TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {ஆடையில் தொங்கல்கள்} PS பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA மீண்டும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA மேலும் ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE మోషేతో యెహోవా అన్నాడు:
IRVTE {బట్టలు కుచ్చులు} PS ఇంకా యెహోవా మోషేతో మాట్లాడుతూ,
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ--ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಬಟ್ಟೆಯ ಮೂಲೆಗಳಿಗೆ ಗೊಂಡೆ ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂಬುದು} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {स्मरण करानेवाली झालर} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {वस्त्राच्या काठांना लावायचे गोंडे} PS परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU વળી, યહોવાહ મૂસા સાથે બોલ્યા. તેમણે કહ્યું કે,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
IRVPA {ਯਾਦ ਕਰਾਉਣ ਵਾਲੀ ਝਾਲਰ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
BNV প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN {বস্ত্রের ওপর থোপ} PS সদাপ্রভু মোশিকে আবার বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ବସ୍ତ୍ରରେ ଝାଲର ବିଷୟକ ନିୟମ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,