of
Egypt;
20
and
Jehovah
strengtheneth
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hath
not
sent
the
sons
of
Israel
away.
21
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Stretch
out
thy
hand
towards
the
heavens,
and
there
is
darkness
over
the
land
of
Egypt,
and
the
darkness
is
felt.`
22
And
Moses
stretcheth
out
his
hand
towards
the
heavens,
and
there
is
darkness
--
thick
darkness
in
all
the
land
of
Egypt
three
days;
23
they
have
not
seen
one
another,
and
none
hath
risen
from
his
place
three
days;
and
to
all
the
sons
of
Israel
there
hath
been
light
in
their
dwellings.`
24
And
Pharaoh
calleth
unto
Moses
and
saith,
`Go
ye,
serve
Jehovah,
only
your
flock
and
your
herd
are
stayed,
your
infants
also
go
with
you;`
25
and
Moses
saith,
`Thou
also
dost
give
in
our
hand
sacrifices
and
burnt-offerings,
and
we
have
prepared
for
Jehovah
our
God;
26
and
also
our
cattle
doth
go
with
us,
there
is
not
left
a
hoof,
for
from
it
we
do
take
to
serve
Jehovah
our
God;
and
we
--
we
know
not
how
we
do
serve
Jehovah
till
our
going
thither.`
27
And
Jehovah
strengtheneth
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hath
not
been
willing
to
send
them
away;
28
and
Pharaoh
saith
to
him,
`Go
from
me,
take
heed
to
thyself,
add
not
to
see
my
face,
for
in
the
day
thou
seest
my
face
thou
diest;`
29
and
Moses
saith,
`Rightly
hast
thou
spoken,
I
add
not
any
more
to
see
thy
face.`
Exodus 12:41
41
and
it
cometh
to
pass,
at
the
end
of
four
hundred
and
thirty
years
--
yea,
it
cometh
to
pass
in
this
self-same
day
--
all
the
hosts
of
Jehovah
have
gone
out
from
the
land
of
Egypt.
Exodus 14:21
21
And
Moses
stretcheth
out
his
hand
towards
the
sea,
and
Jehovah
causeth
the
sea
to
go
on
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
maketh
the
sea
become
dry
ground,
and
the
waters
are
cleaved,
Exodus 16:1
1
And
they
journey
from
Elim,
and
all
the
company
of
the
sons
of
Israel
come
in
unto
the
wilderness
of
Sin,
which
is
between
Elim
and
Sinai,
on
the
fifteenth
day
of
the
second
month
of
their
going
out
from
the
land
of
Egypt.
Exodus 33:1
1
And
Jehovah
speaketh
unto
Moses,
`Go,
ascend
from
this
place
,
thou
and
the
people,
whom
thou
hast
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt,
unto
the
land
which
I
have
sworn
to
Abraham,
to
Isaac,
and
to
Jacob,
saying,
To
thy
seed
I
give
it,`
Psalms 105:27
27
They
have
set
among
them
the
matters
of
His
signs,
And
wonders
in
the
land
of
Ham.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
ASV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
Jehovah
said
unto
Moses,
See,
I
have
made
thee
as
God
to
Pharaoh;
and
Aaron
thy
brother
shall
be
thy
prophet.
2
Thou
shalt
speak
all
that
I
command
thee;
and
Aaron
thy
brother
shall
speak
unto
Pharaoh,
that
he
let
the
children
of
Israel
go
out
of
his
land.
3
And
I
will
harden
Pharaohs
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
will
not
hearken
unto
you,
and
I
will
lay
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
forth
my
hosts,
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
Jehovah,
when
I
stretch
forth
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
so;
as
Jehovah
commanded
them,
so
did
they.
7
And
Moses
was
fourscore
years
old,
and
Aaron
fourscore
and
three
years
old,
when
they
spake
unto
Pharaoh.
8
And
Jehovah
spake
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
When
Pharaoh
shall
speak
unto
you,
saying,
Show
a
wonder
for
you;
then
thou
shalt
say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
it
down
before
Pharaoh,
that
it
become
a
serpent.
10
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
they
did
so,
as
Jehovah
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
for
the
wise
men
and
the
sorcerers:
and
they
also,
the
magicians
of
Egypt,
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aarons
rod
swallowed
up
their
rods.
13
And
Pharaohs
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
Jehovah
had
spoken.
14
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Pharaohs
heart
is
stubborn,
he
refuseth
to
let
the
people
go.
15
Get
thee
unto
Pharaoh
in
the
morning;
lo,
he
goeth
out
unto
the
water;
and
thou
shalt
stand
by
the
rivers
brink
to
meet
him;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
shalt
thou
take
in
thy
hand.
16
And
thou
shalt
say
unto
him,
Jehovah,
the
God
of
the
Hebrews,
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:
and,
behold,
hitherto
thou
hast
not
hearkened.
17
Thus
saith
Jehovah,
In
this
thou
shalt
know
that
I
am
Jehovah:
behold,
I
will
smite
with
the
rod
that
is
in
my
hand
upon
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
And
the
fish
that
are
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
become
foul;
and
the
Egyptians
shall
loathe
to
drink
water
from
the
river.
19
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.
20
And
Moses
and
Aaron
did
so,
as
Jehovah
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
smote
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
And
the
fish
that
were
in
the
river
died;
and
the
river
became
foul,
and
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
river;
and
the
blood
was
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
magicians
of
Egypt
did
in
like
manner
with
their
enchantments:
and
Pharaohs
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
Jehovah
had
spoken.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
lay
even
this
to
heart.
24
And
all
the
Egyptians
digged
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
could
not
drink
of
the
water
of
the
river.
25
And
seven
days
were
fulfilled,
after
that
Jehovah
had
smitten
the
river.
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
And
Jehovah
spake
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh,
and
say
unto
him,
Thus
saith
Jehovah,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
And
if
thou
refuse
to
let
them
go,
behold,
I
will
smite
all
thy
borders
with
frogs:
3
and
the
river
shall
swarm
with
frogs,
which
shall
go
up
and
come
into
thy
house,
and
into
thy
bedchamber,
and
upon
thy
bed,
and
into
the
house
of
thy
servants,
and
upon
thy
people,
and
into
thine
ovens,
and
into
thy
kneading-troughs:
4
and
the
frogs
shall
come
up
both
upon
thee,
and
upon
thy
people,
and
upon
all
thy
servants.
5
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Stretch
forth
thy
hand
with
thy
rod
over
the
rivers,
over
the
streams,
and
over
the
pools,
and
cause
frogs
to
come
up
upon
the
land
of
Egypt.
6
And
Aaron
stretched
out
his
hand
over
the
waters
of
Egypt;
and
the
frogs
came
up,
and
covered
the
land
of
Egypt.
7
And
the
magicians
did
in
like
manner
with
their
enchantments,
and
brought
up
frogs
upon
the
land
of
Egypt.
8
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said,
Entreat
Jehovah,
that
he
take
away
the
frogs
from
me,
and
from
my
people;
and
I
will
let
the
people
go,
that
they
may
sacrifice
unto
Jehovah.
9
And
Moses
said
unto
Pharaoh,
Have
thou
this
glory
over
me:
against
what
time
shall
I
entreat
for
thee,
and
for
thy
servants,
and
for
thy
people,
that
the
frogs
be
destroyed
from
thee
and
thy
houses,
and
remain
in
the
river
only?
10
And
he
said,
Against
to-morrow.
And
he
said,
Be
it
according
to
thy
word;
that
thou
mayest
know
that
there
is
none
like
unto
Jehovah
our
God.
11
And
the
frogs
shall
depart
from
thee,
and
from
thy
houses,
and
from
thy
servants,
and
from
thy
people;
they
shall
remain
in
the
river
only.
12
And
Moses
and
Aaron
went
out
from
Pharaoh:
and
Moses
cried
unto
Jehovah
concerning
the
frogs
which
he
had
brought
upon
Pharaoh.
13
And
Jehovah
did
according
to
the
word
of
Moses;
and
the
frogs
died
out
of
the
houses,
out
of
the
courts,
and
out
of
the
fields.
14
And
they
gathered
them
together
in
heaps;
and
the
land
stank.
15
But
when
Pharaoh
saw
that
there
was
respite,
he
hardened
his
heart,
and
hearkened
not
unto
them,
as
Jehovah
had
spoken.
16
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Stretch
out
thy
rod,
and
smite
the
dust
of
the
earth,
that
is
may
become
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.
17
And
they
did
so;
and
Aaron
stretched
out
his
hand
with
his
rod,
and
smote
the
dust
of
the
earth,
and
there
were
lice
upon
man,
and
upon
beast;
all
the
dust
of
the
earth
became
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.
18
And
the
magicians
did
so
with
their
enchantments
to
bring
forth
lice,
but
they
could
not:
and
there
were
lice
upon
man,
and
upon
beast.
19
Then
the
magicians
said
unto
Pharaoh,
This
is
the
finger
of
God:
and
Pharaohs
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
Jehovah
had
spoken.
20
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh;
lo,
he
cometh
forth
to
the
water;
and
say
unto
him,
Thus
saith
Jehovah,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
21
Else,
if
thou
wilt
not
let
my
people
go,
behold,
I
will
send
swarms
of
flies
upon
thee,
and
upon
they
servants,
and
upon
thy
people,
and
into
thy
houses:
and
the
houses
of
the
Egyptians
shall
be
full
of
swarms
of
flies,
and
also
the
ground
whereon
they
are.
22
And
I
will
set
apart
in
that
day
the
land
of
Goshen,
in
which
my
people
dwell,
that
no
swarms
of
flies
shall
be
there;
to
the
end
thou
mayest
know
that
I
am
Jehovah
in
the
midst
of
the
earth.
23
And
I
will
put
a
division
between
my
people
and
thy
people:
by
to-morrow
shall
this
sign
be.
24
And
Jehovah
did
so;
and
there
came
grievous
swarms
of
flies
into
the
house
of
Pharaoh,
and
into
his
servants
houses:
and
in
all
the
land
of
Egypt
the
land
was
corrupted
by
reason
of
the
swarms
of
flies.
25
And
Pharaoh
called
for
Moses
and
for
Aaron,
and
said,
Go
ye,
sacrifice
to
your
God
in
the
land.
26
And
Moses
said,
It
is
not
meet
so
to
do;
for
we
shall
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
to
Jehovah
our
God:
lo,
shall
we
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
before
their
eyes,
and
will
they
not
stone
us?
27
We
will
go
three
days
journey
into
the
wilderness,
and
sacrifice
to
Jehovah
our
God,
as
he
shall
command
us.
28
And
Pharaoh
said,
I
will
let
you
go,
that
ye
may
sacrifice
to
Jehovah
your
God
in
the
wilderness;
only
ye
shall
not
go
very
far
away:
entreat
for
me.
29
And
Moses
said,
Behold,
I
go
out
from
thee,
and
I
will
entreat
Jehovah
that
the
swarms
of
flies
may
depart
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people,
to-morrow:
only
let
not
Pharaoh
deal
deceitfully
any
more
in
not
letting
the
people
go
to
sacrifice
to
Jehovah.
30
And
Moses
went
out
from
Pharaoh,
and
entreated
Jehovah.
31
And
Jehovah
did
according
to
the
word
of
Moses;
and
he
removed
the
swarms
of
flies
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people;
there
remained
not
one.
32
And
Pharaoh
hardened
his
heart
this
time
also,
and
he
did
not
let
the
people
go.
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
Jehovah
said
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh,
and
tell
him,
Thus
saith
Jehovah,
the
God
of
the
Hebrews,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
For
if
thou
refuse
to
let
them
go,
and
wilt
hold
them
still,
3
behold,
the
hand
of
Jehovah
is
upon
thy
cattle
which
are
in
the
field,
upon
the
horses,
upon
the
asses,
upon
the
camels,
upon
the
herds,
and
upon
the
flocks:
there
shall
be
a
very
grievous
murrain.
4
And
Jehovah
shall
make
a
distinction
between
the
cattle
of
Israel
and
the
cattle
of
Egypt;
and
there
shall
nothing
die
of
all
that
belongeth
to
the
children
of
Israel.
5
And
Jehovah
appointed
a
set
time,
saying,
To-morrow
Jehovah
shall
do
this
thing
in
the
land.
6
And
Jehovah
did
that
thing
on
the
morrow;
and
all
the
cattle
of
Egypt
died;
but
of
the
cattle
of
the
children
of
Israel
died
not
one.
7
And
Pharaoh
sent,
and,
behold,
there
was
not
so
much
as
one
of
the
cattle
of
the
Israelites
dead.
But
the
heart
of
Pharaoh
was
stubborn,
and
he
did
not
let
the
people
go.
8
And
Jehovah
said
unto
Moses
and
unto
Aaron,
Take
to
you
handfuls
of
ashes
of
the
furnace,
and
let
Moses
sprinkle
it
toward
heaven
in
the
sight
of
Pharaoh.
9
And
it
shall
become
small
dust
over
all
the
land
of
Egypt,
and
shall
be
a
boil
breaking
forth
with
blains
upon
man
and
upon
beast,
throughout
all
the
land
of
Egypt.
10
And
they
took
ashes
of
the
furnace,
and
stood
before
Pharaoh;
and
Moses
sprinkled
it
up
toward
heaven;
and
it
became
a
boil
breaking
forth
with
blains
upon
man
and
upon
beast.
11
And
the
magicians
could
not
stand
before
Moses
because
of
the
boils;
for
the
boils
were
upon
the
magicians,
and
upon
all
the
Egyptians.
12
And
Jehovah
hardened
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hearkened
not
unto
them,
as
Jehovah
had
spoken
unto
Moses.
13
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh,
and
say
unto
him,
Thus
saith
Jehovah,
the
God
of
the
Hebrews,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
14
For
I
will
this
time
send
all
my
plagues
upon
thy
heart,
and
upon
thy
servants,
and
upon
thy
people;
that
thou
mayest
know
that
there
is
none
like
me
in
all
the
earth.
15
For
now
I
had
put
forth
my
hand,
and
smitten
thee
and
thy
people
with
pestilence,
and
thou
hadst
been
cut
off
from
the
earth:
16
but
in
very
deed
for
this
cause
have
I
made
thee
to
stand,
to
show
thee
my
power,
and
that
my
name
may
be
declared
throughout
all
the
earth.
17
As
yet
exaltest
thou
thyself
against
my
people,
that
thou
wilt
not
let
them
go?
18
Behold,
to-morrow
about
this
time
I
will
cause
it
to
rain
a
very
grievous
hail,
such
as
hath
not
been
in
Egypt
since
the
day
it
was
founded
even
until
now.
19
Now
therefore
send,
hasten
in
thy
cattle
and
all
that
thou
hast
in
the
field;
for
every
man
and
beast
that
shall
be
found
in
the
field,
and
shall
not
be
brought
home,
the
hail
shall
come
down
upon
them,
and
they
shall
die.
20
He
that
feared
the
word
of
Jehovah
among
the
servants
of
Pharaoh
made
his
servants
and
his
cattle
flee
into
the
houses.
21
And
he
that
regarded
not
the
word
of
Jehovah
left
his
servants
and
his
cattle
in
the
field.
22
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Stretch
forth
thy
hand
toward
heaven,
that
there
may
be
hail
in
all
the
land
of
Egypt,
upon
man,
and
upon
beast,
and
upon
every
herb
of
the
field,
throughout
the
land
of
Egypt.
23
And
Moses
stretched
forth
his
rod
toward
heaven:
and
Jehovah
sent
thunder
and
hail,
and
fire
ran
down
unto
the
earth;
and
Jehovah
rained
hail
upon
the
land
of
Egypt.
24
So
there
was
hail,
and
fire
mingled
with
the
hail,
very
grievous,
such
as
had
not
been
in
all
the
land
of
Egypt
since
it
became
a
nation.
25
And
the
hail
smote
throughout
all
the
land
of
Egypt
all
that
was
in
the
field,
both
man
and
beast;
and
the
hail
smote
every
herb
of
the
field,
and
brake
every
tree
of
the
field.
26
Only
in
the
land
of
Goshen,
where
the
children
of
Israel
were,
was
there
no
hail.
27
And
Pharaoh
sent,
and
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said
unto
them,
I
have
sinned
this
time:
Jehovah
is
righteous,
and
I
and
my
people
are
wicked.
28
Entreat
Jehovah;
for
there
hath
been
enough
of
these
mighty
thunderings
and
hail;
and
I
will
let
you
go,
and
ye
shall
stay
no
longer.
29
And
Moses
said
unto
him,
As
soon
as
I
am
gone
out
of
the
city,
I
will
spread
abroad
my
hands
unto
Jehovah;
the
thunders
shall
cease,
neither
shall
there
be
any
more
hail;
that
thou
mayest
know
that
the
earth
is
Jehovahs.
30
But
as
for
thee
and
thy
servants,
I
know
that
ye
will
not
yet
fear
Jehovah
God.
31
And
the
flax
and
the
barley
were
smitten:
for
the
barley
was
in
the
ear,
and
the
flax
was
in
bloom.
32
But
the
wheat
and
the
spelt
were
not
smitten:
for
they
were
not
grown
up.
33
And
Moses
went
out
of
the
city
from
Pharaoh,
and
spread
abroad
his
hands
unto
Jehovah:
and
the
thunders
and
hail
ceased,
and
the
rain
was
not
poured
upon
the
earth.
34
And
when
Pharaoh
saw
that
the
rain
and
the
hail
and
the
thunders
were
ceased,
he
sinned
yet
more,
and
hardened
his
heart,
he
and
his
servants.
35
And
the
heart
of
Pharaoh
was
hardened,
and
he
did
not
let
the
children
of
Israel
go,
as
Jehovah
had
spoken
by
Moses.
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh:
for
I
have
hardened
his
heart,
and
the
heart
of
his
servants,
that
I
may
show
these
my
signs
in
the
midst
of
them,
2
and
that
thou
mayest
tell
in
the
ears
of
thy
son,
and
of
thy
sons
son,
what
things
I
have
wrought
upon
Egypt,
and
my
signs
which
I
have
done
among
them;
that
ye
may
know
that
I
am
Jehovah.
3
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
said
unto
him,
Thus
saith
Jehovah,
the
God
of
the
Hebrews,
How
long
wilt
thou
refuse
to
humble
thyself
before
me?
let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
4
Else,
if
thou
refuse
to
let
my
people
go,
behold,
to-morrow
will
I
bring
locusts
into
thy
border:
5
and
they
shall
cover
the
face
of
the
earth,
so
that
one
shall
not
be
able
to
see
the
earth:
and
they
shall
eat
the
residue
of
that
which
is
escaped,
which
remaineth
unto
you
from
the
hail,
and
shall
eat
every
tree
which
groweth
for
you
out
of
the
field:
6
and
thy
houses
shall
be
filled,
and
the
houses
of
all
thy
servants,
and
the
houses
of
all
the
Egyptians;
as
neither
thy
fathers
nor
thy
fathers
fathers
have
seen,
since
the
day
that
they
were
upon
the
earth
unto
this
day.
And
he
turned,
and
went
out
from
Pharaoh.
7
And
Pharaohs
servants
said
unto
him,
How
long
shall
this
man
be
a
snare
unto
us?
let
the
men
go,
that
they
may
serve
Jehovah
their
God:
knowest
thou
not
yet
that
Egypt
is
destroyed?
8
And
Moses
and
Aaron
were
brought
again
unto
Pharaoh:
and
he
said
unto
them,
Go,
serve
Jehovah
your
God;
but
who
are
they
that
shall
go?
9
And
Moses
said,
We
will
go
with
our
young
and
with
our
old;
with
our
sons
and
with
our
daughters,
with
our
flocks
and
with
our
herds
will
we
go;
for
we
must
hold
a
feast
unto
Jehovah.
10
And
he
said
unto
them,
So
be
Jehovah
with
you,
as
I
will
let
you
go,
and
your
little
ones:
look
to
it;
for
evil
is
before
you.
11
Not
so:
go
now
ye
that
are
men,
and
serve
Jehovah;
for
that
is
what
ye
desire.
And
they
were
driven
out
from
Pharaohs
presence.
12
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Stretch
out
thy
hand
over
the
land
of
Egypt
for
the
locusts,
that
they
may
come
up
upon
the
land
of
Egypt,
and
eat
every
herb
of
the
land,
even
all
that
the
hail
hath
left.
13
And
Moses
stretched
forth
his
rod
over
the
land
of
Egypt,
and
Jehovah
brought
an
east
wind
upon
the
land
all
that
day,
and
all
the
night;
and
when
it
was
morning,
the
east
wind
brought
the
locusts.
14
And
the
locusts
went
up
over
all
the
land
of
Egypt,
and
rested
in
all
the
borders
of
Egypt;
very
grievous
were
they;
before
them
there
were
no
such
locusts
as
they,
neither
after
them
shall
be
such.
15
For
they
covered
the
face
of
the
whole
earth,
so
that
the
land
was
darkened;
and
they
did
eat
every
herb
of
the
land,
and
all
the
fruit
of
the
trees
which
the
hail
had
left:
and
there
remained
not
any
green
thing,
either
tree
or
herb
of
the
field,
through
all
the
land
of
Egypt.
16
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron
in
haste;
and
he
said,
I
have
sinned
against
Jehovah
your
God,
and
against
you.
17
Now
therefore
forgive,
I
pray
thee,
my
sin
only
this
once,
and
entreat
Jehovah
your
God,
that
he
may
take
away
from
me
this
death
only.
18
And
he
went
out
from
Pharaoh,
and
entreated
Jehovah.
19
And
Jehovah
turned
an
exceeding
strong
west
wind,
which
took
up
the
locusts,
and
drove
them
into
the
Red
Sea;
there
remained
not
one
locust
in
all
the
border
of
Egypt.
20
But
Jehovah
hardened
Pharaohs
heart,
and
he
did
not
let
the
children
of
Israel
go.
21
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Stretch
out
thy
hand
toward
heaven,
that
there
may
be
darkness
over
the
land
of
Egypt,
even
darkness
which
may
be
felt.
22
And
Moses
stretched
forth
his
hand
toward
heaven;
and
there
was
a
thick
darkness
in
all
the
land
of
Egypt
three
days;
23
they
saw
not
one
another,
neither
rose
any
one
from
his
place
for
three
days:
but
all
the
children
of
Israel
had
light
in
their
dwellings.
24
And
Pharaoh
called
unto
Moses,
and
said,
Go
ye,
serve
Jehovah;
only
let
your
flocks
and
your
herds
be
stayed:
let
your
little
ones
also
go
with
you.
25
And
Moses
said,
Thou
must
also
give
into
our
hand
sacrifices
and
burnt-offerings,
that
we
may
sacrifice
unto
Jehovah
our
God.
26
Our
cattle
also
shall
go
with
us;
there
shall
not
a
hoof
be
left
behind:
for
thereof
must
we
take
to
serve
Jehovah
our
God;
and
we
know
not
with
what
we
must
serve
Jehovah,
until
we
come
thither.
27
But
Jehovah
hardened
Pharaohs
heart,
and
he
would
not
let
them
go.
28
And
Pharaoh
said
unto
him,
Get
thee
from
me,
take
heed
to
thyself,
see
my
face
no
more;
for
in
the
day
thou
seest
my
face
thou
shalt
die.
29
And
Moses
said,
Thou
hast
spoken
well.
I
will
see
thy
face
again
no
more.
Exodus 12:41
41
And
it
came
to
pass
at
the
end
of
four
hundred
and
thirty
years,
even
the
selfsame
day
it
came
to
pass,
that
all
the
hosts
of
Jehovah
went
out
from
the
land
of
Egypt.
Exodus 14:21
21
And
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea;
and
Jehovah
caused
the
sea
to
go
back
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
Exodus 16:1
1
And
they
took
their
journey
from
Elim,
and
all
the
congregation
of
the
children
of
Israel
came
unto
the
wilderness
of
Sin,
which
is
between
Elim
and
Sinai,
on
the
fifteenth
day
of
the
second
month
after
their
departing
out
of
the
land
of
Egypt.
Exodus 33:1
1
And
Jehovah
spake
unto
Moses,
Depart,
go
up
hence,
thou
and
the
people
that
thou
hast
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt,
unto
the
land
of
which
I
sware
unto
Abraham,
to
Isaac,
and
to
Jacob,
saying,
Unto
thy
seed
will
I
give
it:
Psalms 105:27
27
They
set
among
them
his
signs,
And
wonders
in
the
land
of
Ham.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
WEB
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
Yahweh
said
to
Moses,
"Behold,
I
have
made
you
as
God
to
Pharaoh;
and
Aaron
your
brother
shall
be
your
prophet.
2
You
shall
speak
all
that
I
command
you;
and
Aaron
your
brother
shall
speak
to
Pharaoh,
that
he
let
the
children
of
Israel
go
out
of
his
land.
3
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
will
not
listen
to
you,
and
I
will
lay
my
hand
on
Egypt,
and
bring
forth
my
hosts,
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
The
Egyptians
shall
know
that
I
am
Yahweh,
when
I
stretch
forth
my
hand
on
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them."
6
Moses
and
Aaron
did
so.
As
Yahweh
commanded
them,
so
they
did.
7
Moses
was
eighty
years
old,
and
Aaron
eighty-three
years
old,
when
they
spoke
to
Pharaoh.
8
Yahweh
spoke
to
Moses
and
to
Aaron,
saying,
9
"When
Pharaoh
speaks
to
you,
saying,
'Perform
a
miracle!'
then
you
shall
tell
Aaron,
'Take
your
rod,
and
cast
it
down
before
Pharaoh,
that
it
become
a
serpent.'"
10
Moses
and
Aaron
went
in
to
Pharaoh,
and
they
did
so,
as
Yahweh
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
for
the
wise
men
and
the
sorcerers.
They
also,
the
magicians
of
Egypt,
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aaron's
rod
swallowed
up
their
rods.
13
Pharaoh's
heart
was
hardened,
and
he
didn't
listen
to
them;
as
Yahweh
had
spoken.
14
Yahweh
said
to
Moses,
"Pharaoh's
heart
is
stubborn.
He
refuses
to
let
the
people
go.
15
Go
to
Pharaoh
in
the
morning.
Behold,
he
goes
out
to
the
water;
and
you
shall
stand
by
the
river's
bank
to
meet
him;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
you
shall
take
in
your
hand.
16
You
shall
tell
him,
'Yahweh,
the
God
of
the
Hebrews,
has
sent
me
to
you,
saying,
"Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:"
and,
behold,
until
now
you
haven't
listened.
17
Thus
says
Yahweh,
"In
this
you
shall
know
that
I
am
Yahweh.
Behold,
I
will
strike
with
the
rod
that
is
in
my
hand
on
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
The
fish
that
are
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
become
foul;
and
the
Egyptians
shall
loathe
to
drink
water
from
the
river."'"
19
Yahweh
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Take
your
rod,
and
stretch
out
your
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.'"
20
Moses
and
Aaron
did
so,
as
Yahweh
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
struck
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
The
fish
that
were
in
the
river
died;
and
the
river
became
foul,
and
the
Egyptians
couldn't
drink
water
from
the
river;
and
the
blood
was
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
The
magicians
of
Egypt
did
in
like
manner
with
their
enchantments;
and
Pharaoh's
heart
was
hardened,
and
he
didn't
listen
to
them;
as
Yahweh
had
spoken.
23
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
lay
even
this
to
heart.
24
All
the
Egyptians
dug
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
couldn't
drink
of
the
water
of
the
river.
25
Seven
days
were
fulfilled,
after
Yahweh
had
struck
the
river.
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
Yahweh
spoke
to
Moses,
Go
in
to
Pharaoh,
and
tell
him,
"This
is
what
Yahweh
says,
'Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
If
you
refuse
to
let
them
go,
behold,
I
will
plague
all
your
borders
with
frogs:
3
and
the
river
shall
swarm
with
frogs,
which
shall
go
up
and
come
into
your
house,
and
into
your
bedchamber,
and
on
your
bed,
and
into
the
house
of
your
servants,
and
on
your
people,
and
into
your
ovens,
and
into
your
kneading-troughs:
4
and
the
frogs
shall
come
up
both
on
you,
and
on
your
people,
and
on
all
your
servants.'"
5
Yahweh
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Stretch
forth
your
hand
with
your
rod
over
the
rivers,
over
the
streams,
and
over
the
pools,
and
cause
frogs
to
come
up
on
the
land
of
Egypt.'"
6
Aaron
stretched
out
his
hand
over
the
waters
of
Egypt;
and
the
frogs
came
up,
and
covered
the
land
of
Egypt.
7
The
magicians
did
in
like
manner
with
their
enchantments,
and
brought
up
frogs
on
the
land
of
Egypt.
8
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said,
"Entreat
Yahweh,
that
he
take
away
the
frogs
from
me,
and
from
my
people;
and
I
will
let
the
people
go,
that
they
may
sacrifice
to
Yahweh."
9
Moses
said
to
Pharaoh,
"I
give
you
the
honor
of
setting
the
time
that
I
should
pray
for
you,
and
for
your
servants,
and
for
your
people,
that
the
frogs
be
destroyed
from
you
and
your
houses,
and
remain
in
the
river
only."
10
He
said,
"Tomorrow."
He
said,
"Be
it
according
to
your
word,
that
you
may
know
that
there
is
none
like
Yahweh
our
God.
11
The
frogs
shall
depart
from
you,
and
from
your
houses,
and
from
your
servants,
and
from
your
people.
They
shall
remain
in
the
river
only."
12
Moses
and
Aaron
went
out
from
Pharaoh,
and
Moses
cried
to
Yahweh
concerning
the
frogs
which
he
had
brought
on
Pharaoh.
13
Yahweh
did
according
to
the
word
of
Moses,
and
the
frogs
died
out
of
the
houses,
out
of
the
courts,
and
out
of
the
fields.
14
They
gathered
them
together
in
heaps,
and
the
land
stank.
15
But
when
Pharaoh
saw
that
there
was
a
respite,
he
hardened
his
heart,
and
didn't
listen
to
them,
as
Yahweh
had
spoken.
16
Yahweh
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Stretch
out
your
rod,
and
strike
the
dust
of
the
earth,
that
it
may
become
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.'"
17
They
did
so;
and
Aaron
stretched
out
his
hand
with
his
rod,
and
struck
the
dust
of
the
earth,
and
there
were
lice
on
man,
and
on
animal;
all
the
dust
of
the
earth
became
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.
18
The
magicians
tried
with
their
enchantments
to
bring
forth
lice,
but
they
couldn't.
There
were
lice
on
man,
and
on
animal.
19
Then
the
magicians
said
to
Pharaoh,
"This
is
the
finger
of
God:"
and
Pharaoh's
heart
was
hardened,
and
he
didn't
listen
to
them;
as
Yahweh
had
spoken.
20
Yahweh
said
to
Moses,
"Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh;
behold,
he
comes
forth
to
the
water;
and
tell
him,
'This
is
what
Yahweh
says,
"Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
21
Else,
if
you
will
not
let
my
people
go,
behold,
I
will
send
swarms
of
flies
on
you,
and
on
your
servants,
and
on
your
people,
and
into
your
houses:
and
the
houses
of
the
Egyptians
shall
be
full
of
swarms
of
flies,
and
also
the
ground
whereon
they
are.
22
I
will
set
apart
in
that
day
the
land
of
Goshen,
in
which
my
people
dwell,
that
no
swarms
of
flies
shall
be
there;
to
the
end
you
may
know
that
I
am
Yahweh
in
the
midst
of
the
earth.
23
I
will
put
a
division
between
my
people
and
your
people:
by
tomorrow
shall
this
sign
be."'"
24
Yahweh
did
so;
and
there
came
grievous
swarms
of
flies
into
the
house
of
Pharaoh,
and
into
his
servants'
houses:
and
in
all
the
land
of
Egypt
the
land
was
corrupted
by
reason
of
the
swarms
of
flies.
25
Pharaoh
called
for
Moses
and
for
Aaron,
and
said,
"Go
,
sacrifice
to
your
God
in
the
land!"
26
Moses
said,
"It
isn't
appropriate
to
do
so;
for
we
shall
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
to
Yahweh
our
God.
Behold,
shall
we
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
before
their
eyes,
and
won't
they
stone
us?
27
We
will
go
three
days'
journey
into
the
wilderness,
and
sacrifice
to
Yahweh
our
God,
as
he
shall
command
us."
28
Pharaoh
said,
"I
will
let
you
go,
that
you
may
sacrifice
to
Yahweh
your
God
in
the
wilderness,
only
you
shall
not
go
very
far
away.
Pray
for
me."
29
Moses
said,
"Behold,
I
go
out
from
you,
and
I
will
pray
to
Yahweh
that
the
swarms
of
flies
may
depart
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people,
tomorrow;
only
don't
let
Pharaoh
deal
deceitfully
any
more
in
not
letting
the
people
go
to
sacrifice
to
Yahweh."
30
Moses
went
out
from
Pharaoh,
and
prayed
to
Yahweh.
31
Yahweh
did
according
to
the
word
of
Moses,
and
he
removed
the
swarms
of
flies
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people.
There
remained
not
one.
32
Pharaoh
hardened
his
heart
this
time
also,
and
he
didn't
let
the
people
go.
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
Yahweh
said
to
Moses,
"Go
in
to
Pharaoh,
and
tell
him,
'This
is
what
Yahweh,
the
God
of
the
Hebrews,
says:
"Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
For
if
you
refuse
to
let
them
go,
and
hold
them
still,
3
behold,
the
hand
of
Yahweh
is
on
your
cattle
which
are
in
the
field,
on
the
horses,
on
the
donkeys,
on
the
camels,
on
the
herds,
and
on
the
flocks
with
a
very
grievous
pestilence.
4
Yahweh
will
make
a
distinction
between
the
cattle
of
Israel
and
the
cattle
of
Egypt;
and
there
shall
nothing
die
of
all
that
belongs
to
the
children
of
Israel."'"
5
Yahweh
appointed
a
set
time,
saying,
"Tomorrow
Yahweh
shall
do
this
thing
in
the
land."
6
Yahweh
did
that
thing
on
the
next
day;
and
all
the
cattle
of
Egypt
died,
but
of
the
cattle
of
the
children
of
Israel,
not
one
died.
7
Pharaoh
sent,
and,
behold,
there
was
not
so
much
as
one
of
the
cattle
of
the
Israelites
dead.
But
the
heart
of
Pharaoh
was
stubborn,
and
he
didn't
let
the
people
go.
8
Yahweh
said
to
Moses
and
to
Aaron,
"Take
to
you
handfuls
of
ashes
of
the
furnace,
and
let
Moses
sprinkle
it
toward
the
sky
in
the
sight
of
Pharaoh.
9
It
shall
become
small
dust
over
all
the
land
of
Egypt,
and
shall
be
a
boil
breaking
forth
with
boils
on
man
and
on
animal,
throughout
all
the
land
of
Egypt."
10
They
took
ashes
of
the
furnace,
and
stood
before
Pharaoh;
and
Moses
sprinkled
it
up
toward
the
sky;
and
it
became
a
boil
breaking
forth
with
boils
on
man
and
on
animal.
11
The
magicians
couldn't
stand
before
Moses
because
of
the
boils;
for
the
boils
were
on
the
magicians,
and
on
all
the
Egyptians.
12
Yahweh
hardened
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
didn't
listen
to
them,
as
Yahweh
had
spoken
to
Moses.
13
Yahweh
said
to
Moses,
"Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh,
and
tell
him,
'This
is
what
Yahweh,
the
God
of
the
Hebrews,
says:
"Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
14
For
this
time
I
will
send
all
my
plagues
against
your
heart,
against
your
officials,
and
against
your
people;
that
you
may
know
that
there
is
none
like
me
in
all
the
earth.
15
For
now
I
would
have
put
forth
my
hand,
and
struck
you
and
your
people
with
pestilence,
and
you
would
have
been
cut
off
from
the
earth;
16
but
indeed
for
this
cause
I
have
made
you
stand:
to
show
you
my
power,
and
that
my
name
may
be
declared
throughout
all
the
earth;
17
as
you
still
exalt
yourself
against
my
people,
that
you
won't
let
them
go.
18
Behold,
tomorrow
about
this
time
I
will
cause
it
to
rain
a
very
grievous
hail,
such
as
has
not
been
in
Egypt
since
the
day
it
was
founded
even
until
now.
19
Now
therefore
command
that
all
of
your
cattle
and
all
that
you
have
in
the
field
be
brought
into
shelter.
Every
man
and
animal
that
is
found
in
the
field,
and
isn't
brought
home,
the
hail
shall
come
down
on
them,
and
they
shall
die."'"
20
Those
who
feared
the
word
of
Yahweh
among
the
servants
of
Pharaoh
made
their
servants
and
their
cattle
flee
into
the
houses.
21
Whoever
didn't
regard
the
word
of
Yahweh
left
his
servants
and
his
cattle
in
the
field.
22
Yahweh
said
to
Moses,
"Stretch
forth
your
hand
toward
the
sky,
that
there
may
be
hail
in
all
the
land
of
Egypt,
on
man,
and
on
animal,
and
on
every
herb
of
the
field,
throughout
the
land
of
Egypt."
23
Moses
stretched
forth
his
rod
toward
the
heavens,
and
Yahweh
sent
thunder,
hail,
and
lightning
flashed
down
to
the
earth.
Yahweh
rained
hail
on
the
land
of
Egypt.
24
So
there
was
very
severe
hail,
and
lightning
mixed
with
the
hail,
such
as
had
not
been
in
all
the
land
of
Egypt
since
it
became
a
nation.
25
The
hail
struck
throughout
all
the
land
of
Egypt
all
that
was
in
the
field,
both
man
and
animal;
and
the
hail
struck
every
herb
of
the
field,
and
broke
every
tree
of
the
field.
26
Only
in
the
land
of
Goshen,
where
the
children
of
Israel
were,
there
was
no
hail.
27
Pharaoh
sent,
and
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said
to
them,
"I
have
sinned
this
time.
Yahweh
is
righteous,
and
I
and
my
people
are
wicked.
28
Pray
to
Yahweh;
for
there
has
been
enough
of
mighty
thunderings
and
hail.
I
will
let
you
go,
and
you
shall
stay
no
longer."
29
Moses
said
to
him,
"As
soon
as
I
have
gone
out
of
the
city,
I
will
spread
abroad
my
hands
to
Yahweh.
The
thunders
shall
cease,
neither
shall
there
be
any
more
hail;
that
you
may
know
that
the
earth
is
Yahweh's.
30
But
as
for
you
and
your
servants,
I
know
that
you
don't
yet
fear
Yahweh
God."
31
The
flax
and
the
barley
were
struck,
for
the
barley
was
in
the
ear,
and
the
flax
was
in
bloom.
32
But
the
wheat
and
the
spelt
were
not
struck,
for
they
had
not
grown
up.
33
Moses
went
out
of
the
city
from
Pharaoh,
and
spread
abroad
his
hands
to
Yahweh;
and
the
thunders
and
hail
ceased,
and
the
rain
was
not
poured
on
the
earth.
34
When
Pharaoh
saw
that
the
rain
and
the
hail
and
the
thunders
were
ceased,
he
sinned
yet
more,
and
hardened
his
heart,
he
and
his
servants.
35
The
heart
of
Pharaoh
was
hardened,
and
he
didn't
let
the
children
of
Israel
go,
just
as
Yahweh
had
spoken
through
Moses.
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
Yahweh
said
to
Moses,
"Go
in
to
Pharaoh,
for
I
have
hardened
his
heart,
and
the
heart
of
his
servants,
that
I
may
show
these
my
signs
in
the
midst
of
them,
2
and
that
you
may
tell
in
the
hearing
of
your
son,
and
of
your
son's
son,
what
things
I
have
done
to
Egypt,
and
my
signs
which
I
have
done
among
them;
that
you
may
know
that
I
am
Yahweh."
3
Moses
and
Aaron
went
in
to
Pharaoh,
and
said
to
him,
"This
is
what
Yahweh,
the
God
of
the
Hebrews,
says:
'How
long
will
you
refuse
to
humble
yourself
before
me?
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
4
Or
else,
if
you
refuse
to
let
my
people
go,
behold,
tomorrow
I
will
bring
locusts
into
your
country,
5
and
they
shall
cover
the
surface
of
the
earth,
so
that
one
won't
be
able
to
see
the
earth.
They
shall
eat
the
residue
of
that
which
has
escaped,
which
remains
to
you
from
the
hail,
and
shall
eat
every
tree
which
grows
for
you
out
of
the
field.
6
Your
houses
shall
be
filled,
and
the
houses
of
all
your
servants,
and
the
houses
of
all
the
Egyptians;
as
neither
your
fathers
nor
your
fathers'
fathers
have
seen,
since
the
day
that
they
were
on
the
earth
to
this
day.'"
He
turned,
and
went
out
from
Pharaoh.
7
Pharaoh's
servants
said
to
him,
"How
long
will
this
man
be
a
snare
to
us?
Let
the
men
go,
that
they
may
serve
Yahweh,
their
God.
Don't
you
yet
know
that
Egypt
is
destroyed?"
8
Moses
and
Aaron
were
brought
again
to
Pharaoh,
and
he
said
to
them,
"Go,
serve
Yahweh
your
God;
but
who
are
those
who
will
go?"
9
Moses
said,
"We
will
go
with
our
young
and
with
our
old;
with
our
sons
and
with
our
daughters,
with
our
flocks
and
with
our
herds
will
we
go;
for
we
must
hold
a
feast
to
Yahweh."
10
He
said
to
them,
"Yahweh
be
with
you
if
I
will
let
you
go
with
your
little
ones!
See,
evil
is
clearly
before
your
faces.
11
Not
so!
Go
now
you
who
are
men,
and
serve
Yahweh;
for
that
is
what
you
desire!"
They
were
driven
out
from
Pharaoh's
presence.
12
Yahweh
said
to
Moses,
"Stretch
out
your
hand
over
the
land
of
Egypt
for
the
locusts,
that
they
may
come
up
on
the
land
of
Egypt,
and
eat
every
herb
of
the
land,
even
all
that
the
hail
has
left."
13
Moses
stretched
forth
his
rod
over
the
land
of
Egypt,
and
Yahweh
brought
an
east
wind
on
the
land
all
that
day,
and
all
the
night;
and
when
it
was
morning,
the
east
wind
brought
the
locusts.
14
The
locusts
went
up
over
all
the
land
of
Egypt,
and
rested
in
all
the
borders
of
Egypt.
They
were
very
grievous.
Before
them
there
were
no
such
locusts
as
they,
neither
after
them
shall
be
such.
15
For
they
covered
the
surface
of
the
whole
earth,
so
that
the
land
was
darkened,
and
they
ate
every
herb
of
the
land,
and
all
the
fruit
of
the
trees
which
the
hail
had
left.
There
remained
nothing
green,
either
tree
or
herb
of
the
field,
through
all
the
land
of
Egypt.
16
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron
in
haste,
and
he
said,
"I
have
sinned
against
Yahweh
your
God,
and
against
you.
17
Now
therefore
please
forgive
my
sin
again,
and
pray
to
Yahweh
your
God,
that
he
may
also
take
away
from
me
this
death."
18
He
went
out
from
Pharaoh,
and
prayed
to
Yahweh.
19
Yahweh
turned
an
exceeding
strong
west
wind,
which
took
up
the
locusts,
and
drove
them
into
the
Red
Sea.
There
remained
not
one
locust
in
all
the
borders
of
Egypt.
20
But
Yahweh
hardened
Pharaoh's
heart,
and
he
didn't
let
the
children
of
Israel
go.
21
Yahweh
said
to
Moses,
"Stretch
out
your
hand
toward
the
sky,
that
there
may
be
darkness
over
the
land
of
Egypt,
even
darkness
which
may
be
felt."
22
Moses
stretched
forth
his
hand
toward
the
sky,
and
there
was
a
thick
darkness
in
all
the
land
of
Egypt
three
days.
23
They
didn't
see
one
another,
neither
did
anyone
rise
from
his
place
for
three
days;
but
all
the
children
of
Israel
had
light
in
their
dwellings.
24
Pharaoh
called
to
Moses,
and
said,
"Go
,
serve
Yahweh.
Only
let
your
flocks
and
your
herds
stay
behind.
Let
your
little
ones
also
go
with
you."
25
Moses
said,
"You
must
also
give
into
our
hand
sacrifices
and
burnt-offerings,
that
we
may
sacrifice
to
Yahweh
our
God.
26
Our
cattle
also
shall
go
with
us.
There
shall
not
a
hoof
be
left
behind,
for
of
it
we
must
take
to
serve
Yahweh
our
God;
and
we
don't
know
with
what
we
must
serve
Yahweh,
until
we
come
there."
27
But
Yahweh
hardened
Pharaoh's
heart,
and
he
wouldn't
let
them
go.
28
Pharaoh
said
to
him,
"Get
away
from
me!
Be
careful
to
see
my
face
no
more;
for
in
the
day
you
see
my
face
you
shall
die!"
29
Moses
said,
"You
have
spoken
well.
I
will
see
your
face
again
no
more."
Exodus 12:41
41
It
happened
at
the
end
of
four
hundred
thirty
years,
even
the
same
day
it
happened,
that
all
the
hosts
of
Yahweh
went
out
from
the
land
of
Egypt.
Exodus 14:21
21
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea,
and
Yahweh
caused
the
sea
to
go
back
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
Exodus 16:1
1
They
took
their
journey
from
Elim,
and
all
the
congregation
of
the
children
of
Israel
came
to
the
wilderness
of
Sin,
which
is
between
Elim
and
Sinai,
on
the
fifteenth
day
of
the
second
month
after
their
departing
out
of
the
land
of
Egypt.
Exodus 33:1
1
Yahweh
spoke
to
Moses,
"Depart,
go
up
from
here,
you
and
the
people
that
you
have
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt,
to
the
land
of
which
I
swore
to
Abraham,
to
Isaac,
and
to
Jacob,
saying,
'I
will
give
it
to
your
seed.'
Psalms 105:27
27
They
performed
miracles
among
them,
And
wonders
in
the
land
of
Ham.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
RV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
the
LORD
said
unto
Moses,
See,
I
have
made
thee
a
god
to
Pharaoh:
and
Aaron
thy
brother
shall
be
thy
prophet.
2
Thou
shalt
speak
all
that
I
command
thee:
and
Aaron
thy
brother
shall
speak
unto
Pharaoh,
that
he
let
the
children
of
Israel
go
out
of
his
land.
3
And
I
will
harden
Pharaoh�s
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
will
not
hearken
unto
you,
and
I
will
lay
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
forth
my
hosts,
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
stretch
forth
mine
hand
upon
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
so;
as
the
LORD
commanded
them,
so
did
they.
7
And
Moses
was
fourscore
years
old,
and
Aaron
fourscore
and
three
years
old,
when
they
spake
unto
Pharaoh.
8
And
the
LORD
spake
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
When
Pharaoh
shall
speak
unto
you,
saying,
Shew
a
wonder
for
you:
then
thou
shalt
say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
it
down
before
Pharaoh,
that
it
become
a
serpent.
10
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
they
did
so,
as
the
LORD
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
for
the
wise
men
and
the
sorcerers:
and
they
also,
the
magicians
of
Egypt,
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aaron�s
rod
swallowed
up
their
rods.
13
And
Pharaoh�s
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken.
14
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Pharaoh�s
heart
is
stubborn,
he
refuseth
to
let
the
people
go.
15
Get
thee
unto
Pharaoh
in
the
morning;
lo,
he
goeth
out
unto
the
water;
and
thou
shalt
stand
by
the
river�s
brink
to
meet
him;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
shalt
thou
take
in
thine
hand.
16
And
thou
shalt
say
unto
him,
The
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:
and,
behold,
hitherto
thou
hast
not
hearkened.
17
Thus
saith
the
LORD,
In
this
thou
shalt
know
that
I
am
the
LORD:
behold,
I
will
smite
with
the
rod
that
is
in
mine
hand
upon
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
And
the
fish
that
is
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
stink;
and
the
Egyptians
shall
loathe
to
drink
water
from
the
river.
19
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.
20
And
Moses
and
Aaron
did
so,
as
the
LORD
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
smote
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
And
the
fish
that
was
in
the
river
died;
and
the
river
stank,
and
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
river;
and
the
blood
was
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
magicians
of
Egypt
did
in
like
manner
with
their
enchantments:
and
Pharaoh�s
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
lay
even
this
to
heart.
24
And
all
the
Egyptians
digged
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
could
not
drink
of
the
water
of
the
river.
25
And
seven
days
were
fulfilled,
after
that
the
LORD
had
smitten
the
river.
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh,
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
And
if
thou
refuse
to
let
them
go,
behold,
I
will
smite
all
thy
borders
with
frogs:
3
and
the
river
shall
swarm
with
frogs,
which
shall
go
up
and
come
into
thine
house,
and
into
thy
bedchamber,
and
upon
thy
bed,
and
into
the
house
of
thy
servants,
and
upon
thy
people,
and
into
thine
ovens,
and
into
thy
kneadingtroughs:
4
and
the
frogs
shall
come
up
both
upon
thee,
and
upon
thy
people,
and
upon
all
thy
servants.
5
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Stretch
forth
thine
hand
with
thy
rod
over
the
rivers,
over
the
streams,
and
over
the
pools,
and
cause
frogs
to
come
up
upon
the
land
of
Egypt.
6
And
Aaron
stretched
out
his
hand
over
the
waters
of
Egypt;
and
the
frogs
came
up,
and
covered
the
land
of
Egypt.
7
And
the
magicians
did
in
like
manner
with
their
enchantments,
and
brought
up
frogs
upon
the
land
of
Egypt.
8
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said,
Entreat
the
LORD,
that
he
take
away
the
frogs
from
me,
and
from
my
people;
and
I
will
let
the
people
go,
that
they
may
sacrifice
unto
the
LORD.
9
And
Moses
said
unto
Pharaoh,
Have
thou
this
glory
over
me:
against
what
time
shall
I
entreat
for
thee,
and
for
thy
servants,
and
for
thy
people,
that
the
frogs
be
destroyed
from
thee
and
thy
houses,
and
remain
in
the
river
only?
10
And
he
said,
Against
tomorrow.
And
he
said,
Be
it
according
to
thy
word:
that
thou
mayest
know
that
there
is
none
like
unto
the
LORD
our
God.
11
And
the
frogs
shall
depart
from
thee,
and
from
thy
houses,
and
from
thy
servants,
and
from
thy
people;
they
shall
remain
in
the
river
only.
12
And
Moses
and
Aaron
went
out
from
Pharaoh:
and
Moses
cried
unto
the
LORD
concerning
the
frogs
which
he
had
brought
upon
Pharaoh.
13
And
the
LORD
did
according
to
the
word
of
Moses;
and
the
frogs
died
out
of
the
houses,
out
of
the
courts,
and
out
of
the
fields.
14
And
they
gathered
them
together
in
heaps:
and
the
land
stank.
15
But
when
Pharaoh
saw
that
there
was
respite,
he
hardened
his
heart,
and
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken.
16
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Stretch
out
thy
rod,
and
smite
the
dust
of
the
earth,
that
it
may
become
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.
17
And
they
did
so;
and
Aaron
stretched
out
his
hand
with
his
rod,
and
smote
the
dust
of
the
earth,
and
there
were
lice
upon
man,
and
upon
beast;
all
the
dust
of
the
earth
became
lice
throughout
all
the
land
of
Egypt.
18
And
the
magicians
did
so
with
their
enchantments
to
bring
forth
lice,
but
they
could
not:
and
there
were
lice
upon
man,
and
upon
beast.
19
Then
the
magicians
said
unto
Pharaoh,
This
is
the
finger
of
God:
and
Pharaoh�s
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken.
20
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh;
lo,
he
cometh
forth
to
the
water;
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
21
Else,
if
thou
wilt
not
let
my
people
go,
behold,
I
will
send
swarms
of
flies
upon
thee,
and
upon
thy
servants,
and
upon
thy
people,
and
into
thy
houses:
and
the
houses
of
the
Egyptians
shall
be
full
of
swarms
of
flies,
and
also
the
ground
whereon
they
are.
22
And
I
will
sever
in
that
day
the
land
of
Goshen,
in
which
my
people
dwell,
that
no
swarms
of
flies
shall
be
there;
to
the
end
thou
mayest
know
that
I
am
the
LORD
in
the
midst
of
the
earth.
23
And
I
will
put
a
division
between
my
people
and
thy
people:
by
tomorrow
shall
this
sign
be.
24
And
the
LORD
did
so;
and
there
came
grievous
swarms
of
flies
into
the
house
of
Pharaoh,
and
into
his
servants�
houses:
and
in
all
the
land
of
Egypt
the
land
was
corrupted
by
reason
of
the
swarms
of
flies.
25
And
Pharaoh
called
for
Moses
and
for
Aaron,
and
said,
Go
ye,
sacrifice
to
your
God
in
the
land.
26
And
Moses
said,
It
is
not
meet
so
to
do;
for
we
shall
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
to
the
LORD
our
God:
lo,
shall
we
sacrifice
the
abomination
of
the
Egyptians
before
their
eyes,
and
will
they
not
stone
us?
27
We
will
go
three
days�
journey
into
the
wilderness,
and
sacrifice
to
the
LORD
our
God,
as
he
shall
command
us.
28
And
Pharaoh
said,
I
will
let
you
go,
that
ye
may
sacrifice
to
the
LORD
your
God
in
the
wilderness;
only
ye
shall
not
go
very
far
away:
entreat
for
me.
29
And
Moses
said,
Behold,
I
go
out
from
thee,
and
I
will
entreat
the
LORD
that
the
swarms
of
flies
may
depart
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people,
tomorrow:
only
let
not
Pharaoh
deal
deceitfully
any
more
in
not
letting
the
people
go
to
sacrifice
to
the
LORD.
30
And
Moses
went
out
from
Pharaoh,
and
entreated
the
LORD.
31
And
the
LORD
did
according
to
the
word
of
Moses;
and
he
removed
the
swarms
of
flies
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people;
there
remained
not
one.
32
And
Pharaoh
hardened
his
heart
this
time
also,
and
he
did
not
let
the
people
go.
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
the
LORD
said
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh,
and
tell
him,
Thus
saith
the
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
2
For
if
thou
refuse
to
let
them
go,
and
wilt
hold
them
still,
3
behold,
the
hand
of
the
LORD
is
upon
thy
cattle
which
is
in
the
field,
upon
the
horses,
upon
the
asses,
upon
the
camels,
upon
the
herds,
and
upon
the
flocks:
{cf15i
there
shall
be}
a
very
grievous
murrain.
4
And
the
LORD
shall
sever
between
the
cattle
of
Israel
and
the
cattle
of
Egypt:
and
there
shall
nothing
die
of
all
that
belongeth
to
the
children
of
Israel.
5
And
the
LORD
appointed
a
set
time,
saying,
Tomorrow
the
LORD
shall
do
this
thing
in
the
land.
6
And
the
LORD
did
that
thing
on
the
morrow,
and
all
the
cattle
of
Egypt
died:
but
of
the
cattle
of
the
children
of
Israel
died
not
one.
7
And
Pharaoh
sent,
and,
behold,
there
was
not
so
much
as
one
of
the
cattle
of
the
Israelites
dead.
But
the
heart
of
Pharaoh
was
stubborn,
and
he
did
not
let
the
people
go.
8
And
the
LORD
said
unto
Moses
and
unto
Aaron,
Take
to
you
handfuls
of
ashes
of
the
furnace,
and
let
Moses
sprinkle
it
toward
the
heaven
in
the
sight
of
Pharaoh.
9
And
it
shall
become
small
dust
over
all
the
land
of
Egypt,
and
shall
be
a
boil
breaking
forth
with
blains
upon
man
and
upon
beast,
throughout
all
the
land
of
Egypt.
10
And
they
took
ashes
of
the
furnace,
and
stood
before
Pharaoh;
and
Moses
sprinkled
it
up
toward
heaven;
and
it
became
a
boil
breaking
forth
with
blains
upon
man
and
upon
beast.
11
And
the
magicians
could
not
stand
before
Moses
because
of
the
boils;
for
the
boils
were
upon
the
magicians,
and
upon
all
the
Egyptians.
12
And
the
LORD
hardened
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken
unto
Moses.
13
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Rise
up
early
in
the
morning,
and
stand
before
Pharaoh,
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
14
For
I
will
this
time
send
all
my
plagues
upon
thine
heart,
and
upon
thy
servants,
and
upon
thy
people;
that
thou
mayest
know
that
there
is
none
like
me
in
all
the
earth.
15
For
now
I
had
put
forth
my
hand,
and
smitten
thee
and
thy
people
with
pestilence,
and
thou
hadst
been
cut
off
from
the
earth:
16
but
in
very
deed
for
this
cause
have
I
made
thee
to
stand,
for
to
shew
thee
my
power,
and
that
my
name
may
be
declared
throughout
all
the
earth.
17
As
yet
exaltest
thou
thyself
against
my
people,
that
thou
wilt
not
let
them
go?
18
Behold,
tomorrow
about
this
time
I
will
cause
it
to
rain
a
very
grievous
hail,
such
as
hath
not
been
in
Egypt
since
the
day
it
was
founded
even
until
now.
19
Now
therefore
send,
hasten
in
thy
cattle
and
all
that
thou
hast
in
the
field;
{cf15i
for}
every
man
and
beast
which
shall
be
found
in
the
field,
and
shall
not
be
brought
home,
the
hail
shall
come
down
upon
them,
and
they
shall
die.
20
He
that
feared
the
word
of
the
LORD
among
the
servants
of
Pharaoh
made
his
servants
and
his
cattle
flee
into
the
houses:
21
and
he
that
regarded
not
the
word
of
the
LORD
left
his
servants
and
his
cattle
in
the
field.
22
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
forth
thine
hand
toward
heaven,
that
there
may
be
hail
in
all
the
land
of
Egypt,
upon
man,
and
upon
beast,
and
upon
every
herb
of
the
field,
throughout
the
land
of
Egypt.
23
And
Moses
stretched
forth
his
rod
toward
heaven:
and
the
LORD
sent
thunder
and
hail,
and
fire
ran
down
unto
the
earth;
and
the
LORD
rained
hail
upon
the
land
of
Egypt.
24
So
there
was
hail,
and
fire
mingled
with
the
hail,
very
grievous,
such
as
had
not
been
in
all
the
land
of
Egypt
since
it
became
a
nation.
25
And
the
hail
smote
throughout
all
the
land
of
Egypt
all
that
was
in
the
field,
both
man
and
beast;
and
the
hail
smote
every
herb
of
the
field,
and
brake
every
tree
of
the
field.
26
Only
in
the
land
of
Goshen,
where
the
children
of
Israel
were,
was
there
no
hail.
27
And
Pharaoh
sent,
and
called
for
Moses
and
Aaron,
and
said
unto
them,
I
have
sinned
this
time:
the
LORD
is
righteous,
and
I
and
my
people
are
wicked.
28
Entreat
the
LORD;
for
there
hath
been
enough
of
{cf15i
these}
mighty
thunderings
and
hail;
and
I
will
let
you
go,
and
ye
shall
stay
no
longer.
29
And
Moses
said
unto
him,
As
soon
as
I
am
gone
out
of
the
city,
I
will
spread
abroad
my
hands
unto
the
LORD;
the
thunders
shall
cease,
neither
shall
there
be
any
more
hail;
that
thou
mayest
know
that
the
earth
is
the
LORD�S.
30
But
as
for
thee
and
thy
servants,
I
know
that
ye
will
not
yet
fear
the
LORD
God.
31
And
the
flax
and
the
barley
were
smitten:
for
the
barley
was
in
the
ear,
and
the
flax
was
bolled.
32
But
the
wheat
and
the
spelt
were
not
smitten:
for
they
were
not
grown
up.
33
And
Moses
went
out
of
the
city
from
Pharaoh,
and
spread
abroad
his
hands
unto
the
LORD:
and
the
thunders
and
hail
ceased,
and
the
rain
was
not
poured
upon
the
earth.
34
And
when
Pharaoh
saw
that
the
rain
and
the
hail
and
the
thunders
were
ceased,
he
sinned
yet
more,
and
hardened
his
heart,
he
and
his
servants.
35
And
the
heart
of
Pharaoh
was
hardened,
and
he
did
not
let
the
children
of
Israel
go;
as
the
LORD
had
spoken
by
Moses.
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Go
in
unto
Pharaoh:
for
I
have
hardened
his
heart,
and
the
heart
of
his
servants,
that
I
might
shew
these
my
signs
in
the
midst
of
them:
2
and
that
thou
mayest
tell
in
the
ears
of
thy
son,
and
of
thy
son�s
son,
what
things
I
have
wrought
upon
Egypt,
and
my
signs
which
I
have
done
among
them;
that
ye
may
know
that
I
am
the
LORD.
3
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
said
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
How
long
wilt
thou
refuse
to
humble
thyself
before
me?
let
my
people
go,
that
they
may
serve
me.
4
Else,
if
thou
refuse
to
let
my
people
go,
behold,
tomorrow
will
I
bring
locusts
into
thy
border:
5
and
they
shall
cover
the
face
of
the
earth,
that
one
shall
not
be
able
to
see
the
earth:
and
they
shall
eat
the
residue
of
that
which
is
escaped,
which
remaineth
unto
you
from
the
hail,
and
shall
eat
every
tree
which
groweth
for
you
out
of
the
field:
6
and
thy
houses
shall
be
filled,
and
the
houses
of
all
thy
servants,
and
the
houses
of
all
the
Egyptians;
as
neither
thy
fathers
nor
thy
fathers�
fathers
have
seen,
since
the
day
that
they
were
upon
the
earth
unto
this
day.
And
he
turned,
and
went
out
from
Pharaoh.
7
And
Pharaoh�s
servants
said
unto
him,
How
long
shall
this
man
be
a
snare
unto
us?
let
the
men
go,
that
they
may
serve
the
LORD
their
God:
knowest
thou
not
yet
that
Egypt
is
destroyed?
8
And
Moses
and
Aaron
were
brought
again
unto
Pharaoh:
and
he
said
unto
them,
Go,
serve
the
LORD
your
God;
but
who
are
they
that
shall
go?
9
And
Moses
said,
We
will
go
with
our
young
and
with
our
old,
with
our
sons
and
with
our
daughters,
with
our
flocks
and
with
our
herds
will
we
go;
for
we
must
hold
a
feast
unto
the
LORD.
10
And
he
said
unto
them,
So
be
the
LORD
with
you,
as
I
will
let
you
go,
and
your
little
ones:
look
to
it;
for
evil
is
before
you.
11
Not
so:
go
now
ye
that
are
men,
and
serve
the
LORD;
for
that
is
what
ye
desire.
And
they
were
driven
out
from
Pharaoh�s
presence.
12
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
out
thine
hand
over
the
land
of
Egypt
for
the
locusts,
that
they
may
come
up
upon
the
land
of
Egypt,
and
eat
every
herb
of
the
land,
even
all
that
the
hail
hath
left.
13
And
Moses
stretched
forth
his
rod
over
the
land
of
Egypt,
and
the
LORD
brought
an
east
wind
upon
the
land
all
that
day,
and
all
the
night;
and
when
it
was
morning,
the
east
wind
brought
the
locusts.
14
And
the
locusts
went
up
over
all
the
land
of
Egypt,
and
rested
in
all
the
borders
of
Egypt;
very
grievous
were
they;
before
them
there
were
no
such
locusts
as
they,
neither
after
them
shall
be
such.
15
For
they
covered
the
face
of
the
whole
earth,
so
that
the
land
was
darkened;
and
they
did
eat
every
herb
of
the
land,
and
all
the
fruit
of
the
trees
which
the
hail
had
left:
and
there
remained
not
any
green
thing,
either
tree
or
herb
of
the
field,
through
all
the
land
of
Egypt.
16
Then
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron
in
haste;
and
he
said,
I
have
sinned
against
the
LORD
your
God,
and
against
you.
17
Now
therefore
forgive,
I
pray
thee,
my
sin
only
this
once,
and
entreat
the
LORD
your
God,
that
he
may
take
away
from
me
this
death
only.
18
And
he
went
out
from
Pharaoh,
and
entreated
the
LORD.
19
And
the
LORD
turned
an
exceeding
strong
west
wind,
which
took
up
the
locusts,
and
drove
them
into
the
Red
Sea;
there
remained
not
one
locust
in
all
the
border
of
Egypt.
20
But
the
LORD
hardened
Pharaoh�s
heart,
and
he
did
not
let
the
children
of
Israel
go.
21
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
out
thine
hand
toward
heaven,
that
there
may
be
darkness
over
the
land
of
Egypt,
even
darkness
which
may
be
felt.
22
And
Moses
stretched
forth
his
hand
toward
heaven;
and
there
was
a
thick
darkness
in
all
the
land
of
Egypt
three
days;
23
they
saw
not
one
another,
neither
rose
any
from
his
place
for
three
days:
but
all
the
children
of
Israel
had
light
in
their
dwellings.
24
And
Pharaoh
called
unto
Moses,
and
said,
Go
ye,
serve
the
LORD;
only
let
your
flocks
and
your
herds
be
stayed:
let
your
little
ones
also
go
with
you.
25
And
Moses
said,
Thou
must
also
give
into
our
hand
sacrifices
and
burnt
offerings,
that
we
may
sacrifice
unto
the
LORD
our
God.
26
Our
cattle
also
shall
go
with
us;
there
shall
not
an
hoof
be
left
behind;
for
thereof
must
we
take
to
serve
the
LORD
our
God;
and
we
know
not
with
what
we
must
serve
the
LORD,
until
we
come
thither.
27
But
the
LORD
hardened
Pharaoh�s
heart,
and
he
would
not
let
them
go.
28
And
Pharaoh
said
unto
him,
Get
thee
from
me,
take
heed
to
thyself,
see
my
face
no
more;
for
in
the
day
thou
seest
my
face
thou
shalt
die.
29
And
Moses
said,
Thou
hast
spoken
well;
I
will
see
thy
face
again
no
more.
Exodus 12:41
41
And
it
came
to
pass
at
the
end
of
four
hundred
and
thirty
years,
even
the
selfsame
day
it
came
to
pass,
that
all
the
hosts
of
the
LORD
went
out
from
the
land
of
Egypt.
Exodus 14:21
21
And
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea;
and
the
LORD
caused
the
sea
to
go
{cf15i
back}
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
Exodus 16:1
1
And
they
took
their
journey
from
Elim,
and
all
the
congregation
of
the
children
of
Israel
came
unto
the
wilderness
of
Sin,
which
is
between
Elim
and
Sinai,
on
the
fifteenth
day
of
the
second
month
after
their
departing
out
of
the
land
of
Egypt.
Exodus 33:1
1
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Depart,
go
up
hence,
thou
and
the
people
which
thou
hast
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt,
unto
the
land
of
which
I
sware
unto
Abraham,
to
Isaac,
and
to
Jacob,
saying,
Unto
thy
seed
will
I
give
it:
Psalms 105:27
27
They
set
among
them
his
signs,
and
wonders
in
the
land
of
Ham.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
NET
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
So
the
LORD
said
to
Moses,
"See,
I
have
made
you
like
God
to
Pharaoh,
and
your
brother
Aaron
will
be
your
prophet.
2
You
are
to
speak
everything
I
command
you,
and
your
brother
Aaron
is
to
tell
Pharaoh
that
he
must
release
the
Israelites
from
his
land.
3
But
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
although
I
will
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt,
4
Pharaoh
will
not
listen
to
you.
I
will
reach
into
Egypt
and
bring
out
my
regiments,
my
people
the
Israelites,
from
the
land
of
Egypt
with
great
acts
of
judgment.
5
Then
the
Egyptians
will
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
extend
my
hand
over
Egypt
and
bring
the
Israelites
out
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
so;
they
did
just
as
the
LORD
commanded
them.
7
Now
Moses
was
eighty
years
old
and
Aaron
was
eighty-three
years
old
when
they
spoke
to
Pharaoh.
8
The
LORD
said
to
Moses
and
Aaron,
9
"When
Pharaoh
says
to
you,
'Do
a
miracle,'
and
you
say
to
Aaron,
'Take
your
staff
and
throw
it
down
before
Pharaoh,'
it
will
become
a
snake."
10
When
Moses
and
Aaron
went
to
Pharaoh,
they
did
so,
just
as
the
LORD
had
commanded
them�
Aaron
threw
down
his
staff
before
Pharaoh
and
his
servants
and
it
became
a
snake.
11
Then
Pharaoh
also
summoned
wise
men
and
sorcerers,
and
the
magicians
of
Egypt
by
their
secret
arts
did
the
same
thing.
12
Each
man
threw
down
his
staff,
and
the
staffs
became
snakes.
But
Aaron's
staff
swallowed
up
their
staffs.
13
Yet
Pharaoh's
heart
became
hard,
and
he
did
not
listen
to
them,
just
as
the
LORD
had
predicted.
14
The
LORD
said
to
Moses,
"Pharaoh's
heart
is
hard;
he
refuses
to
release
the
people.
15
Go
to
Pharaoh
in
the
morning
when
he
goes
out
to
the
water.
Position
yourself
to
meet
him
by
the
edge
of
the
Nile,
and
take
in
your
hand
the
staff
that
was
turned
into
a
snake.
16
Tell
him,
'The
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
has
sent
me
to
you
to
say,
"Release
my
people,
that
they
may
serve
me
in
the
desert!"
But
until
now
you
have
not
listened.
17
Thus
says
the
LORD:
"By
this
you
will
know
that
I
am
the
LORD:
I
am
going
to
strike
the
water
of
the
Nile
with
the
staff
that
is
in
my
hand,
and
it
will
be
turned
into
blood.
18
Fish
in
the
Nile
will
die,
the
Nile
will
stink,
and
the
Egyptians
will
be
unable
to
drink
water
from
the
Nile."'"
19
Then
the
LORD
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Take
your
staff
and
stretch
out
your
hand
over
Egypt's
waters�
over
their
rivers,
over
their
canals,
over
their
ponds,
and
over
all
their
reservoirs�
so
that
it
becomes
blood.'
There
will
be
blood
everywhere
in
the
land
of
Egypt,
even
in
wooden
and
stone
containers."
20
Moses
and
Aaron
did
so,
just
as
the
LORD
had
commanded.
Moses
raised
the
staff
and
struck
the
water
that
was
in
the
Nile
right
before
the
eyes
of
Pharaoh
and
his
servants,
and
all
the
water
that
was
in
the
Nile
was
turned
to
blood.
21
When
the
fish
that
were
in
the
Nile
died,
the
Nile
began
to
stink,
so
that
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
Nile.
There
was
blood
everywhere
in
the
land
of
Egypt!
22
But
the
magicians
of
Egypt
did
the
same
by
their
secret
arts,
and
so
Pharaoh's
heart
remained
hard,
and
he
refused
to
listen
to
Moses
and
Aaron�
just
as
the
LORD
had
predicted.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house.
He
did
not
pay
any
attention
to
this.
24
All
the
Egyptians
dug
around
the
Nile
for
water
to
drink,
because
they
could
not
drink
the
water
of
the
Nile.
25
Seven
full
days
passed
after
the
LORD
struck
the
Nile.
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
Then
the
LORD
said
to
Moses,
"Go
to
Pharaoh
and
tell
him,
'Thus
says
the
LORD:
"Release
my
people
in
order
that
they
may
serve
me!
2
But
if
you
refuse
to
release
them,
then
I
am
going
to
plague
all
your
territory
with
frogs.
3
The
Nile
will
swarm
with
frogs,
and
they
will
come
up
and
go
into
your
house,
in
your
bedroom,
and
on
your
bed,
and
into
the
houses
of
your
servants
and
your
people,
and
into
your
ovens
and
your
kneading
troughs.
4
Frogs
will
come
up
against
you,
your
people,
and
all
your
servants."'"
5
The
LORD
spoke
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Extend
your
hand
with
your
staff
over
the
rivers,
over
the
canals,
and
over
the
ponds,
and
bring
the
frogs
up
over
the
land
of
Egypt.'"
6
So
Aaron
extended
his
hand
over
the
waters
of
Egypt,
and
frogs
came
up
and
covered
the
land
of
Egypt.
7
The
magicians
did
the
same
with
their
secret
arts
and
brought
up
frogs
on
the
land
of
Egypt
too.
8
Then
Pharaoh
summoned
Moses
and
Aaron
and
said,
"Pray
to
the
LORD
that
he
may
take
the
frogs
away
from
me
and
my
people,
and
I
will
release
the
people
that
they
may
sacrifice
to
the
LORD."
9
Moses
said
to
Pharaoh,
"You
may
have
the
honor
over
me�
when
shall
I
pray
for
you,
your
servants,
and
your
people,
for
the
frogs
to
be
removed
from
you
and
your
houses,
so
that
they
will
be
left
only
in
the
Nile?"
10
He
said,
"Tomorrow."
And
Moses
said,
"It
will
be
as
you
say,
so
that
you
may
know
that
there
is
no
one
like
the
LORD
our
God.
11
The
frogs
will
depart
from
you,
your
houses,
your
servants,
and
your
people;
they
will
be
left
only
in
the
Nile."
12
Then
Moses
and
Aaron
went
out
from
Pharaoh,
and
Moses
cried
to
the
LORD
because
of
the
frogs
that
he
had
brought
on
Pharaoh.
13
The
LORD
did
as
Moses
asked�
the
frogs
died
out
of
the
houses,
the
villages,
and
the
fields.
14
The
Egyptians
piled
them
in
countless
heaps,
and
the
land
stank.
15
But
when
Pharaoh
saw
that
there
was
relief,
he
hardened
his
heart
and
did
not
listen
to
them,
just
as
the
LORD
had
predicted.
16
The
LORD
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Extend
your
staff
and
strike
the
dust
of
the
ground,
and
it
will
become
gnats
throughout
all
the
land
of
Egypt.'"
17
They
did
so;
Aaron
extended
his
hand
with
his
staff,
he
struck
the
dust
of
the
ground,
and
it
became
gnats
on
people
and
on
animals.
All
the
dust
of
the
ground
became
gnats
throughout
all
the
land
of
Egypt.
18
When
the
magicians
attempted
to
bring
forth
gnats
by
their
secret
arts,
they
could
not.
So
there
were
gnats
on
people
and
on
animals.
19
The
magicians
said
to
Pharaoh,
"It
is
the
finger
of
God!"
But
Pharaoh's
heart
remained
hard,
and
he
did
not
listen
to
them,
just
as
the
LORD
had
predicted.
20
The
LORD
said
to
Moses,
"Get
up
early
in
the
morning
and
position
yourself
before
Pharaoh
as
he
goes
out
to
the
water,
and
tell
him,
'Thus
says
the
LORD,
"Release
my
people
that
they
may
serve
me!
21
If
you
do
not
release
my
people,
then
I
am
going
to
send
swarms
of
flies
on
you
and
on
your
servants
and
on
your
people
and
in
your
houses.
The
houses
of
the
Egyptians
will
be
full
of
flies,
and
even
the
ground
they
stand
on.
22
But
on
that
day
I
will
mark
off
the
land
of
Goshen,
where
my
people
are
staying,
so
that
no
swarms
of
flies
will
be
there,
that
you
may
know
that
I
am
the
LORD
in
the
midst
of
this
land.
23
I
will
put
a
division
between
my
people
and
your
people.
This
sign
will
take
place
tomorrow."'"
24
The
LORD
did
so;
a
thick
swarm
of
flies
came
into
Pharaoh's
house
and
into
the
houses
of
his
servants,
and
throughout
the
whole
land
of
Egypt
the
land
was
ruined
because
of
the
swarms
of
flies.
25
Then
Pharaoh
summoned
Moses
and
Aaron
and
said,
"Go,
sacrifice
to
your
God
within
the
land."
26
But
Moses
said,
"That
would
not
be
the
right
thing
to
do,
for
the
sacrifices
we
make
to
the
LORD
our
God
would
be
an
abomination
to
the
Egyptians.
If
we
make
sacrifices
that
are
an
abomination
to
the
Egyptians
right
before
their
eyes,
will
they
not
stone
us?
27
We
must
go
on
a
three-day
journey
into
the
desert
and
sacrifice
to
the
LORD
our
God,
just
as
he
is
telling
us."
28
Pharaoh
said,
"I
will
release
you
so
that
you
may
sacrifice
to
the
LORD
your
God
in
the
desert.
Only
you
must
not
go
very
far.
Do
pray
for
me."
29
Moses
said,
"I
am
going
to
go
out
from
you
and
pray
to
the
LORD,
and
the
swarms
of
flies
will
go
away
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people
tomorrow.
Only
do
not
let
Pharaoh
deal
falsely
again
by
not
releasing
the
people
to
sacrifice
to
the
LORD."
30
So
Moses
went
out
from
Pharaoh
and
prayed
to
the
LORD,
31
and
the
LORD
did
as
Moses
asked�
he
removed
the
swarms
of
flies
from
Pharaoh,
from
his
servants,
and
from
his
people.
Not
one
remained!
32
But
Pharaoh
hardened
his
heart
this
time
also
and
did
not
release
the
people.
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
the
LORD
said
to
Moses,
"Go
to
Pharaoh
and
tell
him,
'Thus
says
the
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
"Release
my
people
that
they
may
serve
me!
2
For
if
you
refuse
to
release
them
and
continue
holding
them,
3
then
the
hand
of
the
LORD
will
surely
bring
a
very
terrible
plague
on
your
livestock
in
the
field,
on
the
horses,
the
donkeys,
the
camels,
the
herds,
and
the
flocks.
4
But
the
Lord
will
distinguish
between
the
livestock
of
Israel
and
the
livestock
of
Egypt,
and
nothing
will
die
of
all
that
the
Israelites
have."'"
5
The
LORD
set
an
appointed
time,
saying,
"Tomorrow
the
LORD
will
do
this
in
the
land."
6
And
the
LORD
did
this
on
the
next
day;
all
the
livestock
of
the
Egyptians
died,
but
of
the
Israelites'
livestock
not
one
died.
7
Pharaoh
sent
representatives
to
investigate,
and
indeed,
not
even
one
of
the
livestock
of
Israel
had
died.
But
Pharaoh's
heart
remained
hard,
and
he
did
not
release
the
people.
8
Then
the
LORD
said
to
Moses
and
Aaron,
"Take
handfuls
of
soot
from
a
furnace,
and
have
Moses
throw
it
into
the
air
while
Pharaoh
is
watching.
9
It
will
become
fine
dust
over
the
whole
land
of
Egypt
and
will
cause
boils
to
break
out
and
fester
on
both
people
and
animals
in
all
the
land
of
Egypt."
10
So
they
took
soot
from
a
furnace
and
stood
before
Pharaoh,
Moses
threw
it
into
the
air,
and
it
caused
festering
boils
to
break
out
on
both
people
and
animals.
11
The
magicians
could
not
stand
before
Moses
because
of
the
boils,
for
boils
were
on
the
magicians
and
on
all
the
Egyptians.
12
But
the
LORD
hardened
Pharaoh's
heart,
and
he
did
not
listen
to
them,
just
as
the
LORD
had
predicted
to
Moses.
13
The
LORD
said
to
Moses,
"Get
up
early
in
the
morning,
stand
before
Pharaoh,
and
tell
him,
'Thus
says
the
LORD,
the
God
of
the
Hebrews:
"Release
my
people
so
that
they
may
serve
me!
14
For
this
time
I
will
send
all
my
plagues
on
your
very
self
and
on
your
servants
and
your
people,
so
that
you
may
know
that
there
is
no
one
like
me
in
all
the
earth.
15
For
by
now
I
could
have
stretched
out
my
hand
and
struck
you
and
your
people
with
plague,
and
you
would
have
been
destroyed
from
the
earth.
16
But
for
this
purpose
I
have
caused
you
to
stand:
to
show
you
my
strength,
and
so
that
my
name
may
be
declared
in
all
the
earth.
17
You
are
still
exalting
yourself
against
my
people
by
not
releasing
them.
18
I
am
going
to
cause
very
severe
hail
to
rain
down
about
this
time
tomorrow,
such
hail
as
has
never
occurred
in
Egypt
from
the
day
it
was
founded
until
now.
19
So
now,
send
instructions
to
gather
your
livestock
and
all
your
possessions
in
the
fields
to
a
safe
place.
Every
person
or
animal
caught
in
the
field
and
not
brought
into
the
house�
the
hail
will
come
down
on
them,
and
they
will
die!"'"
20
Those
of
Pharaoh's
servants
who
feared
the
word
of
the
LORD
hurried
to
bring
their
servants
and
livestock
into
the
houses,
21
but
those
who
did
not
take
the
word
of
the
LORD
seriously
left
their
servants
and
their
cattle
in
the
field.
22
Then
the
LORD
said
to
Moses,
"Extend
your
hand
toward
the
sky
that
there
may
be
hail
in
all
the
land
of
Egypt,
on
people
and
on
animals,
and
on
everything
that
grows
in
the
field
in
the
land
of
Egypt."
23
When
Moses
extended
his
staff
toward
the
sky,
the
LORD
sent
thunder
and
hail,
and
fire
fell
to
the
earth;
so
the
LORD
caused
hail
to
rain
down
on
the
land
of
Egypt.
24
Hail
fell
and
fire
mingled
with
the
hail;
the
hail
was
so
severe
that
there
had
not
been
any
like
it
in
all
the
land
of
Egypt
since
it
had
become
a
nation.
25
The
hail
struck
everything
in
the
open
fields,
both
people
and
animals,
throughout
all
the
land
of
Egypt.
The
hail
struck
everything
that
grows
in
the
field,
and
it
broke
all
the
trees
of
the
field
to
pieces.
26
Only
in
the
land
of
Goshen,
where
the
Israelites
lived,
was
there
no
hail.
27
So
Pharaoh
sent
and
summoned
Moses
and
Aaron
and
said
to
them,
"I
have
sinned
this
time!
The
LORD
is
righteous,
and
I
and
my
people
are
guilty.
28
Pray
to
the
LORD,
for
the
mighty
thunderings
and
hail
are
too
much!
I
will
release
you
and
you
will
stay
no
longer."
29
Moses
said
to
him,
"When
I
leave
the
city
I
will
spread
my
hands
to
the
LORD,
the
thunder
will
cease,
and
there
will
be
no
more
hail,
so
that
you
may
know
that
the
earth
belongs
to
the
LORD.
30
But
as
for
you
and
your
servants,
I
know
that
you
do
not
yet
fear
the
LORD
God."
31
(Now
the
flax
and
the
barley
were
struck
by
the
hail,
for
the
barley
had
ripened
and
the
flax
was
in
bud.
32
But
the
wheat
and
the
spelt
were
not
struck,
for
they
are
later
crops.)
33
So
Moses
left
Pharaoh,
went
out
of
the
city,
and
spread
out
his
hands
to
the
LORD,
and
the
thunder
and
the
hail
ceased,
and
the
rain
stopped
pouring
on
the
earth.
34
When
Pharaoh
saw
that
the
rain
and
hail
and
thunder
ceased,
he
sinned
again:
both
he
and
his
servants
hardened
their
hearts.
35
So
Pharaoh's
heart
remained
hard,
and
he
did
not
release
the
Israelites,
as
the
LORD
had
predicted
through
Moses.
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
The
LORD
said
to
Moses,
"Go
to
Pharaoh,
for
I
have
hardened
his
heart
and
the
heart
of
his
servants,
in
order
to
display
these
signs
of
mine
before
him,
2
and
in
order
that
in
the
hearing
of
your
son
and
your
grandson
you
may
tell
how
I
made
fools
of
the
Egyptians
and
about
my
signs
that
I
displayed
among
them,
so
that
you
may
know
that
I
am
the
LORD."
3
So
Moses
and
Aaron
came
to
Pharaoh
and
told
him,
"Thus
says
the
LORD,
the
God
of
the
Hebrews:
'How
long
do
you
refuse
to
humble
yourself
before
me?
Release
my
people
so
that
they
may
serve
me!
4
But
if
you
refuse
to
release
my
people,
I
am
going
to
bring
locusts
into
your
territory
tomorrow.
5
They
will
cover
the
surface
of
the
earth,
so
that
you
will
be
unable
to
see
the
ground.
They
will
eat
the
remainder
of
what
escaped�
what
is
left
over
for
you�
from
the
hail,
and
they
will
eat
every
tree
that
grows
for
you
from
the
field.
6
They
will
fill
your
houses,
the
houses
of
your
servants,
and
all
the
houses
of
Egypt,
such
as
neither
your
fathers
nor
your
grandfathers
have
seen
since
they
have
been
in
the
land
until
this
day!'"
Then
Moses
turned
and
went
out
from
Pharaoh.
7
Pharaoh's
servants
said
to
him,
"How
long
will
this
man
be
a
menace
to
us?
Release
the
people
so
that
they
may
serve
the
LORD
their
God.
Do
you
not
know
that
Egypt
is
destroyed?"
8
So
Moses
and
Aaron
were
brought
back
to
Pharaoh,
and
he
said
to
them,
"Go,
serve
the
LORD
your
God.
Exactly
who
is
going
with
you?"
9
Moses
said,
"We
will
go
with
our
young
and
our
old,
with
our
sons
and
our
daughters,
and
with
our
sheep
and
our
cattle
we
will
go,
because
we
are
to
hold
a
pilgrim
feast
for
the
LORD."
10
He
said
to
them,
"The
LORD
will
need
to
be
with
you
if
I
release
you
and
your
dependents!
Watch
out!
Trouble
is
right
in
front
of
you!
11
No!
Go,
you
men
only,
and
serve
the
LORD,
for
that
is
what
you
want."
Then
Moses
and
Aaron
were
driven
out
of
Pharaoh's
presence.
12
The
LORD
said
to
Moses,
"Extend
your
hand
over
the
land
of
Egypt
for
the
locusts,
that
they
may
come
up
over
the
land
of
Egypt
and
eat
everything
that
grows
in
the
ground,
everything
that
the
hail
has
left."
13
So
Moses
extended
his
staff
over
the
land
of
Egypt,
and
then
the
LORD
brought
an
east
wind
on
the
land
all
that
day
and
all
night.
The
morning
came,
and
the
east
wind
had
brought
up
the
locusts!
14
The
locusts
went
up
over
all
the
land
of
Egypt
and
settled
down
in
all
the
territory
of
Egypt.
It
was
very
severe;
there
had
been
no
locusts
like
them
before,
nor
will
there
be
such
ever
again.
15
They
covered
the
surface
of
all
the
ground,
so
that
the
ground
became
dark
with
them,
and
they
ate
all
the
vegetation
of
the
ground
and
all
the
fruit
of
the
trees
that
the
hail
had
left.
Nothing
green
remained
on
the
trees
or
on
anything
that
grew
in
the
fields
throughout
the
whole
land
of
Egypt.
16
Then
Pharaoh
quickly
summoned
Moses
and
Aaron
and
said,
"I
have
sinned
against
the
LORD
your
God
and
against
you!
17
So
now,
forgive
my
sin
this
time
only,
and
pray
to
the
LORD
your
God
that
he
would
only
take
this
death
away
from
me."
18
Moses
went
out
from
Pharaoh
and
prayed
to
the
LORD,
19
and
the
LORD
turned
a
very
strong
west
wind,
and
it
picked
up
the
locusts
and
blew
them
into
the
Red
Sea.
Not
one
locust
remained
in
all
the
territory
of
Egypt.
20
But
the
LORD
hardened
Pharaoh's
heart,
and
he
did
not
release
the
Israelites.
21
The
LORD
said
to
Moses,
"Extend
your
hand
toward
heaven
so
that
there
may
be
darkness
over
the
land
of
Egypt,
a
darkness
so
thick
it
can
be
felt."
22
So
Moses
extended
his
hand
toward
heaven,
and
there
was
absolute
darkness
throughout
the
land
of
Egypt
for
three
days.
23
No
one
could
see
another
person,
and
no
one
could
rise
from
his
place
for
three
days.
But
the
Israelites
had
light
in
the
places
where
they
lived.
24
Then
Pharaoh
summoned
Moses
and
said,
"Go,
serve
the
LORD�
only
your
flocks
and
herds
will
be
detained.
Even
your
families
may
go
with
you."
25
But
Moses
said,
"Will
you
also
provide
us
with
sacrifices
and
burnt
offerings
that
we
may
present
them
to
the
LORD
our
God?
26
Our
livestock
must
also
go
with
us!
Not
a
hoof
is
to
be
left
behind!
For
we
must
take
these
animals
to
serve
the
LORD
our
God.
Until
we
arrive
there,
we
do
not
know
what
we
must
use
to
serve
the
LORD."
27
But
the
LORD
hardened
Pharaoh's
heart,
and
he
was
not
willing
to
release
them.
28
Pharaoh
said
to
him,
"Go
from
me!
Watch
out
for
yourself!
Do
not
appear
before
me
again,
for
when
you
see
my
face
you
will
die!"
29
Moses
said,
"As
you
wish!
I
will
not
see
your
face
again."
Exodus 12:41
41
At
the
end
of
the
430
years,
on
the
very
day,
all
the
regiments
of
the
LORD
went
out
of
the
land
of
Egypt.
Exodus 14:21
21
Moses
stretched
out
his
hand
toward
the
sea,
and
the
LORD
drove
the
sea
apart
by
a
strong
east
wind
all
that
night,
and
he
made
the
sea
into
dry
land,
and
the
water
was
divided.
Exodus 16:1
1
When
they
journeyed
from
Elim,
the
entire
company
of
Israelites
came
to
the
Desert
of
Sin,
which
is
between
Elim
and
Sinai,
on
the
fifteenth
day
of
the
second
month
after
their
exodus
from
the
land
of
Egypt.
Exodus 33:1
1
The
LORD
said
to
Moses,
"Go
up
from
here,
you
and
the
people
whom
you
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt,
to
the
land
I
promised
on
oath
to
Abraham,
to
Isaac,
and
to
Jacob,
saying,
'I
will
give
it
to
your
descendants.'
Psalms 105:27
27
They
executed
his
miraculous
signs
among
them,
and
his
amazing
deeds
in
the
land
of
Ham.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
ERVEN
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
The
Lord
said
to
Moses,
"I
will
be
with
you.
You
will
be
like
a
great
king
to
Pharaoh,
and
your
brother
will
be
your
official
speaker.
2
You
will
tell
Aaron
everything
that
I
command
you.
Then
he
will
tell
the
king
what
I
say.
And
Pharaoh
will
let
the
Israelites
leave
this
country.
3
But
I
will
make
Pharaoh
stubborn
so
that
he
will
not
do
what
you
tell
him.
Then
I
will
do
many
miracles
in
Egypt
to
prove
who
I
am.
4
But
he
will
still
refuse
to
listen.
So
then
I
will
punish
Egypt
very
much.
And
I
will
lead
my
army,
my
people,
out
of
that
land.
5
I
will
punish
the
people
of
Egypt,
and
they
will
learn
that
I
am
the
Lord.
Then
I
will
lead
my
people
out
of
their
country."
6
Moses
and
Aaron
did
what
the
Lord
told
them.
7
Moses
was
80
years
old
at
the
time,
and
Aaron
was
83.
8
The
Lord
said
to
Moses
and
Aaron,
9
"Pharaoh
will
ask
you
to
prove
your
power.
He
will
ask
you
to
do
a
miracle.
Tell
Aaron
to
throw
his
walking
stick
on
the
ground.
While
Pharaoh
is
watching,
the
stick
will
become
a
snake."
10
So
Moses
and
Aaron
went
to
Pharaoh
and
obeyed
the
Lord.
Aaron
threw
his
walking
stick
down.
While
Pharaoh
and
his
officers
watched,
the
stick
became
a
snake.
11
So
Pharaoh
called
for
his
wise
men
and
magicians.
These
men
used
their
magic,
and
they
were
able
to
do
the
same
thing
as
Aaron.
12
They
threw
their
walking
sticks
on
the
ground,
and
their
sticks
became
snakes.
But
then
Aaron's
walking
stick
ate
theirs.
13
Pharaoh
still
refused
to
let
the
people
go,
just
as
the
Lord
had
said.
Pharaoh
refused
to
listen
to
Moses
and
Aaron.
14
Then
the
Lord
said
to
Moses,
"Pharaoh
is
being
stubborn.
He
refuses
to
let
the
people
go.
15
In
the
morning,
Pharaoh
will
go
out
to
the
river.
Go
to
him
by
the
edge
of
the
Nile
River.
Take
the
walking
stick
that
became
a
snake.
16
Tell
him
this:
'The
Lord,
the
God
of
the
Hebrews,
sent
me
to
you.
He
told
me
to
tell
you
to
let
his
people
go
worship
him
in
the
desert.
Until
now
you
have
not
listened
to
the
Lord.
17
So
the
Lord
says
that
he
will
do
something
to
show
you
that
he
is
the
Lord.
I
will
hit
the
water
of
the
Nile
River
with
this
walking
stick
in
my
hand,
and
the
river
will
change
into
blood.
18
The
fish
in
the
river
will
die,
and
the
river
will
begin
to
stink.
Then
the
Egyptians
will
not
be
able
to
drink
the
water
from
the
river.'"
19
The
Lord
said
to
Moses,
"Tell
Aaron
to
hold
the
walking
stick
in
his
hand
over
the
rivers,
canals,
lakes,
and
every
place
where
they
store
water.
When
he
does
this,
all
the
water
will
change
into
blood.
All
of
the
water,
even
the
water
stored
in
wood
and
stone
jars,
will
change
into
blood."
20
So
Moses
and
Aaron
did
what
the
Lord
commanded.
Aaron
raised
the
walking
stick
and
hit
the
water
in
the
Nile
River.
He
did
this
in
front
of
Pharaoh
and
his
officials.
So
all
the
water
in
the
river
changed
into
blood.
21
The
fish
in
the
river
died,
and
the
river
began
to
stink.
So
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
river.
The
blood
was
everywhere
in
Egypt.
22
The
magicians
used
their
magic
to
do
the
same
thing.
So
Pharaoh
refused
to
listen
to
Moses
and
Aaron.
This
happened
just
as
the
Lord
said.
23
Pharaoh
ignored
what
Moses
and
Aaron
had
done.
He
turned
and
went
into
his
house.
24
The
Egyptians
could
not
drink
the
water
from
the
river,
so
they
dug
wells
around
the
river
for
water
to
drink.
25
Seven
days
passed
after
the
Lord
changed
the
Nile
River.
Exodus 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
1
Then
the
Lord
told
Moses,
"Go
to
Pharaoh
and
tell
him
that
the
Lord
says,
'Let
my
people
go
to
worship
me!
2
If
you
refuse
to
let
my
people
go,
then
I
will
fill
Egypt
with
frogs.
3
The
Nile
River
will
be
filled
with
frogs.
They
will
come
from
the
river
and
enter
your
houses.
They
will
be
in
your
bedrooms
and
in
your
beds.
They
will
be
in
the
houses
of
your
officials
and
in
your
ovens
and
in
your
jars
of
water.
4
The
frogs
will
be
all
over
you,
your
people,
and
your
officials.'"
5
Then
the
Lord
said
to
Moses,
"Tell
Aaron
to
hold
the
walking
stick
in
his
hand
over
the
canals,
rivers,
and
lakes.
Then
the
frogs
will
come
out
onto
the
land
of
Egypt."
6
So
Aaron
raised
his
hand
over
the
waters
of
Egypt,
and
the
frogs
began
coming
out
of
the
water
and
covered
the
land
of
Egypt.
7
The
magicians
used
their
magic
to
do
the
same
thing�so
even
more
frogs
came
out
onto
the
land
in
Egypt!
8
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron
and
said,
"Ask
the
Lord
to
remove
the
frogs
from
me
and
my
people.
I
will
let
the
people
go
to
offer
sacrifices
to
the
Lord."
9
Moses
said
to
Pharaoh,
"I
will
pray
for
you,
your
people,
and
your
officials.
Then
the
frogs
will
leave
you
and
your
houses.
They
will
remain
only
in
the
river.
When
do
you
want
the
frogs
to
go
away?"
10
Pharaoh
said,
"Tomorrow."
Moses
said,
"It
will
happen
as
you
say.
In
this
way
you
will
know
that
there
is
no
god
like
the
Lord
our
God.
11
The
frogs
will
leave
you,
your
house,
your
officials,
and
your
people.
They
will
remain
only
in
the
river."
12
Moses
and
Aaron
left
Pharaoh.
Moses
prayed
to
the
Lord
about
the
frogs
he
had
sent
against
Pharaoh.
13
And
the
Lord
did
what
Moses
asked.
The
frogs
died
in
the
houses,
in
the
yards,
and
in
the
fields.
14
They
began
to
rot,
and
the
whole
country
began
to
stink.
15
But
when
Pharaoh
saw
that
they
were
free
of
the
frogs,
he
again
became
stubborn.
Pharaoh
did
not
do
what
Moses
and
Aaron
had
asked
him
to
do.
This
happened
just
as
the
Lord
had
said.
16
Then
the
Lord
said
to
Moses,
"Tell
Aaron
to
raise
his
stick
and
hit
the
dust
on
the
ground,
and
everywhere
in
Egypt
dust
will
become
lice."
17
They
did
this.
Aaron
raised
the
stick
in
his
hand
and
hit
the
dust
on
the
ground,
and
everywhere
in
Egypt
the
dust
became
lice.
The
lice
got
on
the
animals
and
the
people.
18
The
magicians
used
their
magic
and
tried
to
do
the
same
thing.
But
the
magicians
could
not
make
lice
come
from
the
dust.
The
lice
remained
on
the
animals
and
the
people.
19
So
the
magicians
told
Pharaoh
that
the
power
of
God
did
this.
But
Pharaoh
refused
to
listen
to
them.
This
happened
just
as
the
Lord
had
said.
20
The
Lord
said
to
Moses,
"Get
up
in
the
morning
and
go
to
Pharaoh.
He
will
go
out
to
the
river.
Tell
him
that
the
Lord
says,
'Let
my
people
go
and
worship
me!
21
If
you
don't
let
my
people
go,
then
flies
will
come
into
your
houses.
The
flies
will
be
on
you
and
your
officials.
The
houses
of
Egypt
will
be
full
of
flies.
They
will
be
all
over
the
ground
too!
22
But
I
will
not
treat
the
Israelites
the
same
as
the
Egyptians.
There
will
not
be
any
flies
in
Goshen,
where
my
people
live.
In
this
way
you
will
know
that
I,
the
Lord,
am
in
this
land.
23
So
tomorrow
I
will
treat
my
people
differently
from
your
people.
This
will
be
my
proof.'"
24
So
the
Lord
did
just
what
he
said.
Millions
of
flies
came
into
Egypt.
The
flies
were
in
Pharaoh's
house,
and
they
were
in
all
his
officials'
houses.
They
were
all
over
Egypt.
The
flies
were
ruining
the
country.
25
So
Pharaoh
called
for
Moses
and
Aaron
and
told
them,
"Offer
sacrifices
to
your
God
here
in
this
country."
26
But
Moses
said,
"It
would
not
be
right
to
do
that.
The
Egyptians
think
it
is
terrible
to
kill
animals
as
sacrifices
for
the
Lord
our
God.
If
we
do
this
here,
the
Egyptians
will
see
us
and
throw
stones
at
us
and
kill
us.
27
Let
us
go
three
days
into
the
desert
and
offer
sacrifices
to
the
Lord
our
God.
This
is
what
the
Lord
told
us
to
do."
28
So
Pharaoh
said,
"I
will
let
you
go
and
offer
sacrifices
to
the
Lord
your
God
in
the
desert,
but
you
must
not
go
very
far.
Now,
go
and
pray
for
me."
29
Moses
said,
"Look,
I
will
leave
and
ask
the
Lord
to
remove
the
flies
from
you,
your
people,
and
your
officials
tomorrow.
But
you
must
not
stop
the
people
from
offering
sacrifices
to
the
Lord."
30
So
Moses
left
Pharaoh
and
prayed
to
the
Lord.
31
And
the
Lord
did
what
Moses
asked.
He
removed
the
flies
from
Pharaoh,
his
officials,
and
his
people.
None
of
the
flies
remained.
32
But
Pharaoh
again
became
stubborn
and
did
not
let
the
people
go.
Exodus 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
the
Lord
told
Moses
to
go
to
Pharaoh
and
tell
him:
"The
Lord,
the
God
of
the
Hebrews,
says,
'Let
my
people
go
to
worship
me!'
2
If
you
continue
to
hold
them
and
refuse
to
let
them
go,
3
then
the
Lord
will
use
his
power
against
your
animals
in
the
fields.
He
will
cause
all
of
your
horses,
donkeys,
camels,
cattle,
and
sheep
to
get
sick
with
a
terrible
disease.
4
But
the
Lord
will
treat
Israel's
animals
differently
from
the
animals
of
Egypt.
None
of
the
animals
that
belong
to
the
Israelites
will
die.
5
The
Lord
has
set
the
time
for
this
to
happen.
Tomorrow
he
will
make
this
happen
in
this
country."
6
The
next
morning
all
the
farm
animals
in
Egypt
died,
but
none
of
the
animals
that
belonged
to
the
Israelites
died.
7
Pharaoh
sent
people
to
see
if
any
of
the
animals
of
Israel
died.
Not
one
of
them
died.
But
Pharaoh
remained
stubborn
and
did
not
let
the
people
go.
8
The
Lord
said
to
Moses
and
Aaron,
"Fill
your
hands
with
the
ashes
from
a
furnace.
Moses,
you
throw
the
ashes
into
the
air
in
front
of
Pharaoh.
9
This
will
become
dust
that
will
go
throughout
the
land
of
Egypt.
Whenever
the
dust
touches
a
person
or
an
animal
in
Egypt,
sores
will
break
out
on
the
skin."
10
So
Moses
and
Aaron
took
ashes
from
a
furnace
and
went
and
stood
before
Pharaoh.
Moses
threw
the
ashes
into
the
air,
and
sores
began
breaking
out
on
people
and
animals.
11
The
magicians
could
not
stop
Moses
from
doing
this,
because
even
the
magicians
had
the
sores.
This
happened
everywhere
in
Egypt.
12
But
the
Lord
made
Pharaoh
stubborn,
so
he
refused
to
listen
to
Moses
and
Aaron,
just
as
the
Lord
had
said.
13
Then
the
Lord
said
to
Moses,
"Get
up
in
the
morning
and
go
to
Pharaoh.
Tell
him
that
the
Lord,
the
God
of
the
Hebrews,
says,
'Let
my
people
go
to
worship
me!
14
This
time,
I
will
use
my
full
power
against
you,
your
officials,
and
your
people.
Then
you
will
know
that
there
is
no
god
in
the
world
like
me.
15
I
could
use
my
power
and
cause
a
disease
that
would
wipe
you
and
your
people
off
the
earth.
16
But
I
have
put
you
here
for
a
reason.
I
have
put
you
here
so
that
I
could
show
you
my
power.
Then
people
all
over
the
world
will
learn
about
me!
17
You
are
still
against
my
people.
You
are
not
letting
them
go
free.
18
So
at
this
time
tomorrow,
I
will
cause
a
very
bad
hailstorm.
There
has
never
been
a
hailstorm
like
this
in
Egypt,
not
since
Egypt
became
a
nation.
19
Now,
you
must
put
your
animals
in
a
safe
place.
Everything
you
own
that
is
now
in
the
fields
must
be
put
in
a
safe
place.
Any
person
or
animal
that
remains
in
the
fields
will
be
killed.
The
hail
will
fall
on
everything
that
is
not
gathered
into
your
houses.'"
20
Some
of
Pharaoh's
officials
paid
attention
to
the
Lord's
message.
They
quickly
put
all
of
their
animals
and
slaves
into
houses.
21
But
other
people
ignored
the
Lord's
message
and
lost
all
their
slaves
and
animals
that
were
in
the
fields.
22
The
Lord
told
Moses,
"Raise
your
hand
into
the
air
and
the
hail
will
start
falling
all
over
Egypt.
The
hail
will
fall
on
all
the
people,
animals,
and
plants
in
all
the
fields
of
Egypt."
23
So
Moses
raised
his
walking
stick
into
the
air,
and
the
Lord
caused
thunder,
lightning,
and
hail
to
fall
to
earth.
The
hail
fell
all
over
Egypt.
24
The
hail
was
falling,
and
lightning
was
flashing
all
through
it.
It
was
the
worst
hailstorm
that
had
ever
hit
Egypt
since
it
had
become
a
nation.
25
The
storm
destroyed
everything
in
the
fields
in
Egypt.
The
hail
destroyed
people,
animals,
and
plants.
The
hail
also
broke
all
the
trees
in
the
fields.
26
The
only
place
that
did
not
get
hail
was
the
land
of
Goshen,
where
the
Israelites
lived.
27
Pharaoh
sent
for
Moses
and
Aaron
and
told
them,
"This
time
I
have
sinned.
The
Lord
is
right,
and
I
and
my
people
are
wrong.
28
The
hail
and
thunder
from
God
are
too
much!
Ask
God
to
stop
the
storm
and
I
will
let
you
go.
You
don't
have
to
stay
here."
29
Moses
told
Pharaoh,
"When
I
leave
the
city,
I
will
lift
my
hands
in
prayer
to
the
Lord,
and
the
thunder
and
hail
will
stop.
Then
you
will
know
that
the
Lord
is
in
this
land.
30
But
I
know
that
you
and
your
officials
don't
really
fear
and
respect
the
Lord
yet."
31
The
flax
had
already
developed
its
seeds,
and
the
barley
was
already
blooming.
So
these
plants
were
destroyed.
32
But
wheat
and
spelt
ripen
later
than
the
other
grains,
so
these
plants
were
not
destroyed.
33
Moses
left
Pharaoh
and
went
outside
the
city.
He
lifted
his
hands
in
prayer
to
the
Lord.
And
the
thunder
and
hail
stopped,
and
then
even
the
rain
stopped.
34
When
Pharaoh
saw
that
the
rain,
hail,
and
thunder
had
stopped,
he
again
did
wrong.
He
and
his
officials
became
stubborn
again.
35
Pharaoh
refused
to
let
the
Israelites
go
free,
just
as
the
Lord
had
said
through
Moses.
Exodus 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
1
The
Lord
said
to
Moses,
"Go
to
Pharaoh.
I
have
made
him
and
his
officials
stubborn.
I
did
this
so
that
I
could
show
them
my
powerful
miracles.
2
I
also
did
this
so
that
you
could
tell
your
children
and
your
grandchildren
about
the
miracles
and
other
wonderful
things
that
I
have
done
in
Egypt.
Then
all
of
you
will
know
that
I
am
the
Lord."
3
So
Moses
and
Aaron
went
to
Pharaoh.
They
told
him,
"The
Lord,
the
God
of
the
Hebrews,
says,
'How
long
will
you
refuse
to
obey
me?
Let
my
people
go
to
worship
me!
4
If
you
refuse
to
let
my
people
go,
then
tomorrow
I
will
bring
locusts
into
your
country.
5
The
locusts
will
cover
the
land.
There
will
be
so
many
locusts
that
you
will
not
be
able
to
see
the
ground.
Anything
that
was
left
from
the
hailstorm
will
be
eaten
by
the
locusts.
The
locusts
will
eat
all
the
leaves
from
every
tree
in
the
field.
6
They
will
fill
all
your
houses,
and
all
your
officials'
houses,
and
all
the
houses
in
Egypt.
There
will
be
more
locusts
than
your
fathers
or
your
grandfathers
ever
saw.
There
will
be
more
locusts
than
there
have
ever
been
since
people
began
living
in
Egypt.'"
Then
Moses
turned
and
left
Pharaoh.
7
Then
the
officials
asked
Pharaoh,
"How
long
will
we
be
trapped
by
these
people?
Let
the
men
go
to
worship
the
Lord
their
God.
If
you
don't
let
them
go,
before
you
know
it,
Egypt
will
be
destroyed!"
8
So
Pharaoh
told
his
officials
to
bring
Moses
and
Aaron
back
to
him.
Pharaoh
said
to
them,
"Go
and
worship
the
Lord
your
God.
But
tell
me,
just
who
is
going?"
9
Moses
answered,
"All
of
our
people,
young
and
old,
will
go.
And
we
will
take
our
sons
and
daughters,
and
our
sheep
and
cattle
with
us.
We
will
all
go
because
the
Lord's
festival
is
for
all
of
us."
10
Pharaoh
said
to
them,
"The
Lord
really
will
have
to
be
with
you
before
I
let
you
and
all
of
your
children
leave
Egypt.
Look,
you
are
planning
something
evil.
11
The
men
can
go
worship
the
Lord.
That
is
what
you
asked
for
in
the
beginning.
But
all
of
your
people
cannot
go."
Then
Pharaoh
sent
Moses
and
Aaron
away.
12
The
Lord
told
Moses,
"Raise
your
hand
over
the
land
of
Egypt
and
the
locusts
will
come!
They
will
spread
all
over
the
land
of
Egypt
and
will
eat
all
the
plants
that
the
hail
did
not
destroy."
13
So
Moses
raised
his
walking
stick
over
the
land
of
Egypt,
and
the
Lord
caused
a
strong
wind
to
blow
from
the
east.
The
wind
blew
all
that
day
and
night.
When
morning
came,
the
wind
had
brought
the
locusts
to
the
land
of
Egypt.
14
The
locusts
flew
into
the
country
of
Egypt
and
landed
on
the
ground.
There
were
more
locusts
than
there
had
ever
been
in
Egypt.
And
there
will
never
again
be
that
many
locusts
there.
15
They
covered
the
ground,
and
the
whole
country
became
dark.
The
locusts
ate
every
plant
on
the
ground
and
all
of
the
fruit
in
the
trees
that
the
hail
had
not
destroyed.
There
were
no
leaves
left
on
any
of
the
trees
or
plants
anywhere
in
Egypt.
16
Pharaoh
quickly
called
for
Moses
and
Aaron.
Pharaoh
said,
"I
have
sinned
against
the
Lord
your
God
and
against
you.
17
Now,
forgive
me
for
my
sins
this
time.
Ask
the
Lord
to
remove
this
'death'
from
me."
18
Moses
left
Pharaoh
and
prayed
to
the
Lord.
19
So
the
Lord
changed
the
wind.
He
made
a
very
strong
wind
blow
from
the
west,
and
it
blew
the
locusts
out
of
Egypt
and
into
the
Red
Sea.
Not
one
locust
was
left
in
Egypt!
20
But
the
Lord
caused
Pharaoh
to
be
stubborn
again,
and
Pharaoh
did
not
let
the
Israelites
go.
21
Then
the
Lord
told
Moses,
"Raise
your
hand
into
the
air
and
darkness
will
cover
Egypt.
It
will
be
so
dark
you
can
feel
it!"
22
So
Moses
raised
his
hand
into
the
air
and
a
cloud
of
darkness
covered
Egypt.
The
darkness
stayed
in
Egypt
for
three
days.
23
None
of
the
people
could
see
each
other,
and
no
one
got
up
to
go
any
place
for
three
days.
But
there
was
light
in
all
the
places
where
the
Israelites
lived.
24
Again
Pharaoh
called
for
Moses.
He
said,
"Go
and
worship
the
Lord!
You
can
take
your
children
with
you.
But
you
must
leave
your
sheep
and
cattle
here."
25
Moses
said,
"No,
we
will
take
them
all.
In
fact,
you
will
give
us
offerings
and
sacrifices
for
us
to
use
in
worshiping
the
Lord
our
God.
26
Yes,
we
will
take
our
animals
with
us
to
worship
the
Lord
our
God.
Not
one
hoof
will
be
left
behind.
We
don't
know
yet
exactly
what
we
will
need
to
worship
the
Lord.
We
will
learn
that
only
when
we
get
there."
27
The
Lord
made
Pharaoh
stubborn
again,
so
he
refused
to
let
them
go.
28
Then
Pharaoh
told
Moses,
"Get
out
of
here.
I
don't
want
you
to
come
here
again.
The
next
time
you
come
to
see
me,
you
will
die!"
29
Then
Moses
told
Pharaoh,
"You
are
right
about
one
thing.
I
will
not
come
to
see
you
again."
Exodus 12:41
41
After
430
years,
to
the
very
day,
all
the
armies
of
the
Lord
left
Egypt.
Exodus 14:21
21
Moses
raised
his
hand
over
the
Red
Sea,
and
the
Lord
caused
a
strong
wind
to
blow
from
the
east.
The
wind
blew
all
night
long.
The
sea
split,
and
the
wind
made
the
ground
dry.
Exodus 16:1
1
Then
the
people
left
Elim
and
came
to
the
desert
of
Zin,
between
Elim
and
Sinai.
They
arrived
at
that
place
on
the
15
day
of
the
second
month
after
leaving
Egypt.
Exodus 33:1
1
Then
the
Lord
said
to
Moses,
"You
and
the
people
you
brought
out
of
Egypt
must
leave
this
place.
Go
to
the
land
that
I
promised
to
give
to
Abraham,
Isaac,
and
Jacob.
I
promised
them
that
I
would
give
that
land
to
their
descendants.
Psalms 105:27
27
He
used
Moses
and
Aaron
to
do
many
miracles
in
Ham's
country.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
GNTBRP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
GNTTRP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
GNTWHRP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 7:36
in
GNTERP
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Urdu Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear