Urdu Bible Language
Beta
Bible Versions
Urdu
URV
Bible Books
پیَدایش
پیَدایش 1
پیَدایش 2
پیَدایش 3
پیَدایش 4
پیَدایش 5
پیَدایش 6
پیَدایش 7
پیَدایش 8
پیَدایش 9
پیَدایش 10
پیَدایش 11
پیَدایش 12
پیَدایش 13
پیَدایش 14
پیَدایش 15
پیَدایش 16
پیَدایش 17
پیَدایش 18
پیَدایش 19
پیَدایش 20
پیَدایش 21
پیَدایش 22
پیَدایش 23
پیَدایش 24
پیَدایش 25
پیَدایش 26
پیَدایش 27
پیَدایش 28
پیَدایش 29
پیَدایش 30
پیَدایش 31
پیَدایش 32
پیَدایش 33
پیَدایش 34
پیَدایش 35
پیَدایش 36
پیَدایش 37
پیَدایش 38
پیَدایش 39
پیَدایش 40
پیَدایش 41
پیَدایش 42
پیَدایش 43
پیَدایش 44
پیَدایش 45
پیَدایش 46
پیَدایش 47
پیَدایش 48
پیَدایش 49
پیَدایش 50
خُروج
خُروج 1
خُروج 2
خُروج 3
خُروج 4
خُروج 5
خُروج 6
خُروج 7
خُروج 8
خُروج 9
خُروج 10
خُروج 11
خُروج 12
خُروج 13
خُروج 14
خُروج 15
خُروج 16
خُروج 17
خُروج 18
خُروج 19
خُروج 20
خُروج 21
خُروج 22
خُروج 23
خُروج 24
خُروج 25
خُروج 26
خُروج 27
خُروج 28
خُروج 29
خُروج 30
خُروج 31
خُروج 32
خُروج 33
خُروج 34
خُروج 35
خُروج 36
خُروج 37
خُروج 38
خُروج 39
خُروج 40
احبار
احبار 1
احبار 2
احبار 3
احبار 4
احبار 5
احبار 6
احبار 7
احبار 8
احبار 9
احبار 10
احبار 11
احبار 12
احبار 13
احبار 14
احبار 15
احبار 16
احبار 17
احبار 18
احبار 19
احبار 20
احبار 21
احبار 22
احبار 23
احبار 24
احبار 25
احبار 26
احبار 27
گنتی
گنتی 1
گنتی 2
گنتی 3
گنتی 4
گنتی 5
گنتی 6
گنتی 7
گنتی 8
گنتی 9
گنتی 10
گنتی 11
گنتی 12
گنتی 13
گنتی 14
گنتی 15
گنتی 16
گنتی 17
گنتی 18
گنتی 19
گنتی 20
گنتی 21
گنتی 22
گنتی 23
گنتی 24
گنتی 25
گنتی 26
گنتی 27
گنتی 28
گنتی 29
گنتی 30
گنتی 31
گنتی 32
گنتی 33
گنتی 34
گنتی 35
گنتی 36
استثنا
استثنا 1
استثنا 2
استثنا 3
استثنا 4
استثنا 5
استثنا 6
استثنا 7
استثنا 8
استثنا 9
استثنا 10
استثنا 11
استثنا 12
استثنا 13
استثنا 14
استثنا 15
استثنا 16
استثنا 17
استثنا 18
استثنا 19
استثنا 20
استثنا 21
استثنا 22
استثنا 23
استثنا 24
استثنا 25
استثنا 26
استثنا 27
استثنا 28
استثنا 29
استثنا 30
استثنا 31
استثنا 32
استثنا 33
استثنا 34
یشوؔع
یشوؔع 1
یشوؔع 2
یشوؔع 3
یشوؔع 4
یشوؔع 5
یشوؔع 6
یشوؔع 7
یشوؔع 8
یشوؔع 9
یشوؔع 10
یشوؔع 11
یشوؔع 12
یشوؔع 13
یشوؔع 14
یشوؔع 15
یشوؔع 16
یشوؔع 17
یشوؔع 18
یشوؔع 19
یشوؔع 20
یشوؔع 21
یشوؔع 22
یشوؔع 23
یشوؔع 24
قضاة
قضاة 1
قضاة 2
قضاة 3
قضاة 4
قضاة 5
قضاة 6
قضاة 7
قضاة 8
قضاة 9
قضاة 10
قضاة 11
قضاة 12
قضاة 13
قضاة 14
قضاة 15
قضاة 16
قضاة 17
قضاة 18
قضاة 19
قضاة 20
قضاة 21
رُوت
رُوت 1
رُوت 2
رُوت 3
رُوت 4
سموئیل ۱
سموئیل ۱ 1
سموئیل ۱ 2
سموئیل ۱ 3
سموئیل ۱ 4
سموئیل ۱ 5
سموئیل ۱ 6
سموئیل ۱ 7
سموئیل ۱ 8
سموئیل ۱ 9
سموئیل ۱ 10
سموئیل ۱ 11
سموئیل ۱ 12
سموئیل ۱ 13
سموئیل ۱ 14
سموئیل ۱ 15
سموئیل ۱ 16
سموئیل ۱ 17
سموئیل ۱ 18
سموئیل ۱ 19
سموئیل ۱ 20
سموئیل ۱ 21
سموئیل ۱ 22
سموئیل ۱ 23
سموئیل ۱ 24
سموئیل ۱ 25
سموئیل ۱ 26
سموئیل ۱ 27
سموئیل ۱ 28
سموئیل ۱ 29
سموئیل ۱ 30
سموئیل ۱ 31
سموئیل ۲
سموئیل ۲ 1
سموئیل ۲ 2
سموئیل ۲ 3
سموئیل ۲ 4
سموئیل ۲ 5
سموئیل ۲ 6
سموئیل ۲ 7
سموئیل ۲ 8
سموئیل ۲ 9
سموئیل ۲ 10
سموئیل ۲ 11
سموئیل ۲ 12
سموئیل ۲ 13
سموئیل ۲ 14
سموئیل ۲ 15
سموئیل ۲ 16
سموئیل ۲ 17
سموئیل ۲ 18
سموئیل ۲ 19
سموئیل ۲ 20
سموئیل ۲ 21
سموئیل ۲ 22
سموئیل ۲ 23
سموئیل ۲ 24
سلاطِین ۱
سلاطِین ۱ 1
سلاطِین ۱ 2
سلاطِین ۱ 3
سلاطِین ۱ 4
سلاطِین ۱ 5
سلاطِین ۱ 6
سلاطِین ۱ 7
سلاطِین ۱ 8
سلاطِین ۱ 9
سلاطِین ۱ 10
سلاطِین ۱ 11
سلاطِین ۱ 12
سلاطِین ۱ 13
سلاطِین ۱ 14
سلاطِین ۱ 15
سلاطِین ۱ 16
سلاطِین ۱ 17
سلاطِین ۱ 18
سلاطِین ۱ 19
سلاطِین ۱ 20
سلاطِین ۱ 21
سلاطِین ۱ 22
سلاطین ۲
سلاطین ۲ 1
سلاطین ۲ 2
سلاطین ۲ 3
سلاطین ۲ 4
سلاطین ۲ 5
سلاطین ۲ 6
سلاطین ۲ 7
سلاطین ۲ 8
سلاطین ۲ 9
سلاطین ۲ 10
سلاطین ۲ 11
سلاطین ۲ 12
سلاطین ۲ 13
سلاطین ۲ 14
سلاطین ۲ 15
سلاطین ۲ 16
سلاطین ۲ 17
سلاطین ۲ 18
سلاطین ۲ 19
سلاطین ۲ 20
سلاطین ۲ 21
سلاطین ۲ 22
سلاطین ۲ 23
سلاطین ۲ 24
سلاطین ۲ 25
۔تواریخ ۱
۔تواریخ ۱ 1
۔تواریخ ۱ 2
۔تواریخ ۱ 3
۔تواریخ ۱ 4
۔تواریخ ۱ 5
۔تواریخ ۱ 6
۔تواریخ ۱ 7
۔تواریخ ۱ 8
۔تواریخ ۱ 9
۔تواریخ ۱ 10
۔تواریخ ۱ 11
۔تواریخ ۱ 12
۔تواریخ ۱ 13
۔تواریخ ۱ 14
۔تواریخ ۱ 15
۔تواریخ ۱ 16
۔تواریخ ۱ 17
۔تواریخ ۱ 18
۔تواریخ ۱ 19
۔تواریخ ۱ 20
۔تواریخ ۱ 21
۔تواریخ ۱ 22
۔تواریخ ۱ 23
۔تواریخ ۱ 24
۔تواریخ ۱ 25
۔تواریخ ۱ 26
۔تواریخ ۱ 27
۔تواریخ ۱ 28
۔تواریخ ۱ 29
۔توارِیخ ۲
۔توارِیخ ۲ 1
۔توارِیخ ۲ 2
۔توارِیخ ۲ 3
۔توارِیخ ۲ 4
۔توارِیخ ۲ 5
۔توارِیخ ۲ 6
۔توارِیخ ۲ 7
۔توارِیخ ۲ 8
۔توارِیخ ۲ 9
۔توارِیخ ۲ 10
۔توارِیخ ۲ 11
۔توارِیخ ۲ 12
۔توارِیخ ۲ 13
۔توارِیخ ۲ 14
۔توارِیخ ۲ 15
۔توارِیخ ۲ 16
۔توارِیخ ۲ 17
۔توارِیخ ۲ 18
۔توارِیخ ۲ 19
۔توارِیخ ۲ 20
۔توارِیخ ۲ 21
۔توارِیخ ۲ 22
۔توارِیخ ۲ 23
۔توارِیخ ۲ 24
۔توارِیخ ۲ 25
۔توارِیخ ۲ 26
۔توارِیخ ۲ 27
۔توارِیخ ۲ 28
۔توارِیخ ۲ 29
۔توارِیخ ۲ 30
۔توارِیخ ۲ 31
۔توارِیخ ۲ 32
۔توارِیخ ۲ 33
۔توارِیخ ۲ 34
۔توارِیخ ۲ 35
۔توارِیخ ۲ 36
عزرا
عزرا 1
عزرا 2
عزرا 3
عزرا 4
عزرا 5
عزرا 6
عزرا 7
عزرا 8
عزرا 9
عزرا 10
نحمیاہ
نحمیاہ 1
نحمیاہ 2
نحمیاہ 3
نحمیاہ 4
نحمیاہ 5
نحمیاہ 6
نحمیاہ 7
نحمیاہ 8
نحمیاہ 9
نحمیاہ 10
نحمیاہ 11
نحمیاہ 12
نحمیاہ 13
آستر
آستر 1
آستر 2
آستر 3
آستر 4
آستر 5
آستر 6
آستر 7
آستر 8
آستر 9
آستر 10
ایّوب
ایّوب 1
ایّوب 2
ایّوب 3
ایّوب 4
ایّوب 5
ایّوب 6
ایّوب 7
ایّوب 8
ایّوب 9
ایّوب 10
ایّوب 11
ایّوب 12
ایّوب 13
ایّوب 14
ایّوب 15
ایّوب 16
ایّوب 17
ایّوب 18
ایّوب 19
ایّوب 20
ایّوب 21
ایّوب 22
ایّوب 23
ایّوب 24
ایّوب 25
ایّوب 26
ایّوب 27
ایّوب 28
ایّوب 29
ایّوب 30
ایّوب 31
ایّوب 32
ایّوب 33
ایّوب 34
ایّوب 35
ایّوب 36
ایّوب 37
ایّوب 38
ایّوب 39
ایّوب 40
ایّوب 41
ایّوب 42
زبُور
زبُور 1
زبُور 2
زبُور 3
زبُور 4
زبُور 5
زبُور 6
زبُور 7
زبُور 8
زبُور 9
زبُور 10
زبُور 11
زبُور 12
زبُور 13
زبُور 14
زبُور 15
زبُور 16
زبُور 17
زبُور 18
زبُور 19
زبُور 20
زبُور 21
زبُور 22
زبُور 23
زبُور 24
زبُور 25
زبُور 26
زبُور 27
زبُور 28
زبُور 29
زبُور 30
زبُور 31
زبُور 32
زبُور 33
زبُور 34
زبُور 35
زبُور 36
زبُور 37
زبُور 38
زبُور 39
زبُور 40
زبُور 41
زبُور 42
زبُور 43
زبُور 44
زبُور 45
زبُور 46
زبُور 47
زبُور 48
زبُور 49
زبُور 50
زبُور 51
زبُور 52
زبُور 53
زبُور 54
زبُور 55
زبُور 56
زبُور 57
زبُور 58
زبُور 59
زبُور 60
زبُور 61
زبُور 62
زبُور 63
زبُور 64
زبُور 65
زبُور 66
زبُور 67
زبُور 68
زبُور 69
زبُور 70
زبُور 71
زبُور 72
زبُور 73
زبُور 74
زبُور 75
زبُور 76
زبُور 77
زبُور 78
زبُور 79
زبُور 80
زبُور 81
زبُور 82
زبُور 83
زبُور 84
زبُور 85
زبُور 86
زبُور 87
زبُور 88
زبُور 89
زبُور 90
زبُور 91
زبُور 92
زبُور 93
زبُور 94
زبُور 95
زبُور 96
زبُور 97
زبُور 98
زبُور 99
زبُور 100
زبُور 101
زبُور 102
زبُور 103
زبُور 104
زبُور 105
زبُور 106
زبُور 107
زبُور 108
زبُور 109
زبُور 110
زبُور 111
زبُور 112
زبُور 113
زبُور 114
زبُور 115
زبُور 116
زبُور 117
زبُور 118
زبُور 119
زبُور 120
زبُور 121
زبُور 122
زبُور 123
زبُور 124
زبُور 125
زبُور 126
زبُور 127
زبُور 128
زبُور 129
زبُور 130
زبُور 131
زبُور 132
زبُور 133
زبُور 134
زبُور 135
زبُور 136
زبُور 137
زبُور 138
زبُور 139
زبُور 140
زبُور 141
زبُور 142
زبُور 143
زبُور 144
زبُور 145
زبُور 146
زبُور 147
زبُور 148
زبُور 149
زبُور 150
اِمثال
اِمثال 1
اِمثال 2
اِمثال 3
اِمثال 4
اِمثال 5
اِمثال 6
اِمثال 7
اِمثال 8
اِمثال 9
اِمثال 10
اِمثال 11
اِمثال 12
اِمثال 13
اِمثال 14
اِمثال 15
اِمثال 16
اِمثال 17
اِمثال 18
اِمثال 19
اِمثال 20
اِمثال 21
اِمثال 22
اِمثال 23
اِمثال 24
اِمثال 25
اِمثال 26
اِمثال 27
اِمثال 28
اِمثال 29
اِمثال 30
اِمثال 31
واعظ
واعظ 1
واعظ 2
واعظ 3
واعظ 4
واعظ 5
واعظ 6
واعظ 7
واعظ 8
واعظ 9
واعظ 10
واعظ 11
واعظ 12
غزلُ الغزلات
غزلُ الغزلات 1
غزلُ الغزلات 2
غزلُ الغزلات 3
غزلُ الغزلات 4
غزلُ الغزلات 5
غزلُ الغزلات 6
غزلُ الغزلات 7
غزلُ الغزلات 8
یسعیاہ
یسعیاہ 1
یسعیاہ 2
یسعیاہ 3
یسعیاہ 4
یسعیاہ 5
یسعیاہ 6
یسعیاہ 7
یسعیاہ 8
یسعیاہ 9
یسعیاہ 10
یسعیاہ 11
یسعیاہ 12
یسعیاہ 13
یسعیاہ 14
یسعیاہ 15
یسعیاہ 16
یسعیاہ 17
یسعیاہ 18
یسعیاہ 19
یسعیاہ 20
یسعیاہ 21
یسعیاہ 22
یسعیاہ 23
یسعیاہ 24
یسعیاہ 25
یسعیاہ 26
یسعیاہ 27
یسعیاہ 28
یسعیاہ 29
یسعیاہ 30
یسعیاہ 31
یسعیاہ 32
یسعیاہ 33
یسعیاہ 34
یسعیاہ 35
یسعیاہ 36
یسعیاہ 37
یسعیاہ 38
یسعیاہ 39
یسعیاہ 40
یسعیاہ 41
یسعیاہ 42
یسعیاہ 43
یسعیاہ 44
یسعیاہ 45
یسعیاہ 46
یسعیاہ 47
یسعیاہ 48
یسعیاہ 49
یسعیاہ 50
یسعیاہ 51
یسعیاہ 52
یسعیاہ 53
یسعیاہ 54
یسعیاہ 55
یسعیاہ 56
یسعیاہ 57
یسعیاہ 58
یسعیاہ 59
یسعیاہ 60
یسعیاہ 61
یسعیاہ 62
یسعیاہ 63
یسعیاہ 64
یسعیاہ 65
یسعیاہ 66
یرمیاہ
یرمیاہ 1
یرمیاہ 2
یرمیاہ 3
یرمیاہ 4
یرمیاہ 5
یرمیاہ 6
یرمیاہ 7
یرمیاہ 8
یرمیاہ 9
یرمیاہ 10
یرمیاہ 11
یرمیاہ 12
یرمیاہ 13
یرمیاہ 14
یرمیاہ 15
یرمیاہ 16
یرمیاہ 17
یرمیاہ 18
یرمیاہ 19
یرمیاہ 20
یرمیاہ 21
یرمیاہ 22
یرمیاہ 23
یرمیاہ 24
یرمیاہ 25
یرمیاہ 26
یرمیاہ 27
یرمیاہ 28
یرمیاہ 29
یرمیاہ 30
یرمیاہ 31
یرمیاہ 32
یرمیاہ 33
یرمیاہ 34
یرمیاہ 35
یرمیاہ 36
یرمیاہ 37
یرمیاہ 38
یرمیاہ 39
یرمیاہ 40
یرمیاہ 41
یرمیاہ 42
یرمیاہ 43
یرمیاہ 44
یرمیاہ 45
یرمیاہ 46
یرمیاہ 47
یرمیاہ 48
یرمیاہ 49
یرمیاہ 50
یرمیاہ 51
یرمیاہ 52
نَوحہ
نَوحہ 1
نَوحہ 2
نَوحہ 3
نَوحہ 4
نَوحہ 5
حزقی ایل
حزقی ایل 1
حزقی ایل 2
حزقی ایل 3
حزقی ایل 4
حزقی ایل 5
حزقی ایل 6
حزقی ایل 7
حزقی ایل 8
حزقی ایل 9
حزقی ایل 10
حزقی ایل 11
حزقی ایل 12
حزقی ایل 13
حزقی ایل 14
حزقی ایل 15
حزقی ایل 16
حزقی ایل 17
حزقی ایل 18
حزقی ایل 19
حزقی ایل 20
حزقی ایل 21
حزقی ایل 22
حزقی ایل 23
حزقی ایل 24
حزقی ایل 25
حزقی ایل 26
حزقی ایل 27
حزقی ایل 28
حزقی ایل 29
حزقی ایل 30
حزقی ایل 31
حزقی ایل 32
حزقی ایل 33
حزقی ایل 34
حزقی ایل 35
حزقی ایل 36
حزقی ایل 37
حزقی ایل 38
حزقی ایل 39
حزقی ایل 40
حزقی ایل 41
حزقی ایل 42
حزقی ایل 43
حزقی ایل 44
حزقی ایل 45
حزقی ایل 46
حزقی ایل 47
حزقی ایل 47:1
حزقی ایل 47:2
حزقی ایل 47:3
حزقی ایل 47:4
حزقی ایل 47:5
حزقی ایل 47:6
حزقی ایل 47:7
حزقی ایل 47:8
حزقی ایل 47:9
حزقی ایل 47:10
حزقی ایل 47:11
حزقی ایل 47:12
حزقی ایل 47:13
حزقی ایل 47:14
حزقی ایل 47:15
حزقی ایل 47:16
حزقی ایل 47:17
حزقی ایل 47:18
حزقی ایل 47:19
حزقی ایل 47:20
حزقی ایل 47:21
حزقی ایل 47:22
حزقی ایل 47:23
حزقی ایل 48
دانی ایل
دانی ایل 1
دانی ایل 2
دانی ایل 3
دانی ایل 4
دانی ایل 5
دانی ایل 6
دانی ایل 7
دانی ایل 8
دانی ایل 9
دانی ایل 10
دانی ایل 11
دانی ایل 12
ہوسیع
ہوسیع 1
ہوسیع 2
ہوسیع 3
ہوسیع 4
ہوسیع 5
ہوسیع 6
ہوسیع 7
ہوسیع 8
ہوسیع 9
ہوسیع 10
ہوسیع 11
ہوسیع 12
ہوسیع 13
ہوسیع 14
یُوایل
یُوایل 1
یُوایل 2
یُوایل 3
عامُوس
عامُوس 1
عامُوس 2
عامُوس 3
عامُوس 4
عامُوس 5
عامُوس 6
عامُوس 7
عامُوس 8
عامُوس 9
عبدیاہ
عبدیاہ 1
یُوناہ
یُوناہ 1
یُوناہ 2
یُوناہ 3
یُوناہ 4
میکاہ
میکاہ 1
میکاہ 2
میکاہ 3
میکاہ 4
میکاہ 5
میکاہ 6
میکاہ 7
نا حُوم
نا حُوم 1
نا حُوم 2
نا حُوم 3
حبقُوق
حبقُوق 1
حبقُوق 2
حبقُوق 3
صفنیاہ
صفنیاہ 1
صفنیاہ 2
صفنیاہ 3
حجَّی
حجَّی 1
حجَّی 2
زکریاہ
زکریاہ 1
زکریاہ 2
زکریاہ 3
زکریاہ 4
زکریاہ 5
زکریاہ 6
زکریاہ 7
زکریاہ 8
زکریاہ 9
زکریاہ 10
زکریاہ 11
زکریاہ 12
زکریاہ 13
زکریاہ 14
ملاکی
ملاکی 1
ملاکی 2
ملاکی 3
ملاکی 4
متّی
متّی 1
متّی 2
متّی 3
متّی 4
متّی 5
متّی 6
متّی 7
متّی 8
متّی 9
متّی 10
متّی 11
متّی 12
متّی 13
متّی 14
متّی 15
متّی 16
متّی 17
متّی 18
متّی 19
متّی 20
متّی 21
متّی 22
متّی 23
متّی 24
متّی 25
متّی 26
متّی 27
متّی 28
مرقس
مرقس 1
مرقس 2
مرقس 3
مرقس 4
مرقس 5
مرقس 6
مرقس 7
مرقس 8
مرقس 9
مرقس 10
مرقس 11
مرقس 12
مرقس 13
مرقس 14
مرقس 15
مرقس 16
لُوقا
لُوقا 1
لُوقا 2
لُوقا 3
لُوقا 4
لُوقا 5
لُوقا 6
لُوقا 7
لُوقا 8
لُوقا 9
لُوقا 10
لُوقا 11
لُوقا 12
لُوقا 13
لُوقا 14
لُوقا 15
لُوقا 16
لُوقا 17
لُوقا 18
لُوقا 19
لُوقا 20
لُوقا 21
لُوقا 22
لُوقا 23
لُوقا 24
یُوحنّا
یُوحنّا 1
یُوحنّا 2
یُوحنّا 3
یُوحنّا 4
یُوحنّا 5
یُوحنّا 6
یُوحنّا 7
یُوحنّا 8
یُوحنّا 9
یُوحنّا 10
یُوحنّا 11
یُوحنّا 12
یُوحنّا 13
یُوحنّا 14
یُوحنّا 15
یُوحنّا 16
یُوحنّا 17
یُوحنّا 18
یُوحنّا 19
یُوحنّا 20
یُوحنّا 21
اعمال
اعمال 1
اعمال 2
اعمال 3
اعمال 4
اعمال 5
اعمال 6
اعمال 7
اعمال 8
اعمال 9
اعمال 10
اعمال 11
اعمال 12
اعمال 13
اعمال 14
اعمال 15
اعمال 16
اعمال 17
اعمال 18
اعمال 19
اعمال 20
اعمال 21
اعمال 22
اعمال 23
اعمال 24
اعمال 25
اعمال 26
اعمال 27
اعمال 28
رومیوں
رومیوں 1
رومیوں 2
رومیوں 3
رومیوں 4
رومیوں 5
رومیوں 6
رومیوں 7
رومیوں 8
رومیوں 9
رومیوں 10
رومیوں 11
رومیوں 12
رومیوں 13
رومیوں 14
رومیوں 15
رومیوں 16
کُرنتھِیوں ۱
کُرنتھِیوں ۱ 1
کُرنتھِیوں ۱ 2
کُرنتھِیوں ۱ 3
کُرنتھِیوں ۱ 4
کُرنتھِیوں ۱ 5
کُرنتھِیوں ۱ 6
کُرنتھِیوں ۱ 7
کُرنتھِیوں ۱ 8
کُرنتھِیوں ۱ 9
کُرنتھِیوں ۱ 10
کُرنتھِیوں ۱ 11
کُرنتھِیوں ۱ 12
کُرنتھِیوں ۱ 13
کُرنتھِیوں ۱ 14
کُرنتھِیوں ۱ 15
کُرنتھِیوں ۱ 16
کُرنتھِیوں ۲
کُرنتھِیوں ۲ 1
کُرنتھِیوں ۲ 2
کُرنتھِیوں ۲ 3
کُرنتھِیوں ۲ 4
کُرنتھِیوں ۲ 5
کُرنتھِیوں ۲ 6
کُرنتھِیوں ۲ 7
کُرنتھِیوں ۲ 8
کُرنتھِیوں ۲ 9
کُرنتھِیوں ۲ 10
کُرنتھِیوں ۲ 11
کُرنتھِیوں ۲ 12
کُرنتھِیوں ۲ 13
گلتیوں
گلتیوں 1
گلتیوں 2
گلتیوں 3
گلتیوں 4
گلتیوں 5
گلتیوں 6
افسیوں
افسیوں 1
افسیوں 2
افسیوں 3
افسیوں 4
افسیوں 5
افسیوں 6
فلپیوں
فلپیوں 1
فلپیوں 2
فلپیوں 3
فلپیوں 4
کُلسّیوں
کُلسّیوں 1
کُلسّیوں 2
کُلسّیوں 3
کُلسّیوں 4
تھِسلُنیکیوں ۱
تھِسلُنیکیوں ۱ 1
تھِسلُنیکیوں ۱ 2
تھِسلُنیکیوں ۱ 3
تھِسلُنیکیوں ۱ 4
تھِسلُنیکیوں ۱ 5
تھِسلُنیکیوں ۲
تھِسلُنیکیوں ۲ 1
تھِسلُنیکیوں ۲ 2
تھِسلُنیکیوں ۲ 3
تیمِتھُیس ۱
تیمِتھُیس ۱ 1
تیمِتھُیس ۱ 2
تیمِتھُیس ۱ 3
تیمِتھُیس ۱ 4
تیمِتھُیس ۱ 5
تیمِتھُیس ۱ 6
تیمِتھُیس ۲
تیمِتھُیس ۲ 1
تیمِتھُیس ۲ 2
تیمِتھُیس ۲ 3
تیمِتھُیس ۲ 4
طِطُس
طِطُس 1
طِطُس 2
طِطُس 3
فلیمون
فلیمون 1
عِبرانیوں
عِبرانیوں 1
عِبرانیوں 2
عِبرانیوں 3
عِبرانیوں 4
عِبرانیوں 5
عِبرانیوں 6
عِبرانیوں 7
عِبرانیوں 8
عِبرانیوں 9
عِبرانیوں 10
عِبرانیوں 11
عِبرانیوں 12
عِبرانیوں 13
یعقُوب
یعقُوب 1
یعقُوب 2
یعقُوب 3
یعقُوب 4
یعقُوب 5
پطرس ۱
پطرس ۱ 1
پطرس ۱ 2
پطرس ۱ 3
پطرس ۱ 4
پطرس ۱ 5
پطرس ۱ ۲
پطرس ۱ ۲ 1
پطرس ۱ ۲ 2
پطرس ۱ ۲ 3
یُوحنّا ۱
یُوحنّا ۱ 1
یُوحنّا ۱ 2
یُوحنّا ۱ 3
یُوحنّا ۱ 4
یُوحنّا ۱ 5
یُوحنّا ۲
یُوحنّا ۲ 1
یُوحنّا ۳
یُوحنّا ۳ 1
یہُوداہ
یہُوداہ 1
مُکاشفہ
مُکاشفہ 1
مُکاشفہ 2
مُکاشفہ 3
مُکاشفہ 4
مُکاشفہ 5
مُکاشفہ 6
مُکاشفہ 7
مُکاشفہ 8
مُکاشفہ 9
مُکاشفہ 10
مُکاشفہ 11
مُکاشفہ 12
مُکاشفہ 13
مُکاشفہ 14
مُکاشفہ 15
مُکاشفہ 16
مُکاشفہ 17
مُکاشفہ 18
مُکاشفہ 19
مُکاشفہ 20
مُکاشفہ 21
مُکاشفہ 22
Ezekiel 47:16
Ezekiel 47:16
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
URV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
URV
Numbers 34:8
8
پھر
کوہ
ہو
سے
حمات
کے
مدخل
تک
تم
اس
طرح
اپنی
حد
مقرر
کرنا
کہ
وہ
صداد
سے
جا
ملے
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
اِسکے
بعد
دؔاؤد
نے
فلِستیوں
کو
مارا
اور
اُنکو
مغلوُب
کیا
اور
داؔؤد
نے
دارؔلحکومت
کی
عِنان
فلِسِتیوں
کے
ہاتھ
سے
چھین
لی۔
2
اور
اُس
نے
مؔوآب
کو
مارا
اور
اُنکو
زمین
پر
لِٹا
کر
رسّی
سے
ناپا
۔
سو
اُس
نے
قتل
کرنے
کے
لئے
دو
رسِیوں
سے
ناپا
اور
جیتا
چھوڑنے
کے
لئے
ایک
پُوری
رسّی
سے
۔
یُوں
موآبی
داؔؤد
کے
خادِم
بنکر
ہدئے
لانے
لگے۔
3
اور
داؔؤد
نے
ضؔوباہ
کے
بادشاہ
رحؔوب
کے
بیٹے
ہدؔوعزر
کو
بھی
جب
وہ
اپنی
دریایِ
فراؔت
پر
کی
سلطنت
پر
پھر
قبضہ
کرنے
کو
جا
رہا
تھا
مار
لیا۔
4
اور
داؔؤد
نے
اُسکے
ایک
ہزار
سات
سَو
سوار
اور
بیس
ہزار
پیادے
پکڑ
لئے
اور
داؔؤد
نے
رتھوں
کے
سب
گھوڑون
کی
کھُونچیں
کاٹیں
پر
اُن
میں
سے
سَورتھوں
کے
لئے
گھوڑے
بچا
رکھّے۔
5
اور
جب
ددمشؔق
کے
ارامی
ضؔوباہ
کے
بادشاہ
ہدؔوعرز
کی
کُمک
کو
آئے
تو
داؔؤد
نے
ارامیوں
کے
بائیس
ہزار
آدمی
قتل
کئے
۔
تب
داؔؤد
نے
دمشق
کے
ارؔام
میں
سِپاہیوں
کی
چَوکیاں
بٹھائیں
سوارامی
بھی
دؔاؤد
کے
خادِم
بنکر
ہدئے
لانے
لگے
اور
خُداوند
نے
داؔؤد
کو
جہاں
کہیں
وہ
گیا
فتح
بخشی
۔
6
7
اور
داؔؤد
نے
ہدؔوعزر
کے
مُلازموں
کی
سونے
کی
ڈھالیں
چھین
لیں
اور
اُنکو
یروشلیم
میں
لے
آیا۔
8
اور
داؔؤد
بادشاہ
بطاؔہ
اور
بُیروتی
سے
جو
ہدؔعزر
کے
شہر
تھے
بہت
سا
پیتل
لے
آیا۔
9
اور
جب
حمؔات
کے
بادشاہ
تُوغؔی
نے
سُنا
کہ
داؔؤد
نے
ہدؔدعزر
کا
سارا
لشکر
مار
لیا۔
10
تو
تُوغیؔ
نے
اپنے
بیٹے
یوؔورام
کو
داؔؤد
بادشاہ
کے
پاس
بھیجا
کہ
اُسے
سلام
کہے
اور
مُبارکباد
دے
اِسلئے
کہ
اُس
نے
ہددؔعزر
سے
جنگ
کر
کے
اُسے
مار
لیا
کیونکہ
ہدؔدعزر
تُوغؔی
سے
لڑا
کرتا
تھا
اور
یُرؔام
چاندی
اور
سونے
اور
پیتل
کے
ظروُف
اپنے
ساتھ
لایا۔
11
اور
داؔؤد
بادشاہ
نے
اُنکو
خُداوند
کے
لئے
مخصوص
کیا
۔
اَیسے
ہی
اُس
نے
اُن
سب
قوَموں
کے
سونے
چاندی
کو
مخصوص
کیا
۔
جنکو
اُس
نے
مغلُوب
کیا
تھا۔
12
یعنی
ارامیوں
اور
موآبیوں
اور
بنی
عمُوّن
اور
فلِستیوں
اور
عمالیقیوں
کے
سونے
چاندی
اور
ضؔوباہ
کے
بادشاہ
رؔجوب
کے
بیٹے
ہدؔدعزر
کی
لُوٹ
کو
۔
13
اور
داؔؤ
د
کا
بڑا
نام
ہُؤا
جب
وہ
نمک
کی
وادی
میں
ارامیوں
کے
اٹھارہ
ہزار
آدمی
مار
کر
لَوٹا
۔
14
اور
اُس
نے
اؔدوم
میں
چَوکیاں
بٹھائیں
بلکہ
سارے
اؔدوم
میں
چوَکیاں
بٹھائیں
اور
سب
ادومی
داؔؤد
کے
خادم
بنے
اور
خُداوند
نے
دؔاؤد
کو
جہاں
کہیں
وہ
گیا
فتح
بخشی۔
15
اور
داؔؤد
نے
کُل
اِسرائیل
پر
سلطنت
کی
اور
داؔؤد
اپنی
سب
رعیّت
کے
ساتھ
عدل
و
انصاف
کرتا
تھا۔
16
اور
ضؔرویاہ
کا
بیٹا
یوآؔب
لشکر
کا
سردار
تھا
اور
اِخؔیلود
کا
بیٹا
یہؔوُسفط
مُورّخ
تھا۔
اور
اخؔیطوب
کا
بیٹا
صؔدوُق
اور
ابیؔ
یاتر
کا
بیٹا
اخؔیملک
کاہن
تھےاور
شراؔیاہ
مُنشی
تھا۔
17
18
اور
یہوؔیدع
کا
بیٹا
بناؔیاہ
کریتیوںاور
فلیستیوں
کا
سردار
تھا
اور
داؔؤد
کے
بیٹے
کاہن
تھے۔
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
KJV
Numbers 34:8
8
From
mount
Hor
ye
shall
point
out
your
border
unto
the
entrance
of
Hamath;
and
the
goings
forth
of
the
border
shall
be
to
Zedad:
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
after
this
it
came
to
pass,
that
David
smote
the
Philistines,
and
subdued
them:
and
David
took
Methegammah
out
of
the
hand
of
the
Philistines.
2
And
he
smote
Moab,
and
measured
them
with
a
line,
casting
them
down
to
the
ground;
even
with
two
lines
measured
he
to
put
to
death,
and
with
one
full
line
to
keep
alive.
And
so
the
Moabites
became
David's
servants,
and
brought
gifts.
3
David
smote
also
Hadadezer,
the
son
of
Rehob,
king
of
Zobah,
as
he
went
to
recover
his
border
at
the
river
Euphrates.
4
And
David
took
from
him
a
thousand
chariots,
and
seven
hundred
horsemen,
and
twenty
thousand
footmen:
and
David
houghed
all
the
chariot
horses,
but
reserved
of
them
for
an
hundred
chariots.
5
And
when
the
Syrians
of
Damascus
came
to
succour
Hadadezer
king
of
Zobah,
David
slew
of
the
Syrians
two
and
twenty
thousand
men.
6
Then
David
put
garrisons
in
Syria
of
Damascus:
and
the
Syrians
became
servants
to
David,
and
brought
gifts.
And
the
LORD
preserved
David
whithersoever
he
went.
7
And
David
took
the
shields
of
gold
that
were
on
the
servants
of
Hadadezer,
and
brought
them
to
Jerusalem.
8
And
from
Betah,
and
from
Berothai,
cities
of
Hadadezer,
king
David
took
exceeding
much
brass.
9
When
Toi
king
of
Hamath
heard
that
David
had
smitten
all
the
host
of
Hadadezer,
10
Then
Toi
sent
Joram
his
son
unto
king
David,
to
salute
him,
and
to
bless
him,
because
he
had
fought
against
Hadadezer,
and
smitten
him:
for
Hadadezer
had
wars
with
Toi.
And
Joram
brought
with
him
vessels
of
silver,
and
vessels
of
gold,
and
vessels
of
brass:
11
Which
also
king
David
did
dedicate
unto
the
LORD,
with
the
silver
and
gold
that
he
had
dedicated
of
all
nations
which
he
subdued;
12
Of
Syria,
and
of
Moab,
and
of
the
children
of
Ammon,
and
of
the
Philistines,
and
of
Amalek,
and
of
the
spoil
of
Hadadezer,
son
of
Rehob,
king
of
Zobah.
13
And
David
gat
him
a
name
when
he
returned
from
smiting
of
the
Syrians
in
the
valley
of
salt,
being
eighteen
thousand
men.
14
And
he
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
they
of
Edom
became
David's
servants.
And
the
LORD
preserved
David
whithersoever
he
went.
15
And
David
reigned
over
all
Israel;
and
David
executed
judgment
and
justice
unto
all
his
people.
16
And
Joab
the
son
of
Zeruiah
was
over
the
host;
and
Jehoshaphat
the
son
of
Ahilud
was
recorder;
17
And
Zadok
the
son
of
Ahitub,
and
Ahimelech
the
son
of
Abiathar,
were
the
priests;
and
Seraiah
was
the
scribe;
18
And
Benaiah
the
son
of
Jehoiada
was
over
both
the
Cherethites
and
the
Pelethites;
and
David's
sons
were
chief
rulers.
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
KJVP
Numbers 34:8
8
From
mount
H2022
Hor
H4480
H2023
ye
shall
point
out
H8376
your
border
unto
the
entrance
H935
of
Hamath;
H2574
and
the
goings
forth
H8444
of
the
border
H1366
shall
be
H1961
to
Zedad:
H6657
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
after
H310
this
H3651
it
came
to
pass,
H1961
that
David
H1732
smote
H5221
H853
the
Philistines,
H6430
and
subdued
H3665
them
:
and
David
H1732
took
H3947
H853
Metheg-
H4965
ammah
out
of
the
hand
H4480
H3027
of
the
Philistines.
H6430
2
And
he
smote
H5221
H853
Moab,
H4124
and
measured
H4058
them
with
a
line,
H2256
casting
them
down
H7901
H853
to
the
ground;
H776
even
with
two
H8147
lines
H2256
measured
H4058
he
to
put
to
death,
H4191
and
with
one
full
H4393
line
H2256
to
keep
alive.
H2421
And
so
the
Moabites
H4124
became
H1961
David's
H1732
servants,
H5650
and
brought
H5375
gifts.
H4503
3
David
H1732
smote
H5221
also
H853
Hadadezer,
H1909
the
son
H1121
of
Rehob,
H7340
king
H4428
of
Zobah,
H6678
as
he
went
H1980
to
recover
H7725
his
border
H3027
at
the
river
H5104
Euphrates.
H6578
4
And
David
H1732
took
H3920
from
H4480
him
a
thousand
H505
chariots
,
and
seven
H7651
hundred
H3967
horsemen,
H6571
and
twenty
H6242
thousand
H505
footmen
H376
H7273
:
and
David
H1732
hamstrung
H6131
H853
all
H3605
the
chariot
H7393
horses
,
but
reserved
H3498
of
H4480
them
for
a
hundred
H3967
chariots.
H7393
5
And
when
the
Syrians
H758
of
Damascus
H1834
came
H935
to
succor
H5826
Hadadezer
H1909
king
H4428
of
Zobah,
H6678
David
H1732
slew
H5221
of
the
Syrians
H758
two
H8147
and
twenty
H6242
thousand
H505
men.
H376
6
Then
David
H1732
put
H7760
garrisons
H5333
in
Syria
H758
of
Damascus:
H1834
and
the
Syrians
H758
became
H1961
servants
H5650
to
David,
H1732
and
brought
H5375
gifts.
H4503
And
the
LORD
H3068
preserved
H3467
H853
David
H1732
whithersoever
H3605
H834
he
went.
H1980
7
And
David
H1732
took
H3947
H853
the
shields
H7982
of
gold
H2091
that
H834
were
H1961
on
H413
the
servants
H5650
of
Hadadezer,
H1909
and
brought
H935
them
to
Jerusalem.
H3389
8
And
from
Betah
H4480
H984
,
and
from
Berothai
H4480
H1268
,
cities
H5892
of
Hadadezer,
H1909
king
H4428
David
H1732
took
H3947
exceeding
H3966
much
H7235
brass.
H5178
9
When
Toi
H8583
king
H4428
of
Hamath
H2574
heard
H8085
that
H3588
David
H1732
had
smitten
H5221
H853
all
H3605
the
host
H2428
of
Hadadezer,
H1909
10
Then
Toi
H8583
sent
H7971
H853
Joram
H3141
his
son
H1121
unto
H413
king
H4428
David,
H1732
to
salute
H7592
H7965
him
,
and
to
bless
H1288
him,
because
H5921
H834
he
had
fought
H3898
against
Hadadezer,
H1909
and
smitten
H5221
him:
for
H3588
Hadadezer
H1909
had
H1961
wars
H4421
with
Toi.
H8583
And
Joram
brought
H1961
with
H3027
him
vessels
H3627
of
silver,
H3701
and
vessels
H3627
of
gold,
H2091
and
vessels
H3627
of
brass:
H5178
11
Which
also
H1571
king
H4428
David
H1732
did
dedicate
H6942
unto
the
LORD,
H3068
with
H5973
the
silver
H3701
and
gold
H2091
that
H834
he
had
dedicated
H6942
of
all
H4480
H3605
nations
H1471
which
H834
he
subdued;
H3533
12
Of
Syria
H4480
H758
,
and
of
Moab
H4480
H4124
,
and
of
the
children
H4480
H1121
of
Ammon,
H5983
and
of
the
Philistines
H4480
H6430
,
and
of
Amalek
H4480
H6002
,
and
of
the
spoil
H4480
H7998
of
Hadadezer,
H1909
son
H1121
of
Rehob,
H7340
king
H4428
of
Zobah.
H6678
13
And
David
H1732
got
H6213
him
a
name
H8034
when
he
returned
H7725
from
smiting
H4480
H5221
of
H853
the
Syrians
H758
in
the
valley
H1516
of
salt,
H4417
being
eighteen
H8083
H6240
thousand
H505
men
.
14
And
he
put
H7760
garrisons
H5333
in
Edom;
H123
throughout
all
H3605
Edom
H123
put
H7760
he
garrisons,
H5333
and
all
H3605
they
of
Edom
H123
became
H1961
David's
H1732
servants.
H5650
And
the
LORD
H3068
preserved
H3467
H853
David
H1732
whithersoever
H3605
H834
he
went.
H1980
15
And
David
H1732
reigned
H4427
over
H5921
all
H3605
Israel;
H3478
and
David
H1732
executed
H6213
judgment
H4941
and
justice
H6666
unto
all
H3605
his
people.
H5971
16
And
Joab
H3097
the
son
H1121
of
Zeruiah
H6870
was
over
H5921
the
host;
H6635
and
Jehoshaphat
H3092
the
son
H1121
of
Ahilud
H286
was
recorder;
H2142
17
And
Zadok
H6659
the
son
H1121
of
Ahitub,
H285
and
Ahimelech
H288
the
son
H1121
of
Abiathar,
H54
were
the
priests;
H3548
and
Seraiah
H8304
was
the
scribe;
H5608
18
And
Benaiah
H1141
the
son
H1121
of
Jehoiada
H3077
was
over
both
the
Cherethites
H3774
and
the
Pelethites;
H6432
and
David's
H1732
sons
H1121
were
H1961
chief
rulers.
H3548
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
YLT
Numbers 34:8
8
from
mount
Hor
ye
mark
out
to
go
in
to
Hamath,
and
the
outgoings
of
the
border
have
been
to
Zedad;
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
it
cometh
to
pass
afterwards
that
David
smiteth
the
Philistines,
and
humbleth
them,
and
David
taketh
the
bridle
of
the
metropolis
out
of
the
hand
of
the
Philistines.
2
And
he
smiteth
Moab,
and
measureth
them
with
a
line,
causing
them
to
lie
down
on
the
earth,
and
he
measureth
two
lines
to
put
to
death,
and
the
fulness
of
the
line
to
keep
alive,
and
the
Moabites
are
to
David
for
servants,
bearers
of
a
present.
3
And
David
smiteth
Hadadezer
son
of
Rehob,
king
of
Zobah,
in
his
going
to
bring
back
his
power
by
the
River
Euphrates;
4
and
David
captureth
from
him
a
thousand
and
seven
hundred
horsemen,
and
twenty
thousand
footmen,
and
David
destroyeth
utterly
the
whole
of
the
charioteers,
only
he
leaveth
of
them
a
hundred
charioteers.
5
And
Aram
of
Damascus
cometh
to
give
help
to
Hadadezer
king
of
Zobah,
and
David
smiteth
of
Aram
twenty
and
two
thousand
men;
6
and
David
putteth
garrisons
in
Aram
of
Damascus,
and
Aram
is
to
David
for
a
servant,
bearing
a
present;
and
Jehovah
saveth
David
whithersoever
he
hath
gone;
7
and
David
taketh
the
shields
of
gold
which
were
on
the
servants
of
Hadadezer,
and
bringeth
them
to
Jerusalem;
8
and
from
Betah,
and
from
Berothai,
cities
of
Hadadezer,
hath
king
David
taken
very
much
brass.
9
And
Toi
king
of
Hamath
heareth
that
David
hath
smitten
all
the
force
of
Hadadezer,
10
and
Toi
sendeth
Joram
his
son
unto
king
David
to
ask
of
him
of
welfare,
and
to
bless
him,
(because
that
he
hath
fought
against
Hadadezer,
and
smiteth
him,
for
a
man
of
wars
with
Toi
had
Hadadezer
been),
and
in
his
hand
have
been
vessels
of
silver,
and
vessels
of
gold,
and
vessels
of
brass,
11
also
them
did
king
David
sanctify
to
Jehovah,
with
the
silver
and
the
gold
which
he
sanctified
of
all
the
nations
which
he
subdued:
12
of
Aram,
and
of
Moab,
and
of
the
Bene-Ammon,
and
of
the
Philistines,
and
of
Amalek,
and
of
the
spoil
of
Hadadezer
son
of
Rehob
king
of
Zobah.
13
And
David
maketh
a
name
in
his
turning
back
from
his
smiting
Aram
in
the
valley
of
Salt
--
eighteen
thousand;
14
and
he
putteth
in
Edom
garrisons
--
in
all
Edom
he
hath
put
garrisons,
and
all
Edom
are
servants
to
David;
and
Jehovah
saveth
David
whithersoever
he
hath
gone.
15
And
David
reigneth
over
all
Israel,
and
David
is
doing
judgment
and
righteousness
to
all
his
people,
16
and
Joab
son
of
Zeruiah
is
over
the
host,
and
Jehoshaphat
son
of
Ahilud
is
remembrancer,
17
and
Zadok
son
of
Ahitub,
and
Ahimelech
son
of
Abiathar,
are
priests,
and
Seraiah
is
scribe,
18
and
Benaiah
son
of
Jehoiada
is
over
both
the
Cherethite
and
the
Pelethite,
and
the
sons
of
David
have
been
ministers.
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
ASV
Numbers 34:8
8
from
mount
Hor
ye
shall
mark
out
unto
the
entrance
of
Hamath;
and
the
goings
out
of
the
border
shall
be
at
Zedad;
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
after
this
it
came
to
pass,
that
David
smote
the
Philistines,
and
subdued
them:
and
David
took
the
bridle
of
the
mother
city
out
of
the
hand
of
the
Philistines.
2
And
he
smote
Moab,
and
measured
them
with
the
line,
making
them
to
lie
down
on
the
ground;
and
he
measured
two
lines
to
put
to
death,
and
one
full
line
to
keep
alive.
And
the
Moabites
became
servants
to
David,
and
brought
tribute.
3
David
smote
also
Hadadezer
the
son
of
Rehob,
king
of
Zobah,
as
he
went
to
recover
his
dominion
at
the
River.
4
And
David
took
from
him
a
thousand
and
seven
hundred
horsemen,
and
twenty
thousand
footmen:
and
David
hocked
all
the
chariot
horses,
but
reserved
of
them
for
a
hundred
chariots.
5
And
when
the
Syrians
of
Damascus
came
to
succor
Hadadezer
king
of
Zobah,
David
smote
of
the
Syrians
two
and
twenty
thousand
men.
6
Then
David
put
garrisons
in
Syria
of
Damascus;
and
the
Syrians
became
servants
to
David,
and
brought
tribute.
And
Jehovah
gave
victory
to
David
whithersoever
he
went.
7
And
David
took
the
shields
of
gold
that
were
on
the
servants
of
Hadadezer,
and
brought
them
to
Jerusalem.
8
And
from
Betah
and
from
Berothai,
cities
of
Hadadezer,
king
David
took
exceeding
much
brass.
9
And
when
Toi
king
of
Hamath
heard
that
David
had
smitten
all
the
host
of
Hadadezer,
10
then
Toi
sent
Joram
his
son
unto
king
David,
to
salute
him,
and
to
bless
him,
because
he
had
fought
against
Hadadezer
and
smitten
him:
for
Hadadezer
had
wars
with
Toi.
And
Joram
brought
with
him
vessels
of
silver,
and
vessels
of
gold,
and
vessels
of
brass:
11
These
also
did
king
David
dedicate
unto
Jehovah,
with
the
silver
and
gold
that
he
dedicated
of
all
the
nations
which
he
subdued;
12
of
Syria,
and
of
Moab,
and
of
the
children
of
Ammon,
and
of
the
Philistines,
and
of
Amalek,
and
of
the
spoil
of
Hadadezer,
son
of
Rehob,
king
of
Zobah.
13
And
David
gat
him
a
name
when
he
returned
from
smiting
the
Syrians
in
the
Valley
of
Salt,
even
eighteen
thousand
men.
14
And
he
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
the
Edomites
became
servants
to
David.
And
Jehovah
gave
victory
to
David
whithersoever
he
went.
15
And
David
reigned
over
all
Israel;
and
David
executed
justice
and
righteousness
unto
all
his
people.
16
And
Joab
the
son
of
Zeruiah
was
over
the
host;
and
Jehoshaphat
the
son
of
Ahilud
was
recorder;
17
and
Zadok
the
son
of
Ahitub,
and
Ahimelech
the
son
of
Abiathar,
were
priests;
and
Seraiah
was
scribe;
18
and
Benaiah
the
son
of
Jehoiada
was
over
the
Cherethites
and
the
Pelethites;
and
Davids
sons
were
chief
ministers.
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
WEB
Numbers 34:8
8
from
Mount
Hor
you
shall
mark
out
to
the
entrance
of
Hamath;
and
the
goings
out
of
the
border
shall
be
at
Zedad;
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
After
this
it
happened
that
David
struck
the
Philistines,
and
subdued
them:
and
David
took
the
bridle
of
the
mother
city
out
of
the
hand
of
the
Philistines.
2
He
struck
Moab,
and
measured
them
with
the
line,
making
them
to
lie
down
on
the
ground;
and
he
measured
two
lines
to
put
to
death,
and
one
full
line
to
keep
alive.
The
Moabites
became
servants
to
David,
and
brought
tribute.
3
David
struck
also
Hadadezer
the
son
of
Rehob,
king
of
Zobah,
as
he
went
to
recover
his
dominion
at
the
River.
4
David
took
from
him
one
thousand
seven
hundred
horsemen,
and
twenty
thousand
footmen:
and
David
hamstrung
all
the
chariot
horses,
but
reserved
of
them
for
one
hundred
chariots.
5
When
the
Syrians
of
Damascus
came
to
help
Hadadezer
king
of
Zobah,
David
struck
of
the
Syrians
two
and
twenty
thousand
men.
6
Then
David
put
garrisons
in
Syria
of
Damascus;
and
the
Syrians
became
servants
to
David,
and
brought
tribute.
Yahweh
gave
victory
to
David
wherever
he
went.
7
David
took
the
shields
of
gold
that
were
on
the
servants
of
Hadadezer,
and
brought
them
to
Jerusalem.
8
From
Betah
and
from
Berothai,
cities
of
Hadadezer,
king
David
took
exceeding
much
brass.
9
When
Toi
king
of
Hamath
heard
that
David
had
struck
all
the
host
of
Hadadezer,
10
then
Toi
sent
Joram
his
son
to
king
David,
to
Greet
him,
and
to
bless
him,
because
he
had
fought
against
Hadadezer
and
struck
him:
for
Hadadezer
had
wars
with
Toi.
Joram
brought
with
him
vessels
of
silver,
and
vessels
of
gold,
and
vessels
of
brass:
11
These
also
did
king
David
dedicate
to
Yahweh,
with
the
silver
and
gold
that
he
dedicated
of
all
the
nations
which
he
subdued;
12
of
Syria,
and
of
Moab,
and
of
the
children
of
Ammon,
and
of
the
Philistines,
and
of
Amalek,
and
of
the
spoil
of
Hadadezer,
son
of
Rehob,
king
of
Zobah.
13
David
got
him
a
name
when
he
returned
from
smiting
the
Syrians
in
the
Valley
of
Salt,
even
eighteen
thousand
men.
14
He
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
the
Edomites
became
servants
to
David.
Yahweh
gave
victory
to
David
wherever
he
went.
15
David
reigned
over
all
Israel;
and
David
executed
justice
and
righteousness
to
all
his
people.
16
Joab
the
son
of
Zeruiah
was
over
the
host;
and
Jehoshaphat
the
son
of
Ahilud
was
recorder;
17
and
Zadok
the
son
of
Ahitub,
and
Ahimelech
the
son
of
Abiathar,
were
priests;
and
Seraiah
was
scribe;
18
and
Benaiah
the
son
of
Jehoiada
was
over
the
Cherethites
and
the
Pelethites;
and
David's
sons
were
chief
ministers.
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
RV
Numbers 34:8
8
from
mount
Hor
ye
shall
mark
out
unto
the
entering
in
of
Hamath;
and
the
goings
out
of
the
border
shall
be
at
Zedad:
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
after
this
it
came
to
pass,
that
David
smote
the
Philistines,
and
subdued
them:
and
David
took
the
bridle
of
the
mother
city
out
of
the
hand
of
the
Philistines.
2
And
he
smote
Moab,
and
measured
them
with
the
line,
making
them
to
lie
down
on
the
ground;
and
he
measured
two
lines
to
put
to
death,
and
one
full
fine
to
keep
alive.
And
the
Moabites
became
servants
to
David,
and
brought
presents.
3
David
smote
also
Hadadezer
the
son
of
Rehob,
king
of
Zobah,
as
he
went
to
recover
his
dominion
at
the
River.
4
And
David
took
from
him
a
thousand
and
seven
hundred
horsemen,
and
twenty
thousand
footmen:
and
David
houghed
all
the
chariot
horses,
but
reserved
of
them
for
an
hundred
chariots.
5
And
when
the
Syrians
of
Damascus
came
to
succour
Hadadezer
king
of
Zobah,
David
smote
of
the
Syrians
two
and
twenty
thousand
men.
6
Then
David
put
garrisons
in
Syria
of
Damascus:
and
the
Syrians
became
servants
to
David,
and
brought
presents.
And
the
LORD
gave
victory
to
David
whithersoever
he
went.
7
And
David
took
the
shields
of
gold
that
were
on
the
servants
of
Hadadezer,
and
brought
them
to
Jerusalem.
8
And
from
Betah
and
from
Berothai,
cities
of
Hadadezer,
king
David
took
exceeding
much
brass.
9
And
when
Toi
king
of
Hamath
heard
that
David
had
smitten
all
the
host
of
Hadadezer,
10
then
Toi
sent
Joram
his
son
unto
king
David,
to
salute
him,
and
to
bless
him,
because
he
had
fought
against
Hadadezer
and
smitten
him:
for
Hadadezer
had
wars
with
Toi.
And
{cf15i
Joram}
brought
with
him
vessels
of
silver,
and
vessels
of
gold,
and
vessels
of
brass:
11
These
also
did
king
David
dedicate
unto
the
LORD,
with
the
silver
and
gold
that
he
dedicated
of
all
the
nations
which
he
subdued;
12
of
Syria,
and
of
Moab,
and
of
the
children
of
Ammon,
and
of
the
Philistines,
and
of
Amalek,
and
of
the
spoil
of
Hadadezer,
son
of
Rehob,
king
of
Zobah.
13
And
David
gat
him
a
name
when
he
returned
from
smiting
of
the
Syrians
in
the
Valley
of
Salt,
even
eighteen
thousand
men.
14
And
he
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
the
Edomites
became
servants
to
David.
And
the
LORD
gave
victory
to
David
whithersoever
he
went.
15
And
David
reigned
over
all
Israel;
and
David
executed
judgment
and
justice
unto
all
his
people.
16
And
Joab
the
son
of
Zeruiah
was
over
the
host;
and
Jehoshaphat
the
son
of
Ahilud
was
recorder:
17
and
Zadok
the
son
of
Ahitub,
and
Ahimelech
the
son
of
Abiathar,
were
priests;
and
Seraiah
was
scribe;
18
and
Benaiah
the
son
of
Jehoiada
{cf15i
was
over}
the
Cherethites
and
the
Pelethites;
and
David�s
sons
were
priests.
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
NET
Numbers 34:8
8
from
Mount
Hor
you
will
draw
a
line
to
Lebo
Hamath,
and
the
direction
of
the
border
will
be
to
Zedad.
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Later
David
defeated
the
Philistines
and
subdued
them.
David
took
Metheg
Ammah
from
the
Philistines.
2
He
defeated
the
Moabites.
He
made
them
lie
on
the
ground
and
then
used
a
rope
to
measure
them
off.
He
put
two-thirds
of
them
to
death
and
spared
the
other
third.
The
Moabites
became
David's
subjects
and
brought
tribute.
3
David
defeated
King
Hadadezer
son
of
Rehob
of
Zobah
when
he
came
to
reestablish
his
authority
over
the
Euphrates
River.
4
David
seized
from
him
1,700
charioteers
and
20,000
infantrymen.
David
cut
the
hamstrings
of
all
but
a
hundred
of
the
chariot
horses.
5
The
Arameans
of
Damascus
came
to
help
King
Hadadezer
of
Zobah,
but
David
killed
22,000
of
the
Arameans.
6
David
placed
garrisons
in
the
territory
of
the
Arameans
of
Damascus;
the
Arameans
became
David's
subjects
and
brought
tribute.
The
LORD
protected
David
wherever
he
campaigned.
7
David
took
the
golden
shields
that
belonged
to
Hadadezer's
servants
and
brought
them
to
Jerusalem.
8
From
Tebah
and
Berothai,
Hadadezer's
cities,
King
David
took
a
great
deal
of
bronze.
9
When
King
Toi
of
Hamath
heard
that
David
had
defeated
the
entire
army
of
Hadadezer,
10
he
sent
his
son
Joram
to
King
David
to
extend
his
best
wishes
and
to
pronounce
a
blessing
on
him
for
his
victory
over
Hadadezer,
for
Toi
had
been
at
war
with
Hadadezer.
He
brought
with
him
various
items
made
of
silver,
gold,
and
bronze.
11
King
David
dedicated
these
things
to
the
LORD,
along
with
the
dedicated
silver
and
gold
that
he
had
taken
from
all
the
nations
that
he
had
subdued,
12
including
Aram,
Moab,
the
Ammonites,
the
Philistines,
and
Amelek.
This
also
included
some
of
the
plunder
taken
from
King
Hadadezer
son
of
Rehob
of
Zobah.
13
David
became
famous
when
he
returned
from
defeating
the
Arameans
in
the
Valley
of
Salt,
he
defeated
18,000
in
all.
14
He
placed
garrisons
throughout
Edom,
and
all
the
Edomites
became
David's
subjects.
The
LORD
protected
David
wherever
he
campaigned.
15
David
reigned
over
all
Israel;
he
guaranteed
justice
for
all
his
people.
16
Joab
son
of
Zeruiah
was
general
in
command
of
the
army;
Jehoshaphat
son
of
Ahilud
was
secretary;
17
Zadok
son
of
Ahitub
and
Ahimelech
son
of
Abiathar
were
priests;
Seraiah
was
scribe;
18
Benaiah
son
of
Jehoida
supervised
the
Kerithites
and
Pelethites;
and
David's
sons
were
priests.
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
ERVEN
Numbers 34:8
8
From
Mount
Hor
it
will
go
to
Lebo
Hamath,
and
then
to
Zedad.
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Later
David
defeated
the
Philistines
and
took
control
of
a
large
area
of
land
around
Gath.
2
He
also
defeated
the
Moabites.
He
forced
them
to
lie
on
the
ground
in
a
long
row.
Using
a
rope
to
measure,
he
divided
them
into
groups.
Out
of
every
three
groups,
two
groups
were
killed,
and
one
group
was
allowed
to
live.
So
the
Moabites
became
servants
of
David
and
paid
tribute
to
him.
3
David
went
to
an
area
near
the
Euphrates
to
set
up
a
monument
for
himself.
At
that
time
he
defeated
the
king
of
Zobah,
Hadadezer
son
of
Rehob.
4
David
took
1000
chariots,
7000
horse
soldiers
and
20,000
foot
soldiers
from
Hadadezer.
He
crippled
all
but
100
of
the
chariot
horses.
5
Arameans
from
Damascus
came
to
help
King
Hadadezer
of
Zobah,
but
David
defeated
those
22,000
Arameans.
6
Then
David
put
his
soldiers
in
Damascus,
Aram.
The
Arameans
became
David's
servants
and
brought
tribute.
The
Lord
gave
victory
to
David
wherever
he
went.
7
David
took
the
gold
shields
that
had
belonged
to
Hadadezer's
servants
and
brought
them
to
Jerusalem.
8
David
also
took
many
things
made
of
bronze
from
Tebah
and
Berothai.
(Tebah
and
Berothai
were
cities
that
had
belonged
to
Hadadezer.)
9
King
Toi
of
Hamath
heard
that
David
had
defeated
Hadadezer's
whole
army.
10
Hadadezer
had
fought
against
Toi
in
the
past,
so
Toi
sent
his
son
Joram
to
King
David.
Joram
greeted
him
and
blessed
him
because
David
had
fought
against
Hadadezer
and
defeated
him.
Joram
brought
gifts
of
silver,
gold,
and
bronze.
11
David
took
these
things
and
dedicated
them
to
the
Lord.
He
put
them
with
the
other
things
he
had
taken
and
dedicated
to
the
Lord.
12
David
defeated
Aram,
Moab,
Ammon,
Philistia,
and
Amalek.
He
also
defeated
Hadadezer
son
of
Rehob,
king
of
Zobah.
13
David
defeated
18,000
Edomites
in
Salt
Valley.
He
was
famous
when
he
came
home.
14
David
put
groups
of
soldiers
throughout
Edom
and
the
whole
nation
became
his
servants.
The
Lord
gave
victory
to
him
wherever
he
went.
15
David
ruled
over
all
Israel,
and
he
made
good
and
fair
decisions
for
all
of
his
people.
16
Joab
son
of
Zeruiah
was
the
captain
over
the
army.
Jehoshaphat
son
of
Ahilud
was
the
historian.
17
Zadok
son
of
Ahitub
and
Ahimelech
son
of
Abiathar
were
priests.
Seraiah
was
secretary.
18
Benaiah
son
of
Jehoiada
was
in
charge
of
the
Kerethites
and
Pelethites,
and
David's
sons
were
priests.
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
MHB
Numbers 34:8
8
מֵהֹר
H2023
הָהָר
H2022
תְּתָאוּ
H8376
לְבֹא
H935
חֲמָת
H2574
וְהָיוּ
H1961
W-VQQ3MS
תּוֹצְאֹת
H8444
הַגְּבֻל
H1366
צְדָֽדָה
H6657
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Ezekiel 47:16
in
LXXRP
Numbers 34:8
8
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSN
ορους
G3735
N-GSN
το
G3588
T-ASN
ορος
G3735
N-ASN
καταμετρησετε
V-FAI-2P
αυτοις
G846
D-DPM
εισπορευομενων
G1531
V-PMPGP
εις
G1519
PREP
εμαθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
η
G3588
T-NSF
διεξοδος
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
τα
G3588
T-APN
ορια
G3725
N-APN
σαραδα
N-PRI
2 Samuel 8:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
μετα
G3326
PREP
ταυτα
G3778
D-APN
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
τους
G3588
T-APM
αλλοφυλους
G246
A-APM
και
G2532
CONJ
ετροπωσατο
V-AMI-3S
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
την
G3588
T-ASF
αφωρισμενην
V-RMPAS
εκ
G1537
PREP
χειρος
G5495
N-GSF
των
G3588
T-GPM
αλλοφυλων
G246
A-GPM
2
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
την
G3588
T-ASF
μωαβ
N-PRI
και
G2532
CONJ
διεμετρησεν
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εν
G1722
PREP
σχοινιοις
G4979
N-DPN
κοιμισας
V-AAPNS
αυτους
G846
D-APM
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
τα
G3588
T-NPN
δυο
G1417
N-NUI
σχοινισματα
N-NPN
του
G3588
T-GSN
θανατωσαι
G2289
V-AAN
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
δυο
G1417
N-NUI
σχοινισματα
N-APN
εζωγρησεν
G2221
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
μωαβ
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
δαυιδ
N-PRI
εις
G1519
PREP
δουλους
G1401
N-APM
φεροντας
G5342
V-PAPAP
ξενια
N-APN
3
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
αδρααζαρ
N-PRI
υιον
G5207
N-ASM
ρααβ
N-PRI
βασιλεα
G935
N-ASM
σουβα
N-PRI
πορευομενου
G4198
V-PMPGS
αυτου
G846
D-GSM
επιστησαι
V-AAN
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
ποταμον
G4215
N-ASM
ευφρατην
G2166
N-PRI
4
και
G2532
CONJ
προκατελαβετο
V-AMI-3S
δαυιδ
N-PRI
των
G3588
T-GPM
αυτου
G846
D-GSM
χιλια
G5507
A-APN
αρματα
G716
N-APN
και
G2532
CONJ
επτα
G2033
N-NUI
χιλιαδας
G5505
N-APF
ιππεων
G2460
N-GPM
και
G2532
CONJ
εικοσι
G1501
N-NUI
χιλιαδας
G5505
N-APF
ανδρων
G435
N-GPM
πεζων
A-GPM
και
G2532
CONJ
παρελυσεν
G3886
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
αρματα
G716
N-APN
και
G2532
CONJ
υπελιπετο
G5275
V-AMI-3S
εξ
G1537
PREP
αυτων
G846
D-GPM
εκατον
G1540
N-NUI
αρματα
G716
N-APN
5
και
G2532
CONJ
παραγινεται
G3854
V-PMI-3S
συρια
G4947
N-NPM
δαμασκου
G1154
N-GSF
βοηθησαι
G997
V-AAN
τω
G3588
T-DSM
αδρααζαρ
N-PRI
βασιλει
G935
N-DSM
σουβα
N-PRI
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
συρω
G4948
N-DSM
εικοσι
G1501
N-NUI
δυο
G1417
N-NUI
χιλιαδας
G5505
N-APF
ανδρων
G435
N-GPM
6
και
G2532
CONJ
εθετο
G5087
V-AMI-3S
δαυιδ
N-PRI
φρουραν
N-ASF
εν
G1722
PREP
συρια
G4947
N-DSM
τη
G3588
T-DSF
κατα
G2596
PREP
δαμασκον
G1154
N-ASF
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ο
G3588
T-NSM
συρος
G4948
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
δαυιδ
N-PRI
εις
G1519
PREP
δουλους
G1401
N-APM
φεροντας
G5342
V-PAPAP
ξενια
N-APN
και
G2532
CONJ
εσωσεν
G4982
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
δαυιδ
N-PRI
εν
G1722
PREP
πασιν
G3956
A-DPM
οις
G3739
R-DPM
επορευετο
G4198
V-IMI-3S
7
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
τους
G3588
T-APM
χλιδωνας
N-APM
τους
G3588
T-APM
χρυσους
A-NSM
οι
G3739
R-NPM
ησαν
G1510
V-IAI-3P
επι
G1909
PREP
των
G3588
T-GPM
παιδων
G3816
N-GPM
των
G3588
T-GPM
αδρααζαρ
N-PRI
βασιλεως
G935
N-GSM
σουβα
N-PRI
και
G2532
CONJ
ηνεγκεν
G5342
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
εις
G1519
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
σουσακιμ
N-PRI
βασιλευς
G935
N-NSM
αιγυπτου
G125
N-GSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
αναβηναι
G305
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
εις
G1519
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
εν
G1722
PREP
ημεραις
G2250
N-DPF
ροβοαμ
N-PRI
υιου
G5207
N-GSM
σολομωντος
G4672
N-PRI
8
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
μασβακ
N-PRI
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPF
εκλεκτων
G1588
A-GPF
πολεων
G4172
N-GPF
του
G3588
T-GSM
αδρααζαρ
N-PRI
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
δαυιδ
N-PRI
χαλκον
G5475
N-ASM
πολυν
G4183
A-ASM
σφοδρα
G4970
ADV
εν
G1722
PREP
αυτω
G846
D-DSM
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
σαλωμων
N-PRI
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
την
G3588
T-ASF
χαλκην
A-ASF
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
στυλους
G4769
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
λουτηρας
N-APM
και
G2532
CONJ
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
σκευη
G4632
N-APN
9
και
G2532
CONJ
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
θοου
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ημαθ
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
δυναμιν
G1411
N-ASF
αδρααζαρ
N-PRI
10
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
θοου
N-PRI
ιεδδουραν
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
προς
G4314
PREP
βασιλεα
G935
N-ASM
δαυιδ
N-PRI
ερωτησαι
G2065
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
τα
G3588
T-APN
εις
G1519
PREP
ειρηνην
G1515
N-ASF
και
G2532
CONJ
ευλογησαι
G2127
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
υπερ
G5228
PREP
ου
G3739
R-GSM
επολεμησεν
G4170
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
αδρααζαρ
N-PRI
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
οτι
G3754
CONJ
αντικειμενος
G480
V-PMPNS
ην
G1510
V-IAI-3S
τω
G3588
T-DSM
αδρααζαρ
N-PRI
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
χερσιν
G5495
N-DPF
αυτου
G846
D-GSM
ησαν
G1510
V-IAI-3P
σκευη
G4632
N-APN
αργυρα
A-APN
και
G2532
CONJ
σκευη
G4632
N-APN
χρυσα
A-APN
και
G2532
CONJ
σκευη
G4632
N-APN
χαλκα
A-APN
11
και
G2532
CONJ
ταυτα
G3778
D-APN
ηγιασεν
G37
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
δαυιδ
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
μετα
G3326
PREP
του
G3588
T-GSN
αργυριου
G694
N-GSN
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
του
G3588
T-GSN
χρυσιου
G5553
N-GSN
ου
G3739
R-GSN
ηγιασεν
G37
V-AAI-3S
εκ
G1537
PREP
πασων
G3956
A-GPF
των
G3588
T-GPF
πολεων
G4172
N-GPF
ων
G3739
R-GPF
κατεδυναστευσεν
G2616
V-AAI-3S
12
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
ιδουμαιας
G2401
N-GSF
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
μωαβ
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
αμμων
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPM
αλλοφυλων
G246
A-GPM
και
G2532
CONJ
εξ
G1537
PREP
αμαληκ
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPN
σκυλων
G4661
N-GPN
αδρααζαρ
N-PRI
υιου
G5207
N-GSM
ρααβ
N-PRI
βασιλεως
G935
N-GSM
σουβα
N-PRI
13
και
G2532
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
ονομα
G3686
N-ASN
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
ανακαμπτειν
G344
V-PAN
αυτον
G846
D-ASM
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
ιδουμαιαν
G2401
N-ASF
εν
G1722
PREP
γαιμελε
N-PRI
εις
G1519
PREP
οκτωκαιδεκα
N-NUI
χιλιαδας
G5505
N-APF
14
και
G2532
CONJ
εθετο
G5087
V-AMI-3S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ιδουμαια
G2401
N-DSF
φρουραν
N-ASF
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
τη
G3588
T-DSF
ιδουμαια
G2401
N-DSF
και
G2532
CONJ
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
ιδουμαιοι
N-NPM
δουλοι
G1401
N-NPM
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
και
G2532
CONJ
εσωσεν
G4982
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
δαυιδ
N-PRI
εν
G1722
PREP
πασιν
G3956
A-DPM
οις
G3739
R-DPM
επορευετο
G4198
V-IMI-3S
15
και
G2532
CONJ
εβασιλευσεν
G936
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
επι
G1909
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
δαυιδ
N-PRI
ποιων
G4160
V-PAPNS
κριμα
G2917
N-ASN
και
G2532
CONJ
δικαιοσυνην
G1343
N-ASF
επι
G1909
PREP
παντα
G3956
A-ASM
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
16
και
G2532
CONJ
ιωαβ
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
σαρουιας
N-PRI
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
στρατιας
G4756
N-GSF
και
G2532
CONJ
ιωσαφατ
G2498
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
αχια
N-PRI
επι
G1909
PREP
των
G3588
T-GPN
υπομνηματων
N-GPN
17
και
G2532
CONJ
σαδδουκ
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
αχιτωβ
N-PRI
και
G2532
CONJ
αχιμελεχ
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
αβιαθαρ
G8
N-PRI
ιερεις
G2409
N-NPM
και
G2532
CONJ
ασα
G760
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
γραμματευς
G1122
N-NSM
18
και
G2532
CONJ
βαναιας
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
ιωδαε
N-PRI
συμβουλος
G4825
N-NSM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
χελεθθι
N-PRI
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
φελεττι
N-PRI
και
G2532
CONJ
υιοι
G5207
N-NPM
δαυιδ
N-PRI
αυλαρχαι
N-NPM
ησαν
G1510
V-IAI-3P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Urdu Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear