Urdu Bible Language
Beta
Bible Versions
Urdu
URV
Bible Books
پیَدایش
پیَدایش 1
پیَدایش 2
پیَدایش 3
پیَدایش 4
پیَدایش 5
پیَدایش 6
پیَدایش 7
پیَدایش 8
پیَدایش 9
پیَدایش 10
پیَدایش 11
پیَدایش 12
پیَدایش 13
پیَدایش 14
پیَدایش 15
پیَدایش 16
پیَدایش 17
پیَدایش 18
پیَدایش 19
پیَدایش 20
پیَدایش 21
پیَدایش 22
پیَدایش 23
پیَدایش 24
پیَدایش 25
پیَدایش 26
پیَدایش 27
پیَدایش 28
پیَدایش 29
پیَدایش 30
پیَدایش 31
پیَدایش 32
پیَدایش 33
پیَدایش 34
پیَدایش 35
پیَدایش 36
پیَدایش 37
پیَدایش 38
پیَدایش 39
پیَدایش 40
پیَدایش 41
پیَدایش 42
پیَدایش 43
پیَدایش 44
پیَدایش 45
پیَدایش 46
پیَدایش 47
پیَدایش 48
پیَدایش 49
پیَدایش 50
خُروج
خُروج 1
خُروج 2
خُروج 3
خُروج 4
خُروج 5
خُروج 6
خُروج 7
خُروج 8
خُروج 9
خُروج 10
خُروج 11
خُروج 12
خُروج 13
خُروج 14
خُروج 15
خُروج 16
خُروج 17
خُروج 18
خُروج 19
خُروج 20
خُروج 21
خُروج 22
خُروج 23
خُروج 24
خُروج 25
خُروج 26
خُروج 27
خُروج 28
خُروج 29
خُروج 30
خُروج 31
خُروج 32
خُروج 33
خُروج 34
خُروج 35
خُروج 36
خُروج 37
خُروج 38
خُروج 39
خُروج 40
احبار
احبار 1
احبار 2
احبار 3
احبار 4
احبار 5
احبار 6
احبار 7
احبار 8
احبار 9
احبار 10
احبار 11
احبار 12
احبار 13
احبار 14
احبار 15
احبار 16
احبار 17
احبار 18
احبار 19
احبار 20
احبار 21
احبار 22
احبار 23
احبار 24
احبار 25
احبار 26
احبار 27
گنتی
گنتی 1
گنتی 2
گنتی 3
گنتی 4
گنتی 5
گنتی 6
گنتی 7
گنتی 8
گنتی 9
گنتی 10
گنتی 11
گنتی 12
گنتی 13
گنتی 14
گنتی 15
گنتی 16
گنتی 17
گنتی 18
گنتی 19
گنتی 20
گنتی 21
گنتی 22
گنتی 23
گنتی 24
گنتی 25
گنتی 26
گنتی 27
گنتی 28
گنتی 29
گنتی 30
گنتی 31
گنتی 32
گنتی 33
گنتی 34
گنتی 35
گنتی 36
استثنا
استثنا 1
استثنا 2
استثنا 3
استثنا 4
استثنا 5
استثنا 6
استثنا 7
استثنا 8
استثنا 9
استثنا 10
استثنا 11
استثنا 12
استثنا 13
استثنا 14
استثنا 15
استثنا 16
استثنا 17
استثنا 18
استثنا 19
استثنا 20
استثنا 21
استثنا 22
استثنا 23
استثنا 24
استثنا 25
استثنا 26
استثنا 27
استثنا 28
استثنا 29
استثنا 30
استثنا 31
استثنا 32
استثنا 33
استثنا 34
یشوؔع
یشوؔع 1
یشوؔع 2
یشوؔع 3
یشوؔع 3:1
یشوؔع 3:2
یشوؔع 3:3
یشوؔع 3:4
یشوؔع 3:5
یشوؔع 3:6
یشوؔع 3:7
یشوؔع 3:8
یشوؔع 3:9
یشوؔع 3:10
یشوؔع 3:11
یشوؔع 3:12
یشوؔع 3:13
یشوؔع 3:14
یشوؔع 3:15
یشوؔع 3:16
یشوؔع 3:17
یشوؔع 4
یشوؔع 5
یشوؔع 6
یشوؔع 7
یشوؔع 8
یشوؔع 9
یشوؔع 10
یشوؔع 11
یشوؔع 12
یشوؔع 13
یشوؔع 14
یشوؔع 15
یشوؔع 16
یشوؔع 17
یشوؔع 18
یشوؔع 19
یشوؔع 20
یشوؔع 21
یشوؔع 22
یشوؔع 23
یشوؔع 24
قضاة
قضاة 1
قضاة 2
قضاة 3
قضاة 4
قضاة 5
قضاة 6
قضاة 7
قضاة 8
قضاة 9
قضاة 10
قضاة 11
قضاة 12
قضاة 13
قضاة 14
قضاة 15
قضاة 16
قضاة 17
قضاة 18
قضاة 19
قضاة 20
قضاة 21
رُوت
رُوت 1
رُوت 2
رُوت 3
رُوت 4
سموئیل ۱
سموئیل ۱ 1
سموئیل ۱ 2
سموئیل ۱ 3
سموئیل ۱ 4
سموئیل ۱ 5
سموئیل ۱ 6
سموئیل ۱ 7
سموئیل ۱ 8
سموئیل ۱ 9
سموئیل ۱ 10
سموئیل ۱ 11
سموئیل ۱ 12
سموئیل ۱ 13
سموئیل ۱ 14
سموئیل ۱ 15
سموئیل ۱ 16
سموئیل ۱ 17
سموئیل ۱ 18
سموئیل ۱ 19
سموئیل ۱ 20
سموئیل ۱ 21
سموئیل ۱ 22
سموئیل ۱ 23
سموئیل ۱ 24
سموئیل ۱ 25
سموئیل ۱ 26
سموئیل ۱ 27
سموئیل ۱ 28
سموئیل ۱ 29
سموئیل ۱ 30
سموئیل ۱ 31
سموئیل ۲
سموئیل ۲ 1
سموئیل ۲ 2
سموئیل ۲ 3
سموئیل ۲ 4
سموئیل ۲ 5
سموئیل ۲ 6
سموئیل ۲ 7
سموئیل ۲ 8
سموئیل ۲ 9
سموئیل ۲ 10
سموئیل ۲ 11
سموئیل ۲ 12
سموئیل ۲ 13
سموئیل ۲ 14
سموئیل ۲ 15
سموئیل ۲ 16
سموئیل ۲ 17
سموئیل ۲ 18
سموئیل ۲ 19
سموئیل ۲ 20
سموئیل ۲ 21
سموئیل ۲ 22
سموئیل ۲ 23
سموئیل ۲ 24
سلاطِین ۱
سلاطِین ۱ 1
سلاطِین ۱ 2
سلاطِین ۱ 3
سلاطِین ۱ 4
سلاطِین ۱ 5
سلاطِین ۱ 6
سلاطِین ۱ 7
سلاطِین ۱ 8
سلاطِین ۱ 9
سلاطِین ۱ 10
سلاطِین ۱ 11
سلاطِین ۱ 12
سلاطِین ۱ 13
سلاطِین ۱ 14
سلاطِین ۱ 15
سلاطِین ۱ 16
سلاطِین ۱ 17
سلاطِین ۱ 18
سلاطِین ۱ 19
سلاطِین ۱ 20
سلاطِین ۱ 21
سلاطِین ۱ 22
سلاطین ۲
سلاطین ۲ 1
سلاطین ۲ 2
سلاطین ۲ 3
سلاطین ۲ 4
سلاطین ۲ 5
سلاطین ۲ 6
سلاطین ۲ 7
سلاطین ۲ 8
سلاطین ۲ 9
سلاطین ۲ 10
سلاطین ۲ 11
سلاطین ۲ 12
سلاطین ۲ 13
سلاطین ۲ 14
سلاطین ۲ 15
سلاطین ۲ 16
سلاطین ۲ 17
سلاطین ۲ 18
سلاطین ۲ 19
سلاطین ۲ 20
سلاطین ۲ 21
سلاطین ۲ 22
سلاطین ۲ 23
سلاطین ۲ 24
سلاطین ۲ 25
۔تواریخ ۱
۔تواریخ ۱ 1
۔تواریخ ۱ 2
۔تواریخ ۱ 3
۔تواریخ ۱ 4
۔تواریخ ۱ 5
۔تواریخ ۱ 6
۔تواریخ ۱ 7
۔تواریخ ۱ 8
۔تواریخ ۱ 9
۔تواریخ ۱ 10
۔تواریخ ۱ 11
۔تواریخ ۱ 12
۔تواریخ ۱ 13
۔تواریخ ۱ 14
۔تواریخ ۱ 15
۔تواریخ ۱ 16
۔تواریخ ۱ 17
۔تواریخ ۱ 18
۔تواریخ ۱ 19
۔تواریخ ۱ 20
۔تواریخ ۱ 21
۔تواریخ ۱ 22
۔تواریخ ۱ 23
۔تواریخ ۱ 24
۔تواریخ ۱ 25
۔تواریخ ۱ 26
۔تواریخ ۱ 27
۔تواریخ ۱ 28
۔تواریخ ۱ 29
۔توارِیخ ۲
۔توارِیخ ۲ 1
۔توارِیخ ۲ 2
۔توارِیخ ۲ 3
۔توارِیخ ۲ 4
۔توارِیخ ۲ 5
۔توارِیخ ۲ 6
۔توارِیخ ۲ 7
۔توارِیخ ۲ 8
۔توارِیخ ۲ 9
۔توارِیخ ۲ 10
۔توارِیخ ۲ 11
۔توارِیخ ۲ 12
۔توارِیخ ۲ 13
۔توارِیخ ۲ 14
۔توارِیخ ۲ 15
۔توارِیخ ۲ 16
۔توارِیخ ۲ 17
۔توارِیخ ۲ 18
۔توارِیخ ۲ 19
۔توارِیخ ۲ 20
۔توارِیخ ۲ 21
۔توارِیخ ۲ 22
۔توارِیخ ۲ 23
۔توارِیخ ۲ 24
۔توارِیخ ۲ 25
۔توارِیخ ۲ 26
۔توارِیخ ۲ 27
۔توارِیخ ۲ 28
۔توارِیخ ۲ 29
۔توارِیخ ۲ 30
۔توارِیخ ۲ 31
۔توارِیخ ۲ 32
۔توارِیخ ۲ 33
۔توارِیخ ۲ 34
۔توارِیخ ۲ 35
۔توارِیخ ۲ 36
عزرا
عزرا 1
عزرا 2
عزرا 3
عزرا 4
عزرا 5
عزرا 6
عزرا 7
عزرا 8
عزرا 9
عزرا 10
نحمیاہ
نحمیاہ 1
نحمیاہ 2
نحمیاہ 3
نحمیاہ 4
نحمیاہ 5
نحمیاہ 6
نحمیاہ 7
نحمیاہ 8
نحمیاہ 9
نحمیاہ 10
نحمیاہ 11
نحمیاہ 12
نحمیاہ 13
آستر
آستر 1
آستر 2
آستر 3
آستر 4
آستر 5
آستر 6
آستر 7
آستر 8
آستر 9
آستر 10
ایّوب
ایّوب 1
ایّوب 2
ایّوب 3
ایّوب 4
ایّوب 5
ایّوب 6
ایّوب 7
ایّوب 8
ایّوب 9
ایّوب 10
ایّوب 11
ایّوب 12
ایّوب 13
ایّوب 14
ایّوب 15
ایّوب 16
ایّوب 17
ایّوب 18
ایّوب 19
ایّوب 20
ایّوب 21
ایّوب 22
ایّوب 23
ایّوب 24
ایّوب 25
ایّوب 26
ایّوب 27
ایّوب 28
ایّوب 29
ایّوب 30
ایّوب 31
ایّوب 32
ایّوب 33
ایّوب 34
ایّوب 35
ایّوب 36
ایّوب 37
ایّوب 38
ایّوب 39
ایّوب 40
ایّوب 41
ایّوب 42
زبُور
زبُور 1
زبُور 2
زبُور 3
زبُور 4
زبُور 5
زبُور 6
زبُور 7
زبُور 8
زبُور 9
زبُور 10
زبُور 11
زبُور 12
زبُور 13
زبُور 14
زبُور 15
زبُور 16
زبُور 17
زبُور 18
زبُور 19
زبُور 20
زبُور 21
زبُور 22
زبُور 23
زبُور 24
زبُور 25
زبُور 26
زبُور 27
زبُور 28
زبُور 29
زبُور 30
زبُور 31
زبُور 32
زبُور 33
زبُور 34
زبُور 35
زبُور 36
زبُور 37
زبُور 38
زبُور 39
زبُور 40
زبُور 41
زبُور 42
زبُور 43
زبُور 44
زبُور 45
زبُور 46
زبُور 47
زبُور 48
زبُور 49
زبُور 50
زبُور 51
زبُور 52
زبُور 53
زبُور 54
زبُور 55
زبُور 56
زبُور 57
زبُور 58
زبُور 59
زبُور 60
زبُور 61
زبُور 62
زبُور 63
زبُور 64
زبُور 65
زبُور 66
زبُور 67
زبُور 68
زبُور 69
زبُور 70
زبُور 71
زبُور 72
زبُور 73
زبُور 74
زبُور 75
زبُور 76
زبُور 77
زبُور 78
زبُور 79
زبُور 80
زبُور 81
زبُور 82
زبُور 83
زبُور 84
زبُور 85
زبُور 86
زبُور 87
زبُور 88
زبُور 89
زبُور 90
زبُور 91
زبُور 92
زبُور 93
زبُور 94
زبُور 95
زبُور 96
زبُور 97
زبُور 98
زبُور 99
زبُور 100
زبُور 101
زبُور 102
زبُور 103
زبُور 104
زبُور 105
زبُور 106
زبُور 107
زبُور 108
زبُور 109
زبُور 110
زبُور 111
زبُور 112
زبُور 113
زبُور 114
زبُور 115
زبُور 116
زبُور 117
زبُور 118
زبُور 119
زبُور 120
زبُور 121
زبُور 122
زبُور 123
زبُور 124
زبُور 125
زبُور 126
زبُور 127
زبُور 128
زبُور 129
زبُور 130
زبُور 131
زبُور 132
زبُور 133
زبُور 134
زبُور 135
زبُور 136
زبُور 137
زبُور 138
زبُور 139
زبُور 140
زبُور 141
زبُور 142
زبُور 143
زبُور 144
زبُور 145
زبُور 146
زبُور 147
زبُور 148
زبُور 149
زبُور 150
اِمثال
اِمثال 1
اِمثال 2
اِمثال 3
اِمثال 4
اِمثال 5
اِمثال 6
اِمثال 7
اِمثال 8
اِمثال 9
اِمثال 10
اِمثال 11
اِمثال 12
اِمثال 13
اِمثال 14
اِمثال 15
اِمثال 16
اِمثال 17
اِمثال 18
اِمثال 19
اِمثال 20
اِمثال 21
اِمثال 22
اِمثال 23
اِمثال 24
اِمثال 25
اِمثال 26
اِمثال 27
اِمثال 28
اِمثال 29
اِمثال 30
اِمثال 31
واعظ
واعظ 1
واعظ 2
واعظ 3
واعظ 4
واعظ 5
واعظ 6
واعظ 7
واعظ 8
واعظ 9
واعظ 10
واعظ 11
واعظ 12
غزلُ الغزلات
غزلُ الغزلات 1
غزلُ الغزلات 2
غزلُ الغزلات 3
غزلُ الغزلات 4
غزلُ الغزلات 5
غزلُ الغزلات 6
غزلُ الغزلات 7
غزلُ الغزلات 8
یسعیاہ
یسعیاہ 1
یسعیاہ 2
یسعیاہ 3
یسعیاہ 4
یسعیاہ 5
یسعیاہ 6
یسعیاہ 7
یسعیاہ 8
یسعیاہ 9
یسعیاہ 10
یسعیاہ 11
یسعیاہ 12
یسعیاہ 13
یسعیاہ 14
یسعیاہ 15
یسعیاہ 16
یسعیاہ 17
یسعیاہ 18
یسعیاہ 19
یسعیاہ 20
یسعیاہ 21
یسعیاہ 22
یسعیاہ 23
یسعیاہ 24
یسعیاہ 25
یسعیاہ 26
یسعیاہ 27
یسعیاہ 28
یسعیاہ 29
یسعیاہ 30
یسعیاہ 31
یسعیاہ 32
یسعیاہ 33
یسعیاہ 34
یسعیاہ 35
یسعیاہ 36
یسعیاہ 37
یسعیاہ 38
یسعیاہ 39
یسعیاہ 40
یسعیاہ 41
یسعیاہ 42
یسعیاہ 43
یسعیاہ 44
یسعیاہ 45
یسعیاہ 46
یسعیاہ 47
یسعیاہ 48
یسعیاہ 49
یسعیاہ 50
یسعیاہ 51
یسعیاہ 52
یسعیاہ 53
یسعیاہ 54
یسعیاہ 55
یسعیاہ 56
یسعیاہ 57
یسعیاہ 58
یسعیاہ 59
یسعیاہ 60
یسعیاہ 61
یسعیاہ 62
یسعیاہ 63
یسعیاہ 64
یسعیاہ 65
یسعیاہ 66
یرمیاہ
یرمیاہ 1
یرمیاہ 2
یرمیاہ 3
یرمیاہ 4
یرمیاہ 5
یرمیاہ 6
یرمیاہ 7
یرمیاہ 8
یرمیاہ 9
یرمیاہ 10
یرمیاہ 11
یرمیاہ 12
یرمیاہ 13
یرمیاہ 14
یرمیاہ 15
یرمیاہ 16
یرمیاہ 17
یرمیاہ 18
یرمیاہ 19
یرمیاہ 20
یرمیاہ 21
یرمیاہ 22
یرمیاہ 23
یرمیاہ 24
یرمیاہ 25
یرمیاہ 26
یرمیاہ 27
یرمیاہ 28
یرمیاہ 29
یرمیاہ 30
یرمیاہ 31
یرمیاہ 32
یرمیاہ 33
یرمیاہ 34
یرمیاہ 35
یرمیاہ 36
یرمیاہ 37
یرمیاہ 38
یرمیاہ 39
یرمیاہ 40
یرمیاہ 41
یرمیاہ 42
یرمیاہ 43
یرمیاہ 44
یرمیاہ 45
یرمیاہ 46
یرمیاہ 47
یرمیاہ 48
یرمیاہ 49
یرمیاہ 50
یرمیاہ 51
یرمیاہ 52
نَوحہ
نَوحہ 1
نَوحہ 2
نَوحہ 3
نَوحہ 4
نَوحہ 5
حزقی ایل
حزقی ایل 1
حزقی ایل 2
حزقی ایل 3
حزقی ایل 4
حزقی ایل 5
حزقی ایل 6
حزقی ایل 7
حزقی ایل 8
حزقی ایل 9
حزقی ایل 10
حزقی ایل 11
حزقی ایل 12
حزقی ایل 13
حزقی ایل 14
حزقی ایل 15
حزقی ایل 16
حزقی ایل 17
حزقی ایل 18
حزقی ایل 19
حزقی ایل 20
حزقی ایل 21
حزقی ایل 22
حزقی ایل 23
حزقی ایل 24
حزقی ایل 25
حزقی ایل 26
حزقی ایل 27
حزقی ایل 28
حزقی ایل 29
حزقی ایل 30
حزقی ایل 31
حزقی ایل 32
حزقی ایل 33
حزقی ایل 34
حزقی ایل 35
حزقی ایل 36
حزقی ایل 37
حزقی ایل 38
حزقی ایل 39
حزقی ایل 40
حزقی ایل 41
حزقی ایل 42
حزقی ایل 43
حزقی ایل 44
حزقی ایل 45
حزقی ایل 46
حزقی ایل 47
حزقی ایل 48
دانی ایل
دانی ایل 1
دانی ایل 2
دانی ایل 3
دانی ایل 4
دانی ایل 5
دانی ایل 6
دانی ایل 7
دانی ایل 8
دانی ایل 9
دانی ایل 10
دانی ایل 11
دانی ایل 12
ہوسیع
ہوسیع 1
ہوسیع 2
ہوسیع 3
ہوسیع 4
ہوسیع 5
ہوسیع 6
ہوسیع 7
ہوسیع 8
ہوسیع 9
ہوسیع 10
ہوسیع 11
ہوسیع 12
ہوسیع 13
ہوسیع 14
یُوایل
یُوایل 1
یُوایل 2
یُوایل 3
عامُوس
عامُوس 1
عامُوس 2
عامُوس 3
عامُوس 4
عامُوس 5
عامُوس 6
عامُوس 7
عامُوس 8
عامُوس 9
عبدیاہ
عبدیاہ 1
یُوناہ
یُوناہ 1
یُوناہ 2
یُوناہ 3
یُوناہ 4
میکاہ
میکاہ 1
میکاہ 2
میکاہ 3
میکاہ 4
میکاہ 5
میکاہ 6
میکاہ 7
نا حُوم
نا حُوم 1
نا حُوم 2
نا حُوم 3
حبقُوق
حبقُوق 1
حبقُوق 2
حبقُوق 3
صفنیاہ
صفنیاہ 1
صفنیاہ 2
صفنیاہ 3
حجَّی
حجَّی 1
حجَّی 2
زکریاہ
زکریاہ 1
زکریاہ 2
زکریاہ 3
زکریاہ 4
زکریاہ 5
زکریاہ 6
زکریاہ 7
زکریاہ 8
زکریاہ 9
زکریاہ 10
زکریاہ 11
زکریاہ 12
زکریاہ 13
زکریاہ 14
ملاکی
ملاکی 1
ملاکی 2
ملاکی 3
ملاکی 4
متّی
متّی 1
متّی 2
متّی 3
متّی 4
متّی 5
متّی 6
متّی 7
متّی 8
متّی 9
متّی 10
متّی 11
متّی 12
متّی 13
متّی 14
متّی 15
متّی 16
متّی 17
متّی 18
متّی 19
متّی 20
متّی 21
متّی 22
متّی 23
متّی 24
متّی 25
متّی 26
متّی 27
متّی 28
مرقس
مرقس 1
مرقس 2
مرقس 3
مرقس 4
مرقس 5
مرقس 6
مرقس 7
مرقس 8
مرقس 9
مرقس 10
مرقس 11
مرقس 12
مرقس 13
مرقس 14
مرقس 15
مرقس 16
لُوقا
لُوقا 1
لُوقا 2
لُوقا 3
لُوقا 4
لُوقا 5
لُوقا 6
لُوقا 7
لُوقا 8
لُوقا 9
لُوقا 10
لُوقا 11
لُوقا 12
لُوقا 13
لُوقا 14
لُوقا 15
لُوقا 16
لُوقا 17
لُوقا 18
لُوقا 19
لُوقا 20
لُوقا 21
لُوقا 22
لُوقا 23
لُوقا 24
یُوحنّا
یُوحنّا 1
یُوحنّا 2
یُوحنّا 3
یُوحنّا 4
یُوحنّا 5
یُوحنّا 6
یُوحنّا 7
یُوحنّا 8
یُوحنّا 9
یُوحنّا 10
یُوحنّا 11
یُوحنّا 12
یُوحنّا 13
یُوحنّا 14
یُوحنّا 15
یُوحنّا 16
یُوحنّا 17
یُوحنّا 18
یُوحنّا 19
یُوحنّا 20
یُوحنّا 21
اعمال
اعمال 1
اعمال 2
اعمال 3
اعمال 4
اعمال 5
اعمال 6
اعمال 7
اعمال 8
اعمال 9
اعمال 10
اعمال 11
اعمال 12
اعمال 13
اعمال 14
اعمال 15
اعمال 16
اعمال 17
اعمال 18
اعمال 19
اعمال 20
اعمال 21
اعمال 22
اعمال 23
اعمال 24
اعمال 25
اعمال 26
اعمال 27
اعمال 28
رومیوں
رومیوں 1
رومیوں 2
رومیوں 3
رومیوں 4
رومیوں 5
رومیوں 6
رومیوں 7
رومیوں 8
رومیوں 9
رومیوں 10
رومیوں 11
رومیوں 12
رومیوں 13
رومیوں 14
رومیوں 15
رومیوں 16
کُرنتھِیوں ۱
کُرنتھِیوں ۱ 1
کُرنتھِیوں ۱ 2
کُرنتھِیوں ۱ 3
کُرنتھِیوں ۱ 4
کُرنتھِیوں ۱ 5
کُرنتھِیوں ۱ 6
کُرنتھِیوں ۱ 7
کُرنتھِیوں ۱ 8
کُرنتھِیوں ۱ 9
کُرنتھِیوں ۱ 10
کُرنتھِیوں ۱ 11
کُرنتھِیوں ۱ 12
کُرنتھِیوں ۱ 13
کُرنتھِیوں ۱ 14
کُرنتھِیوں ۱ 15
کُرنتھِیوں ۱ 16
کُرنتھِیوں ۲
کُرنتھِیوں ۲ 1
کُرنتھِیوں ۲ 2
کُرنتھِیوں ۲ 3
کُرنتھِیوں ۲ 4
کُرنتھِیوں ۲ 5
کُرنتھِیوں ۲ 6
کُرنتھِیوں ۲ 7
کُرنتھِیوں ۲ 8
کُرنتھِیوں ۲ 9
کُرنتھِیوں ۲ 10
کُرنتھِیوں ۲ 11
کُرنتھِیوں ۲ 12
کُرنتھِیوں ۲ 13
گلتیوں
گلتیوں 1
گلتیوں 2
گلتیوں 3
گلتیوں 4
گلتیوں 5
گلتیوں 6
افسیوں
افسیوں 1
افسیوں 2
افسیوں 3
افسیوں 4
افسیوں 5
افسیوں 6
فلپیوں
فلپیوں 1
فلپیوں 2
فلپیوں 3
فلپیوں 4
کُلسّیوں
کُلسّیوں 1
کُلسّیوں 2
کُلسّیوں 3
کُلسّیوں 4
تھِسلُنیکیوں ۱
تھِسلُنیکیوں ۱ 1
تھِسلُنیکیوں ۱ 2
تھِسلُنیکیوں ۱ 3
تھِسلُنیکیوں ۱ 4
تھِسلُنیکیوں ۱ 5
تھِسلُنیکیوں ۲
تھِسلُنیکیوں ۲ 1
تھِسلُنیکیوں ۲ 2
تھِسلُنیکیوں ۲ 3
تیمِتھُیس ۱
تیمِتھُیس ۱ 1
تیمِتھُیس ۱ 2
تیمِتھُیس ۱ 3
تیمِتھُیس ۱ 4
تیمِتھُیس ۱ 5
تیمِتھُیس ۱ 6
تیمِتھُیس ۲
تیمِتھُیس ۲ 1
تیمِتھُیس ۲ 2
تیمِتھُیس ۲ 3
تیمِتھُیس ۲ 4
طِطُس
طِطُس 1
طِطُس 2
طِطُس 3
فلیمون
فلیمون 1
عِبرانیوں
عِبرانیوں 1
عِبرانیوں 2
عِبرانیوں 3
عِبرانیوں 4
عِبرانیوں 5
عِبرانیوں 6
عِبرانیوں 7
عِبرانیوں 8
عِبرانیوں 9
عِبرانیوں 10
عِبرانیوں 11
عِبرانیوں 12
عِبرانیوں 13
یعقُوب
یعقُوب 1
یعقُوب 2
یعقُوب 3
یعقُوب 4
یعقُوب 5
پطرس ۱
پطرس ۱ 1
پطرس ۱ 2
پطرس ۱ 3
پطرس ۱ 4
پطرس ۱ 5
پطرس ۱ ۲
پطرس ۱ ۲ 1
پطرس ۱ ۲ 2
پطرس ۱ ۲ 3
یُوحنّا ۱
یُوحنّا ۱ 1
یُوحنّا ۱ 2
یُوحنّا ۱ 3
یُوحنّا ۱ 4
یُوحنّا ۱ 5
یُوحنّا ۲
یُوحنّا ۲ 1
یُوحنّا ۳
یُوحنّا ۳ 1
یہُوداہ
یہُوداہ 1
مُکاشفہ
مُکاشفہ 1
مُکاشفہ 2
مُکاشفہ 3
مُکاشفہ 4
مُکاشفہ 5
مُکاشفہ 6
مُکاشفہ 7
مُکاشفہ 8
مُکاشفہ 9
مُکاشفہ 10
مُکاشفہ 11
مُکاشفہ 12
مُکاشفہ 13
مُکاشفہ 14
مُکاشفہ 15
مُکاشفہ 16
مُکاشفہ 17
مُکاشفہ 18
مُکاشفہ 19
مُکاشفہ 20
مُکاشفہ 21
مُکاشفہ 22
Joshua 3
Joshua 3:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
URV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
URV
Genesis 14:3
3
یہ
سب
سیّؔدم
یعنی
دریایِ
شور
کی
وادی
میں
اِکٹھے
ہوئے۔
Exodus 14:29
29
پر
بنی
اسرائیل
سمندر
کے
بیچ
میں
سے
خشک
زمین
پر
چلکر
نکل
گئے
اور
پانی
اُنکے
دہنے
اور
بایئں
ہاتھ
دیوار
کی
طرح
رہا
۔
Exodus 19:15
15
اور
اُس
نے
لوگوں
سے
کہہ
کہ
تیسرے
دن
تیار
رہنا
اور
عورت
کے
نزدیک
نہ
جانا۔
Exodus 33:2
2
اور
مَیں
تیرے
آگےآگے
فرشتہ
کو
بھیجونگا
اور
مَیں
کنعانیوں
اور
اموریوںاور
جتّیوں
اورفرزّیوں
اورحوّیوں
اور
یبوسیوں
کو
نکال
دُونگا
۔
Leviticus 20:7
7
اسلئے
تم
اپنے
آپ
کو
مقدس
کرو
اور
پاک
رہو۔میں
خداوند
تمہارا
خدا
ہوں۔
Numbers 4:15
15
اور
جب
ہارون
اور
اسکے
بیٹے
مقدس
اور
مقدس
کی
سب
چیزوں
کو
ڈھانک
چکیں
تب
خیمہ
گاہ
کے
کوچ
کے
وقت
بن
قہات
اس
کے
اٹھانے
کے
لیے
آئیں
لیکن
وہ
مقدس
کو
نہ
چھوئیں
تا
نہ
ہو
کہ
وہ
مر
جائیں
خیمہ
اجتماع
کی
یہی
چیزیں
بنی
قہات
کے
اٹھا
نے
کی
ہیں
Numbers 10:33
33
پھر
وہ
خداوند
کے
پہاڑ
سے
سفر
کرکے
تین
دن
کی
راہ
چلے
اور
تینوں
دن
خداوند
کے
عہد
کا
صندوق
ان
کے
لیے
آرامگاہ
تلاش
کرتا
ہوا
ان
کے
آگے
آگے
چلتا
رہا
Numbers 11:18
18
اور
لوگوں
سے
کہہ
کہ
کل
کے
لیے
اپنے
آپ
کو
پاک
رکھو
تو
تم
گوشت
کھاؤ
گے
کیونکہ
تم
خداوند
کے
سنتے
ہوئے
یہ
کہہ
کہہ
کر
روتے
ہو
کہ
ہم
کو
کون
گوشت
کھانے
کو
دے
گا
؟
ہم
تو
مصر
ہی
میں
موج
سے
تھےسو
خداوند
تم
کو
گوشت
دیگا
اور
تم
کھانا
Numbers 34:3
3
تو
تمہاری
جنوبی
سمت
دشت
صین
سے
لے
کر
مک
ادوم
کے
کنارے
کنارے
ہو
اور
تمہاری
جنوبی
سرحد
دریای
شور
کے
آخر
سے
شروع
ہو
کر
مشرق
کو
جائے
Deuteronomy 3:17
17
اور
میدان
کو
اور
کنرتؔ
سے
لیکر
میدان
کے
دریا
یعنی
دریایِ
شور
تک
جو
مشرق
میں
پسگہ
کے
ڈھال
تک
پھیلا
ہوا
ہے
اور
یردن
اور
اُسکی
ساری
نواحی
کو
بھی
میں
نے
اِن
ہی
کو
دے
دیا
۔
Deuteronomy 5:26
26
کیونکہ
ایسا
کون
سا
بشر
ہے
جس
نے
زندہ
خدا
کی
آواز
ہماری
طرح
آگ
میں
سے
آتی
سُنی
ہو
اور
پھر
بھی
جیتا
رہا
؟
Deuteronomy 7:1
1
جب
خداوند
تیرا
خدا
تُجھ
کو
اُس
ملک
میں
جس
پر
قبضہ
کرنے
کے
لیے
تُو
جا
رہا
ہے
پہنچا
دے
اور
تیرے
آگے
سے
اُن
بہت
سی
قوموں
کو
یعنی
حتیوں
اور
جرجاسیوں
اور
کعنانیوں
اور
فرزیوں
اور
حویوں
اور
یبوسیوں
کو
جو
ساتوں
قومیں
تجھ
سے
بڑی
اور
زور
آور
ہیں
نکال
دے
۔
Deuteronomy 31:25
25
تو
موسیٰ
نے
لاویوں
سے
جو
خداوند
کے
عہد
کے
صندوق
کو
اُٹھایا
کرتے
تھے
کہا
کہ
۔
Joshua 1:11
11
تم
لشکر
کے
بیچ
سے
ہو
کر
گذرو
اور
لوگوں
کو
یہ
حُکم
دو
کہ
تم
اپنے
اپنے
لئےزادراہ
تیار
کر
لو
کیونکہ
تین
دن
کے
اندر
تم
کو
اس
یردن
کےپار
ہوکر
اُس
ملک
پر
قبضہ
کرنے
کو
جانا
ہے
جسے
خُاوند
تمہارا
خُدا
تمکو
دیتا
ہے
تاکہ
تم
اُسکے
مالک
ہو
جاؤ۔
Joshua 2:1
1
تب
نُون
کے
بیٹےیشوع
نے
شطیم
سے
دو
مردوں
کو
چُپکے
سے
جاسوس
کے
طور
پر
بھیجا
اور
اُن
سے
کہا
کہ
جا
اُس
ملک
کو
اور
یریحوُ
کو
دیکھو
بھالو۔چنانچہ
وہ
روانہ
ہوئے
اور
ایک
کسبی
کے
گھر
میں
جسکا
نام
راحب
تھا
آئے
اور
وہیں
سوئے۔
Joshua 3:17
17
اور
وہ
کاہن
جو
خداوند
کے
عہد
کا
صندوق
اُٹھائے
ہوئے
تھے
یردنکے
بیچ
میں
سوکھی
زمین
پر
کھڑے
رہے
اور
سب
اسرائیلی
خشک
زمین
پر
ہو
کر
گذرے۔
یہاں
تک
کہ
ساری
قوم
صاف
یردن
کے
پار
ہوگئی۔
Joshua 4:18
18
اور
جب
وہ
کاہن
جو
خداوند
کے
عہد
کا
صندوق
اُٹھائے
ہوئے
تھے
یردن
کے
بیچ
میں
سے
نکل
آئے
اور
ان
کے
پاوں
کے
تلوے
خُشکی
پر
آٹِکے
تو
یردن
کا
پانی
پھر
اپنی
جگہ
پر
آگیا
اور
پہلے
کی
طرح
اپنے
سب
کناروں
پر
بہنے
لگا۔
Joshua 5:12
12
اور
دوسرے
ہی
دن
سے
اُنکے
اُس
ملک
کے
پرانے
اناج
کے
کھانے
کے
بعدمن
موقُوف
ہوگیا
اور
آگے
پھر
بنی
اسرائیل
کو
من
کبھی
نہ
مِلا
لیکن
اس
سال
انہوں
نے
ملکِ
کنعان
کی
پیداوار
کھائی۔
Joshua 7:13
13
اُٹھ
لوگوں
کو
پاک
کر
اور
کہہ
کہ
تم
اپنے
آپ
کو
کل
کے
لئے
پاک
کرو
کیو
نکہ
خداوند
اسرائیل
کا
خدا
یوں
فرماتا
ہے
کہ
اَے
اسرائیلیو!
تمہارے
درمیان
مخصوص
کی
ہوئی
چیز
موجود
ہے
۔
تم
اپنے
دشمنوں
کے
آگے
ٹھہر
نہیں
سکتے
جب
تک
تم
اس
مخصوص
کی
ہوئی
چیز
کو
اپنے
درمیان
سے
دور
نہ
کر
دو۔
1 Samuel 16:5
5
اُس
نے
کہا
صُلح
کے
خیال
سے
۔
مَیں
خُدواوند
کے
لئے
قُربانی
چڑھانے
آیا
ہُوں
۔
تم
اپنے
آپ
کو
پاک
صاف
کرو
اور
میرے
ساتھ
قُربانی
کے
لِئے
آؤ
اور
اُس
نے
یؔسّی
کو
اور
اُسکے
بیٹوں
کو
پاک
کیا
اور
اُنکو
قُربانی
کی
دعوت
دی
۔
1 Samuel 17:26
26
اور
دؔاؤد
نے
اُن
لوگوں
سے
جو
اُسکے
پاس
کھڑے
تھے
پُوچھا
کہ
جو
شخص
اِس
فِلستی
کو
ماکر
یہ
ننگ
اِؔسرائیل
سے
دُور
کرے
اُس
سے
کیا
سَلوُک
کِیا
جائیگا؟
کیونکہ
یہ
نامخُتون
فِلستی
ہو
تاکہ
کَون
ہے
کہ
وہ
زِندہ
خُد
ا
کی
فَوجوں
کی
فضِیحت
کرے؟۔
1 Kings 4:12
12
2 Kings 19:4
4
شاید
خُداوند
تیرا
خُدا
ربشاقی
کی
سب
باتیں
سُنے
جسکو
اُسے
آقا
شاہِ
اسور
نے
بھیجا
ہے
کہ
زندہ
خُدا
کی
توہین
کے
اور
جو
اتیں
خُداوند
تیرے
خُدا
نےسُنی
ہں
اُن
پر
ملامت
کرے
گا
۔
پس
تُو
اُس
بقیہ
کے
لیے
جو
موجود
ہے
دعا
کر
۔
1 Chronicles 12:15
15
یہ
وہ
ہیں
جو
پہلے
مہینے
میں
یردن
کے
پار
گئے
جب
اُسکے
سب
کنارے
ڈوبے
ہُوئے
تھے
اور
اُنہوں
نے
وادیوں
کے
سب
لوگوں
کو
مشرق
اور
مغرب
کے
طرف
بھگا
دیا
۔
1 Chronicles 29:25
25
اور
خُداوند
نے
سارے
اِؔسراؑیل
کی
نظر
میں
سُلیمان
کو
نہایت
سرفراز
کیا
اور
اُسے
اَیسا
شاہانہ
دبدبہ
عنایت
کیا
جو
اُس
سے
پہلے
اِؔسرائیل
میں
کِسی
بادشاہ
کو
نصیب
نہ
ہُؤا
تھا۔
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
اور
سُلیمان
بن
داؤد
اپنی
مملکت
میں
مُستحکم
ہوا
اور
خُداوند
اُس
کا
خُدا
اُس
کے
ساتھ
رہا
اور
اُسے
نہایت
سرفراز
کیا۔
2
اور
سلیمان
نے
سارے
اسرائیل
یعنی
ہزاروں
اور
سیکڑوں
کے
سرداروں
اور
قاضیوں
اور
سب
اسرائیلیوں
کے
رئیسوں
سے
جو
آبائی
خاندانوں
کے
سردار
تھے
باتیں
کیں۔
3
اور
سلیمان
ساری
جماعت
سمیت
جِبعُون
کے
اُونچے
مقام
کو
گیا
کیونکہ
خُدا
کا
خیمہ
اجتماع
جسے
خُداوند
کے
بندے
موسیٰ
نے
بیابان
میں
بنایا
تھا
وہیں
تھا۔
4
لیکن
خُدا
نے
صندُوق
کو
داؤد
قریت
یعریم
سے
اُس
مقام
میں
اُٹھا
لایا
تھا
جو
اُس
نے
اُس
کے
لیئے
تیار
کیا
تھا
کیونکہ
اُس
نے
اُس
کے
لیئے
یروشلیم
میں
ایک
خیمہ
کھڑا
کیا
تھا۔
5
پر
پیتل
کا
وہ
مذبح
جسے
بضلی
ایل
بِن
اوری
بِن
حُور
نے
بنایا
تھا
وہیں
خُداوند
کے
مسکن
کے
آگے
تھا
۔
پس
سلیمان
اُس
جماعت
سمیت
وہیں
گیا۔
6
اور
سلیمان
وہاں
پیتل
کے
مذبح
کے
پاس
جو
خُداوند
کے
آگے
خیمہ
اجتماع
میں
تھا
گیا
ار
اُس
پر
ایک
ہزار
سوختنی
قربانیاں
چڑھائیں۔
7
اُسی
رات
خُدا
سلیمان
کو
دِکھائی
دیا
اور
اُس
سے
کہا
مانگ
میں
تُجھے
کیا
دوں؟۔
8
سلیمان
نے
خُدا
سے
کہا
تُو
نے
میرے
باپ
داؤد
پر
بڑی
مہربانی
کی
اور
مُجھے
اُس
کی
جگہ
بادشاہ
بنایا
۔
9
اب
اے
خُداوند
خُدا
جو
وعدہ
تُو
نے
میرے
باپ
داؤد
سے
کیا
وہ
برقرار
رہے
کیونکہ
تُو
نے
مُجھے
ایک
ایسی
قوم
کا
بادشاہ
بنایا
ہے
جو
کثرت
میں
زمین
کی
خاک
کے
ذروں
کی
مانند
ہے
۔
10
سو
مُجھے
حکمت
و
معرفت
عنایت
کر
تاکہ
میں
ان
لوگوں
کے
آگے
اندر
باہر
آیا
جایا
کرؤں
کیونکہ
تیری
اس
بڑی
قوم
کا
انصاف
کون
کر
سکتا
ہے
۔
11
تب
خُداوند
نے
سلیمان
سے
کہا
چونکہ
تیرے
دل
میں
یہ
بات
تھی
اور
تُو
نے
نہ
تو
دولت
نہ
مال
نہ
عزت
نہ
اپنے
دشمنوں
کی
موت
مانگی
اور
نہ
عمر
کی
درازی
طلب
کی
بلکہ
اپنے
لیئے
حکمت
و
معرفت
کی
درخواست
کی
تاکہ
میرے
لوگوں
کا
جن
پر
میں
نے
تُجھے
بادشاہ
بنایا
ہے
انصاف
کرے۔
12
سو
حکمت
و
معرفت
تُجھے
عطا
ہوئی
اور
میں
تُجھے
اس
قدر
دولت
اور
مال
اور
عزت
بخشوں
گا
کہ
نہ
تو
اُن
بادشاہوں
میں
سے
جو
تُجھ
سے
پہلے
ہوئے
کسی
کو
نصیب
ہوئی
اور
نہ
کسی
کو
تیرے
بعد
نصیب
ہو
گی۔
13
چنانچہ
سلیمان
جِبعوُن
کے
اونچے
مقام
سے
یعنی
خیمہ
اجتماع
کے
آگے
سے
یروشلیم
کو
لوٹ
آیا
اور
بنی
اسرائیل
پر
سلطنت
کرنے
لگا۔
14
اور
سلیمان
نے
رتھ
اور
سوار
اکٹھے
کر
لیئے
اور
اُس
کے
پاس
ایک
ہزا
ر
چار
سو
رتھ
اور
بارہ
ہزار
سوار
تھے
جن
کو
اُس
نے
رتھوں
کے
شہروں
میں
اور
یروشلیم
میں
بادشاہ
کے
پاس
رکھا
۔
15
اور
بادشاہ
نے
یروشلیم
میں
چاندی
اور
سونے
کو
کثرت
کی
وجہ
سے
پتھروں
کی
مانند
اور
دیواروں
کو
نشیب
کی
زمین
کے
گُولر
کے
درختوں
کی
مانند
بنادیا۔
16
اور
سلیمان
کے
گھوڑے
مصر
سے
آتے
تھیاور
بادشاہ
کے
سوداگر
اُنکے
جُھنڈ
کے
جُھنڈ
یعنی
ہر
جُھنڈ
کا
مول
کر
کے
اُن
کو
لیتے
تھے۔
17
اور
وہ
ایک
رتھ
چھو
سو
مِثقال
چاندی
اور
ایک
گھوڑا
ڈیڑھ
سو
مِثقال
میں
لیتیاور
مصر
سے
لے
آتے
تھے
اور
اسی
طرح
حِتیوں
کے
سب
بادشاہوں
اور
ارام
کے
بادشاہوں
لیئے
اُن
ہی
کے
وسیلے
سے
اُن
کو
لاتے
تھے
۔
Psalms 44:2
2
تو
نے
قوموں
کو
اپنے
ہاتھ
سے
نِکالدیااور
ا،ن
کو
بسایا۔تُو
نے
اُمتوں
کو
تباہ
کیا
اور
اِن
کو
چاروں
طرف
پھیلایا۔
Psalms 78:13
13
اُس
نے
سمنُدر
کے
دو
حصّے
کر
کے
اُنکو
پار
اُتارا۔
اور
پانی
کو
تودا
کی
طرح
کھڑا
کر
دیا۔
Psalms 114:3
3
یہ
دیکھتے
ہی
سُمندر
بھاگا۔
یؔردن
پیچھے
ہٹ
گیا۔
Jeremiah 12:5
5
اگر
تو
پیادوں
کے
ساتھ
دوڑا
اور
اُنہوں
نے
تجھے
تھکا
دیا
تو
پھر
تجھ
میں
یہ
تاب
کہاں
کہ
سواروں
کی
برابری
کرے
؟
تو
سلامتی
کی
سرزمین
میں
تو
بے
خوف
ہے
لیکن
یرون
ؔ
کے
جنگل
میں
کیا
کریگا
؟۔
Jeremiah 49:19
19
دیکھ
وہ
شیر
ببر
کی
طرح
یرونؔ
کے
جنگل
سے
نکلکر
محکم
بستی
پر
چڑھ
آئیگا
پر
میں
اچانک
اُسکو
وہاں
سے
بھگا
دُونگا
اور
پنے
برگزیدہ
کو
اُس
پر
مُقرر
کرونگا
کیونکہ
مجھ
سا
کون
ہے؟
کون
ہے
جومیرے
لئے
وقت
مُقرر
کرے
؟
اور
وہ
چرواہا
کون
ہے
جو
میرے
مقابل
کھڑا
ہوسکے؟۔
Hosea 1:10
10
تو
بھی
اسرائیل
دریا
کی
ریت
کی
مانند
بے
شُمار
و
بے
قیاس
ہوں
گے
اور
جہاں
اُن
سے
یہ
کہا
جاتا
تھا
کہ
تم
میرے
لوگ
نہیں
ہو
زندہ
خُدا
کے
فرزند
کہلائیں
گے۔
Joel 2:16
16
تم
لوگوں
کو
جمع
کرو۔
جماعت
کو
مُقدس
کرو۔
بزرگوں
کو
اکھٹا
کرو۔بچوں
اور
شیر
خواروں
کو
بھی
فراہم
کرو۔
دُلہا
اپنی
کوٹھری
سے
اور
دُلہن
اپنے
خلوت
خانہ
سے
نکل
آئے۔
Zechariah 4:14
14
اُس
نے
کہا
یہ
وہ
مُمسوح
ہیں
جو
ربُ
العالمین
کے
حضور
کھڑے
رہتے
ہیں۔
Zechariah 6:5
5
اور
فرشتہ
نے
مُجھے
جواب
دیا
یہ
آسمان
کی
چار
ہوائیں
ہیں
جو
رب
العالمین
کے
حضور
سے
نکلی
ہیں۔
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
پھِر
فرِیسِیوں
اور
صدُوقِیوں
نے
پاس
آ
کر
آزمانے
کے
لِئے
اُس
سے
دَرخواست
کی
کہ
ہمیں
کوئی
آسمانی
نِشان
دِکھا۔
2
اُس
نے
جواب
میں
اُن
سے
کہا
کہ
شام
کو
تُم
کہتے
ہو
کہ
کھُلا
رہے
گا
کِیُونکہ
آسمان
لال
ہے۔
3
اور
صُبح
کو
یہ
کہ
آج
آندھی
چلے
گی
کِیُونکہ
آسمان
لال
اور
دھُندلا
ہے۔
تُم
آسمان
کی
صُورت
میں
تو
تمِیز
کرنا
جانتے
ہو
مگر
زمانوں
کی
علامتوں
میں
تمِیز
نہِیں
کرسکتے۔
4
اِس
زمانہ
کے
بُرے
اور
زناکار
نِشان
طلب
کرتے
ہیں
مگر
یُوناہ
کے
نِشان
کے
سِوا
کوئی
اور
نِشان
اُن
کو
نہ
دِیا
جائے
گا
اور
وہ
اُن
کو
چھوڑ
کر
چلا
گیا۔
5
اور
شاگِرد
پار
جاتے
وقت
روٹی
ساتھ
لینا
بھُول
گئے
تھے۔
6
یِسُوع
نے
اُن
سے
کہا
خَبردار
فرِیسِیوں
اور
صدُوقِیوں
کے
خمِیر
سے
ہوشیار
رہنا۔
7
وہ
آپس
میں
چرچا
کرنے
لگے
کہ
ہم
روٹی
نہِیں
لائے۔
8
یِسُوع
نے
یہ
معلُوم
کر
کے
کہ
اَے
کم
اِعتِقادو
تُم
آپس
میں
کِیُوں
چرچا
کرتے
ہو
کہ
ہمارے
پاس
روٹی
نہِیں؟
9
کیا
اَب
تک
نہِیں
سَمَجھتے
اور
اُن
پانچ
ہزار
آدمِیوں
کی
پانچ
روٹِیاں
تُم
کو
یاد
نہِیں
اور
نہ
یہ
کہ
کِتنی
ٹوکرِیاں
اُٹھائیں؟
10
اور
نہ
اُن
چار
ہزار
آدمِیوں
کی
سات
روٹِیاں
اور
نہ
یہ
کہ
کِتنے
ٹوکرے
اُٹھائے؟
11
کیا
وجہ
ہے
کہ
تُم
یہ
نہِیں
سَمَجھتے
کہ
مَیں
نے
تُم
سے
روٹی
کی
بابت
نہِیں
کہا؟
فرِیسِیوں
اور
صدُوقِیوں
کے
خمِیر
سے
خَبردار
رہو۔
12
تب
اُن
کی
سَمَجھ
میں
آیا
کہ
اُس
نے
روٹی
کے
خمِیر
سے
نہِیں
بلکہ
فرِیسِیوں
اور
صدُوقِیوں
کی
تعلِیم
سے
خَبردار
رہنے
کو
کہا
تھا۔
13
جب
یِسُوع
قیصرِیہ
فلپّی
کے
علاقہ
میں
ایا
تو
اُس
نے
اپنے
شاگِردوں
سے
یہ
پُوچھا
کہ
لوگ
اِبنِ
آدم
کو
کیا
کہتے
ہیں؟
14
اُنہوں
نے
کہا
بعض
یُوحنّا
بپتِسمہ
دینے
والا
کہتے
ہیں
بعض
ایلِیاہ
بعض
یرمیاہ
یا
نبِیوں
میں
سے
کوئی۔
15
اُس
نے
اُن
سے
کہا
مگر
تُم
مُجھے
کیا
کہتے
ہو؟
16
شمعُون
پطرس
نے
جواب
میں
کہا
تُو
زِندہ
خُدا
کا
بَیٹا
مسِیح
ہے۔
17
یِسُوع
نے
جواب
میں
اُس
سے
کہا
مُبارک
ہے
تُو
شمعُون
بریوناہ
کِیُونکہ
یہ
بات
گوشت
اور
خُون
نے
نہِیں
بلکہ
میرے
باپ
نے
جو
آسمان
پر
ہے
تُجھ
پر
ظاہِر
کی
ہے۔
18
اور
مَیں
تُجھ
سے
کہتا
ہُوں
کہ
تُو
پطرس
ہے
اور
میں
اِس
پتھّر
پراپنی
کلیسیا
بناؤں
گا
اور
عالمِ
ارواح
کے
دروازے
اُس
پر
غالِب
نہ
آئیں
گے۔
19
میں
آسمان
کی
بادشاہی
کی
کُنجیاں
تُجھے
دُوں
گا
اور
جو
کُچھ
تُو
زمِین
پر
باندھے
گا
وہ
آسمان
پر
بندھیگا
اور
جو
کُچھ
تُو
زمِین
پر
کھولے
گا
وہ
آسمان
پر
کھُولے
گا۔
20
اُس
وقت
اُس
نے
شاگِردوں
کو
حُکم
دِیا
کہ
کِسی
کو
نہ
بتانا
کہ
مَیں
مسِیح
ہُوں۔
21
اُس
وقت
سے
یِسُوع
اپنے
شاگِردوں
پر
ظاہِر
کرنے
لگا
کہ
اُسے
ضرُور
ہے
کہ
یروشلِیم
کو
جائے
اور
بُزُرگوں
اور
سَردارکاہِنوں
اور
فقِیہوں
کی
طرف
سے
بہُت
دُکھ
اُٹھائے
اور
قتل
کِیا
جائے
اور
تِیسرے
دِن
جی
اُٹھے۔
22
اِس
پر
پطرس
اُس
کو
الگ
لے
جا
کر
ملامت
کرنے
لگا
کہ
اَے
خُداوند
خُدا
نے
کرے۔
یہ
تُجھ
پر
ہرگِز
نہِیں
آنے
کا۔
23
اُس
نے
پھِر
کر
پطرس
سے
کہا
اَے
شَیطان
میرے
سامنے
سے
دُور
ہو۔
تُو
میرے
لِئے
ٹھوکر
کا
باعِث
ہے
کِیُونکہ
تُو
خُدا
کی
باتوں
کا
نہِیں
بلکہ
آدمِیوں
کی
باتوں
کا
خیال
رکھتا
ہے۔
24
اُس
وقت
یِسُوع
نے
اپنے
شاگِردوں
سے
کہا
کہ
اگر
کوئی
میرے
پِیچھے
آنا
چاہے
تو
اپنی
خُودی
کا
اِنکار
کرے
اور
اپنی
صلِیب
اُٹھائے
اور
میرے
پِیچھے
ہولے۔
25
کِیُونکہ
جو
کوئی
اپنی
جان
بَچانا
چاہے
اُسے
کھوئے
گا
اور
جو
کوئی
میری
خاطر
اپنی
جان
کھوئے
گا
اُسے
پائے
گا۔
26
اور
اگر
آدمِی
ساری
دُنیا
حاصِل
کرے
اور
اپنی
جان
کا
نُقصان
اُٹھائے
تو
اُسے
کیا
فائِدہ
ہوگا؟
یا
آدمِی
اپنی
جان
کے
بدلے
کیا
دے
گا؟
27
کِیُونکہ
اِبنِ
آدم
اپنے
باپ
کے
جلال
میں
اپنے
فرِشتوں
کے
ساتھ
آئے
گا۔
اُس
وقت
ہر
ایک
کو
اُس
کے
کاموں
کے
مُطابِق
بدلہ
دے
گا۔
28
مَیں
تُم
سے
سَچ
کہتا
ہُوں
کہ
جو
یہاں
کھڑے
ہیں
اُن
میں
سے
بعض
اَیسے
ہیں
کہ
جب
تک
اِبنِ
آدم
کو
اُس
کی
بادشاہی
میں
آتے
ہُوئے
نہ
دیکھ
لیں
گے
مَوت
کا
مزہ
ہرگِز
نہ
چکھّیں
گے۔
Acts 7:45
45
اُسی
خَیمہ
کو
ہمارے
باپ
دادا
اگلے
بُزُرگوں
سے
حاصِل
کر
کے
یُشوع
کے
ساتھ
لائے۔
جِس
وقت
اُن
قَوموں
کی
مِلکیّت
پر
قبضہ
کِیا
جِن
کو
خُدا
نے
ہمارے
باپ
دادا
کے
سامنے
نِکال
دِیا
اور
وہ
داؤد
کے
زمانہ
تک
رہا۔
1 Thessalonians 1:9
9
اِس
لِئے
کہ
وہ
آپ
ہمارا
ذِکر
کرتے
ہیں
کہ
تُمہارے
پاس
ہمارا
آنا
کَیسا
ہُؤا
اور
تُم
بُتوں
سے
پھِر
کر
خُدا
کی
طرف
رُجُوع
ہُوئے
تاکہ
زِندہ
اور
حقِیقی
خُدا
کی
بندگی
کرو۔
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
KJV
Genesis 14:3
3
All
these
were
joined
together
in
the
vale
of
Siddim,
which
is
the
salt
sea.
Exodus 14:29
29
But
the
children
of
Israel
walked
upon
dry
land
in
the
midst
of
the
sea;
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
Exodus 19:15
15
And
he
said
unto
the
people,
Be
ready
against
the
third
day:
come
not
at
your
wives.
Exodus 33:2
2
And
I
will
send
an
angel
before
thee;
and
I
will
drive
out
the
Canaanite,
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite:
Leviticus 20:7
7
Sanctify
yourselves
therefore,
and
be
ye
holy:
for
I
am
the
LORD
your
God.
Numbers 4:15
15
And
when
Aaron
and
his
sons
have
made
an
end
of
covering
the
sanctuary,
and
all
the
vessels
of
the
sanctuary,
as
the
camp
is
to
set
forward;
after
that,
the
sons
of
Kohath
shall
come
to
bear
it:
but
they
shall
not
touch
any
holy
thing,
lest
they
die.
These
things
are
the
burden
of
the
sons
of
Kohath
in
the
tabernacle
of
the
congregation.
Numbers 10:33
33
And
they
departed
from
the
mount
of
the
LORD
three
days'
journey:
and
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
went
before
them
in
the
three
days'
journey,
to
search
out
a
resting
place
for
them.
Numbers 11:18
18
And
say
thou
unto
the
people,
Sanctify
yourselves
against
to
morrow,
and
ye
shall
eat
flesh:
for
ye
have
wept
in
the
ears
of
the
LORD,
saying,
Who
shall
give
us
flesh
to
eat?
for
it
was
well
with
us
in
Egypt:
therefore
the
LORD
will
give
you
flesh,
and
ye
shall
eat.
Numbers 34:3
3
Then
your
south
quarter
shall
be
from
the
wilderness
of
Zin
along
by
the
coast
of
Edom,
and
your
south
border
shall
be
the
outmost
coast
of
the
salt
sea
eastward:
Deuteronomy 3:17
17
The
plain
also,
and
Jordan,
and
the
coast
thereof,
from
Chinnereth
even
unto
the
sea
of
the
plain,
even
the
salt
sea,
under
Ashdothpisgah
eastward.
Deuteronomy 5:26
26
For
who
is
there
of
all
flesh,
that
hath
heard
the
voice
of
the
living
God
speaking
out
of
the
midst
of
the
fire,
as
we
have,
and
lived?
Deuteronomy 7:1
1
When
the
LORD
thy
God
shall
bring
thee
into
the
land
whither
thou
goest
to
possess
it,
and
hath
cast
out
many
nations
before
thee,
the
Hittites,
and
the
Girgashites,
and
the
Amorites,
and
the
Canaanites,
and
the
Perizzites,
and
the
Hivites,
and
the
Jebusites,
seven
nations
greater
and
mightier
than
thou;
Deuteronomy 31:25
25
That
Moses
commanded
the
Levites,
which
bare
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD,
saying,
Joshua 1:11
11
Pass
through
the
host,
and
command
the
people,
saying,
Prepare
you
victuals;
for
within
three
days
ye
shall
pass
over
this
Jordan,
to
go
in
to
possess
the
land,
which
the
LORD
your
God
giveth
you
to
possess
it.
Joshua 2:1
1
And
Joshua
the
son
of
Nun
sent
out
of
Shittim
two
men
to
spy
secretly,
saying,
Go
view
the
land,
even
Jericho.
And
they
went,
and
came
into
an
harlot's
house,
named
Rahab,
and
lodged
there.
Joshua 3:17
17
And
the
priests
that
bare
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
stood
firm
on
dry
ground
in
the
midst
of
Jordan,
and
all
the
Israelites
passed
over
on
dry
ground,
until
all
the
people
were
passed
clean
over
Jordan.
Joshua 4:18
18
And
it
came
to
pass,
when
the
priests
that
bare
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
were
come
up
out
of
the
midst
of
Jordan,
and
the
soles
of
the
priests'
feet
were
lifted
up
unto
the
dry
land,
that
the
waters
of
Jordan
returned
unto
their
place,
and
flowed
over
all
his
banks,
as
they
did
before.
Joshua 5:12
12
And
the
manna
ceased
on
the
morrow
after
they
had
eaten
of
the
old
corn
of
the
land;
neither
had
the
children
of
Israel
manna
any
more;
but
they
did
eat
of
the
fruit
of
the
land
of
Canaan
that
year.
Joshua 7:13
13
Up,
sanctify
the
people,
and
say,
Sanctify
yourselves
against
to
morrow:
for
thus
saith
the
LORD
God
of
Israel,
There
is
an
accursed
thing
in
the
midst
of
thee,
O
Israel:
thou
canst
not
stand
before
thine
enemies,
until
ye
take
away
the
accursed
thing
from
among
you.
1 Samuel 16:5
5
And
he
said,
Peaceably:
I
am
come
to
sacrifice
unto
the
LORD:
sanctify
yourselves,
and
come
with
me
to
the
sacrifice.
And
he
sanctified
Jesse
and
his
sons,
and
called
them
to
the
sacrifice.
1 Samuel 17:26
26
And
David
spake
to
the
men
that
stood
by
him,
saying,
What
shall
be
done
to
the
man
that
killeth
this
Philistine,
and
taketh
away
the
reproach
from
Israel?
for
who
is
this
uncircumcised
Philistine,
that
he
should
defy
the
armies
of
the
living
God?
1 Kings 4:12
12
Baana
the
son
of
Ahilud;
to
him
pertained
Taanach
and
Megiddo,
and
all
Bethshean,
which
is
by
Zartanah
beneath
Jezreel,
from
Bethshean
to
Abelmeholah,
even
unto
the
place
that
is
beyond
Jokneam:
1 Kings 7:46
46
In
the
plain
of
Jordan
did
the
king
cast
them,
in
the
clay
ground
between
Succoth
and
Zarthan.
2 Kings 19:4
4
It
may
be
the
LORD
thy
God
will
hear
all
the
words
of
Rabshakeh,
whom
the
king
of
Assyria
his
master
hath
sent
to
reproach
the
living
God;
and
will
reprove
the
words
which
the
LORD
thy
God
hath
heard:
wherefore
lift
up
thy
prayer
for
the
remnant
that
are
left.
1 Chronicles 12:15
15
These
are
they
that
went
over
Jordan
in
the
first
month,
when
it
had
overflown
all
his
banks;
and
they
put
to
flight
all
them
of
the
valleys,
both
toward
the
east,
and
toward
the
west.
1 Chronicles 29:25
25
And
the
LORD
magnified
Solomon
exceedingly
in
the
sight
of
all
Israel,
and
bestowed
upon
him
such
royal
majesty
as
had
not
been
on
any
king
before
him
in
Israel.
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
And
Solomon
the
son
of
David
was
strengthened
in
his
kingdom,
and
the
LORD
his
God
was
with
him,
and
magnified
him
exceedingly.
2
Then
Solomon
spake
unto
all
Israel,
to
the
captains
of
thousands
and
of
hundreds,
and
to
the
judges,
and
to
every
governor
in
all
Israel,
the
chief
of
the
fathers.
3
So
Solomon,
and
all
the
congregation
with
him,
went
to
the
high
place
that
was
at
Gibeon;
for
there
was
the
tabernacle
of
the
congregation
of
God,
which
Moses
the
servant
of
the
LORD
had
made
in
the
wilderness.
4
But
the
ark
of
God
had
David
brought
up
from
Kirjathjearim
to
the
place
which
David
had
prepared
for
it:
for
he
had
pitched
a
tent
for
it
at
Jerusalem.
5
Moreover
the
brasen
altar,
that
Bezaleel
the
son
of
Uri,
the
son
of
Hur,
had
made,
he
put
before
the
tabernacle
of
the
LORD:
and
Solomon
and
the
congregation
sought
unto
it.
6
And
Solomon
went
up
thither
to
the
brasen
altar
before
the
LORD,
which
was
at
the
tabernacle
of
the
congregation,
and
offered
a
thousand
burnt
offerings
upon
it.
7
In
that
night
did
God
appear
unto
Solomon,
and
said
unto
him,
Ask
what
I
shall
give
thee.
8
And
Solomon
said
unto
God,
Thou
hast
shewed
great
mercy
unto
David
my
father,
and
hast
made
me
to
reign
in
his
stead.
9
Now,
O
LORD
God,
let
thy
promise
unto
David
my
father
be
established:
for
thou
hast
made
me
king
over
a
people
like
the
dust
of
the
earth
in
multitude.
10
Give
me
now
wisdom
and
knowledge,
that
I
may
go
out
and
come
in
before
this
people:
for
who
can
judge
this
thy
people,
that
is
so
great?
11
And
God
said
to
Solomon,
Because
this
was
in
thine
heart,
and
thou
hast
not
asked
riches,
wealth,
or
honour,
nor
the
life
of
thine
enemies,
neither
yet
hast
asked
long
life;
but
hast
asked
wisdom
and
knowledge
for
thyself,
that
thou
mayest
judge
my
people,
over
whom
I
have
made
thee
king:
12
Wisdom
and
knowledge
is
granted
unto
thee;
and
I
will
give
thee
riches,
and
wealth,
and
honour,
such
as
none
of
the
kings
have
had
that
have
been
before
thee,
neither
shall
there
any
after
thee
have
the
like.
13
Then
Solomon
came
from
his
journey
to
the
high
place
that
was
at
Gibeon
to
Jerusalem,
from
before
the
tabernacle
of
the
congregation,
and
reigned
over
Israel.
14
And
Solomon
gathered
chariots
and
horsemen:
and
he
had
a
thousand
and
four
hundred
chariots,
and
twelve
thousand
horsemen,
which
he
placed
in
the
chariot
cities,
and
with
the
king
at
Jerusalem.
15
And
the
king
made
silver
and
gold
at
Jerusalem
as
plenteous
as
stones,
and
cedar
trees
made
he
as
the
sycomore
trees
that
are
in
the
vale
for
abundance.
16
And
Solomon
had
horses
brought
out
of
Egypt,
and
linen
yarn:
the
king's
merchants
received
the
linen
yarn
at
a
price.
17
And
they
fetched
up,
and
brought
forth
out
of
Egypt
a
chariot
for
six
hundred
shekels
of
silver,
and
an
horse
for
an
hundred
and
fifty:
and
so
brought
they
out
horses
for
all
the
kings
of
the
Hittites,
and
for
the
kings
of
Syria,
by
their
means.
Psalms 44:2
2
How
thou
didst
drive
out
the
heathen
with
thy
hand,
and
plantedst
them;
how
thou
didst
afflict
the
people,
and
cast
them
out.
Psalms 78:13
13
He
divided
the
sea,
and
caused
them
to
pass
through;
and
he
made
the
waters
to
stand
as
an
heap.
Psalms 114:3
3
The
sea
saw
it,
and
fled:
Jordan
was
driven
back.
Jeremiah 12:5
5
If
thou
hast
run
with
the
footmen,
and
they
have
wearied
thee,
then
how
canst
thou
contend
with
horses?
and
if
in
the
land
of
peace,
wherein
thou
trustedst,
they
wearied
thee,
then
how
wilt
thou
do
in
the
swelling
of
Jordan?
Jeremiah 49:19
19
Behold,
he
shall
come
up
like
a
lion
from
the
swelling
of
Jordan
against
the
habitation
of
the
strong:
but
I
will
suddenly
make
him
run
away
from
her:
and
who
is
a
chosen
man,
that
I
may
appoint
over
her?
for
who
is
like
me?
and
who
will
appoint
me
the
time?
and
who
is
that
shepherd
that
will
stand
before
me?
Hosea 1:10
10
Yet
the
number
of
the
children
of
Israel
shall
be
as
the
sand
of
the
sea,
which
cannot
be
measured
nor
numbered;
and
it
shall
come
to
pass,
that
in
the
place
where
it
was
said
unto
them,
Ye
are
not
my
people,
there
it
shall
be
said
unto
them,
Ye
are
the
sons
of
the
living
God.
Joel 2:16
16
Gather
the
people,
sanctify
the
congregation,
assemble
the
elders,
gather
the
children,
and
those
that
suck
the
breasts:
let
the
bridegroom
go
forth
of
his
chamber,
and
the
bride
out
of
her
closet.
Micah 4:13
13
Arise
and
thresh,
O
daughter
of
Zion:
for
I
will
make
thine
horn
iron,
and
I
will
make
thy
hoofs
brass:
and
thou
shalt
beat
in
pieces
many
people:
and
I
will
consecrate
their
gain
unto
the
LORD,
and
their
substance
unto
the
Lord
of
the
whole
earth.
Zechariah 4:14
14
Then
said
he,
These
are
the
two
anointed
ones,
that
stand
by
the
Lord
of
the
whole
earth.
Zechariah 6:5
5
And
the
angel
answered
and
said
unto
me,
These
are
the
four
spirits
of
the
heavens,
which
go
forth
from
standing
before
the
Lord
of
all
the
earth.
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
The
Pharisees
also
with
the
Sadducees
came,
and
tempting
desired
him
that
he
would
shew
them
a
sign
from
heaven.
2
He
answered
and
said
unto
them,
When
it
is
evening,
ye
say,
It
will
be
fair
weather:
for
the
sky
is
red.
3
And
in
the
morning,
It
will
be
foul
weather
to
day:
for
the
sky
is
red
and
lowring.
O
ye
hypocrites,
ye
can
discern
the
face
of
the
sky;
but
can
ye
not
discern
the
signs
of
the
times?
4
A
wicked
and
adulterous
generation
seeketh
after
a
sign;
and
there
shall
no
sign
be
given
unto
it,
but
the
sign
of
the
prophet
Jonas.
And
he
left
them,
and
departed.
5
And
when
his
disciples
were
come
to
the
other
side,
they
had
forgotten
to
take
bread.
6
Then
Jesus
said
unto
them,
Take
heed
and
beware
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
of
the
Sadducees.
7
And
they
reasoned
among
themselves,
saying,
It
is
because
we
have
taken
no
bread.
8
Which
when
Jesus
perceived,
he
said
unto
them,
O
ye
of
little
faith,
why
reason
ye
among
yourselves,
because
ye
have
brought
no
bread?
9
Do
ye
not
yet
understand,
neither
remember
the
five
loaves
of
the
five
thousand,
and
how
many
baskets
ye
took
up?
10
Neither
the
seven
loaves
of
the
four
thousand,
and
how
many
baskets
ye
took
up?
11
How
is
it
that
ye
do
not
understand
that
I
spake
it
not
to
you
concerning
bread,
that
ye
should
beware
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
of
the
Sadducees?
12
Then
understood
they
how
that
he
bade
them
not
beware
of
the
leaven
of
bread,
but
of
the
doctrine
of
the
Pharisees
and
of
the
Sadducees.
13
When
Jesus
came
into
the
coasts
of
Caesarea
Philippi,
he
asked
his
disciples,
saying,
Whom
do
men
say
that
I
the
Son
of
man
am?
14
And
they
said,
Some
say
that
thou
art
John
the
Baptist:
some,
Elias;
and
others,
Jeremias,
or
one
of
the
prophets.
15
He
saith
unto
them,
But
whom
say
ye
that
I
am?
16
And
Simon
Peter
answered
and
said,
Thou
art
the
Christ,
the
Son
of
the
living
God.
17
And
Jesus
answered
and
said
unto
him,
Blessed
art
thou,
Simon
Barjona:
for
flesh
and
blood
hath
not
revealed
it
unto
thee,
but
my
Father
which
is
in
heaven.
18
And
I
say
also
unto
thee,
That
thou
art
Peter,
and
upon
this
rock
I
will
build
my
church;
and
the
gates
of
hell
shall
not
prevail
against
it.
19
And
I
will
give
unto
thee
the
keys
of
the
kingdom
of
heaven:
and
whatsoever
thou
shalt
bind
on
earth
shall
be
bound
in
heaven:
and
whatsoever
thou
shalt
loose
on
earth
shall
be
loosed
in
heaven.
20
Then
charged
he
his
disciples
that
they
should
tell
no
man
that
he
was
Jesus
the
Christ.
21
From
that
time
forth
began
Jesus
to
shew
unto
his
disciples,
how
that
he
must
go
unto
Jerusalem,
and
suffer
many
things
of
the
elders
and
chief
priests
and
scribes,
and
be
killed,
and
be
raised
again
the
third
day.
22
Then
Peter
took
him,
and
began
to
rebuke
him,
saying,
Be
it
far
from
thee,
Lord:
this
shall
not
be
unto
thee.
23
But
he
turned,
and
said
unto
Peter,
Get
thee
behind
me,
Satan:
thou
art
an
offence
unto
me:
for
thou
savourest
not
the
things
that
be
of
God,
but
those
that
be
of
men.
24
Then
said
Jesus
unto
his
disciples,
If
any
man
will
come
after
me,
let
him
deny
himself,
and
take
up
his
cross,
and
follow
me.
25
For
whosoever
will
save
his
life
shall
lose
it:
and
whosoever
will
lose
his
life
for
my
sake
shall
find
it.
26
For
what
is
a
man
profited,
if
he
shall
gain
the
whole
world,
and
lose
his
own
soul?
or
what
shall
a
man
give
in
exchange
for
his
soul?
27
For
the
Son
of
man
shall
come
in
the
glory
of
his
Father
with
his
angels;
and
then
he
shall
reward
every
man
according
to
his
works.
28
Verily
I
say
unto
you,
There
be
some
standing
here,
which
shall
not
taste
of
death,
till
they
see
the
Son
of
man
coming
in
his
kingdom.
Acts 7:45
45
Which
also
our
fathers
that
came
after
brought
in
with
Jesus
into
the
possession
of
the
Gentiles,
whom
God
drave
out
before
the
face
of
our
fathers,
unto
the
days
of
David;
1 Thessalonians 1:9
9
For
they
themselves
shew
of
us
what
manner
of
entering
in
we
had
unto
you,
and
how
ye
turned
to
God
from
idols
to
serve
the
living
and
true
God;
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
KJVP
Genesis 14:3
3
All
H3605
these
H428
were
joined
together
H2266
in
H413
the
vale
H6010
of
Siddim,
H7708
which
H1931
is
the
salt
H4417
sea.
H3220
Exodus 14:29
29
But
the
children
H1121
of
Israel
H3478
walked
H1980
upon
dry
H3004
land
in
the
midst
H8432
of
the
sea;
H3220
and
the
waters
H4325
were
a
wall
H2346
unto
them
on
their
right
hand
H4480
H3225
,
and
on
their
left
H4480
H8040
.
Exodus 19:15
15
And
he
said
H559
unto
H413
the
people,
H5971
Be
H1961
ready
H3559
against
the
third
H7969
day:
H3117
come
H5066
not
H408
at
H413
your
wives.
H802
Exodus 33:2
2
And
I
will
send
H7971
an
angel
H4397
before
H6440
thee
;
and
I
will
drive
out
H1644
H853
the
Canaanite,
H3669
the
Amorite,
H567
and
the
Hittite,
H2850
and
the
Perizzite,
H6522
the
Hivite,
H2340
and
the
Jebusite:
H2983
Leviticus 20:7
7
Sanctify
yourselves
H6942
therefore
,
and
be
H1961
ye
holy:
H6918
for
H3588
I
H589
am
the
LORD
H3068
your
God.
H430
Numbers 4:15
15
And
when
Aaron
H175
and
his
sons
H1121
have
made
an
end
H3615
of
covering
H3680
H853
the
sanctuary,
H6944
and
all
H3605
the
vessels
H3627
of
the
sanctuary,
H6944
as
the
camp
H4264
is
to
set
forward;
H5265
after
H310
that,
H3651
the
sons
H1121
of
Kohath
H6955
shall
come
H935
to
bear
H5375
it
:
but
they
shall
not
H3808
touch
H5060
H413
any
holy
thing,
H6944
lest
they
die.
H4191
These
H428
things
are
the
burden
H4853
of
the
sons
H1121
of
Kohath
H6955
in
the
tabernacle
H168
of
the
congregation.
H4150
Numbers 10:33
33
And
they
departed
H5265
from
the
mount
H4480
H2022
of
the
LORD
H3068
three
H7969
days'
H3117
journey:
H1870
and
the
ark
H727
of
the
covenant
H1285
of
the
LORD
H3068
went
H5265
before
H6440
them
in
the
three
H7969
days'
H3117
journey,
H1870
to
search
out
H8446
a
resting
place
H4496
for
them.
Numbers 11:18
18
And
say
H559
thou
unto
H413
the
people,
H5971
Sanctify
yourselves
H6942
against
tomorrow,
H4279
and
ye
shall
eat
H398
flesh:
H1320
for
H3588
ye
have
wept
H1058
in
the
ears
H241
of
the
LORD,
H3068
saying,
H559
Who
H4310
shall
give
us
flesh
H1320
to
eat
H398
?
for
H3588
it
was
well
H2895
with
us
in
Egypt:
H4714
therefore
the
LORD
H3068
will
give
H5414
you
flesh,
H1320
and
ye
shall
eat.
H398
Numbers 34:3
3
Then
your
south
H5045
quarter
H6285
shall
be
H1961
from
the
wilderness
H4480
H4057
of
Zin
H6790
along
by
H5921
the
coast
H3027
of
Edom,
H123
and
your
south
H5045
border
H1366
shall
be
H1961
the
outermost
coast
H4480
H7097
of
the
salt
H4417
sea
H3220
eastward:
H6924
Deuteronomy 3:17
17
The
plain
H6160
also
,
and
Jordan,
H3383
and
the
coast
H1366
thereof
,
from
Chinnereth
H4480
H3672
even
unto
H5704
the
sea
H3220
of
the
plain,
H6160
even
the
salt
H4417
sea,
H3220
under
H8478
Ashdoth
H798
H6449
-pisgah
eastward.
H4217
Deuteronomy 5:26
26
For
H3588
who
H4310
is
there
of
all
H3605
flesh,
H1320
that
H834
hath
heard
H8085
the
voice
H6963
of
the
living
H2416
God
H430
speaking
H1696
out
of
the
midst
H4480
H8432
of
the
fire,
H784
as
we
H3644
have
,
and
lived
H2421
?
Deuteronomy 7:1
1
When
H3588
the
LORD
H3068
thy
God
H430
shall
bring
H935
thee
into
H413
the
land
H776
whither
H834
H8033
thou
H859
goest
H935
to
possess
H3423
it
,
and
hath
cast
out
H5394
many
H7227
nations
H1471
before
H4480
H6440
thee
,
the
Hittites,
H2850
and
the
Girgashites,
H1622
and
the
Amorites,
H567
and
the
Canaanites,
H3669
and
the
Perizzites,
H6522
and
the
Hivites,
H2340
and
the
Jebusites,
H2983
seven
H7651
nations
H1471
greater
H7227
and
mightier
H6099
than
H4480
thou;
Deuteronomy 31:25
25
That
Moses
H4872
commanded
H6680
H853
the
Levites,
H3881
which
bore
H5375
the
ark
H727
of
the
covenant
H1285
of
the
LORD,
H3068
saying,
H559
Joshua 1:11
11
Pass
H5674
through
H7130
the
host,
H4264
and
command
H6680
H853
the
people,
H5971
saying,
H559
Prepare
H3559
you
victuals;
H6720
for
H3588
within
H5750
three
H7969
days
H3117
ye
H859
shall
pass
over
H5674
H853
this
H2088
Jordan,
H3383
to
go
in
H935
to
possess
H3423
H853
the
land,
H776
which
H834
the
LORD
H3068
your
God
H430
giveth
H5414
you
to
possess
H3423
it.
Joshua 2:1
1
And
Joshua
H3091
the
son
H1121
of
Nun
H5126
sent
H7971
out
of
H4480
Shittim
H7851
two
H8147
men
H376
to
spy
H7270
secretly,
H2791
saying,
H559
Go
H1980
view
H7200
H853
the
land,
H776
even
Jericho.
H3405
And
they
went,
H1980
and
came
into
H935
a
harlot
H802
H2181
's
house,
H1004
named
H8034
Rahab,
H7343
and
lodged
H7901
there.
H8033
Joshua 3:17
17
And
the
priests
H3548
that
bore
H5375
the
ark
H727
of
the
covenant
H1285
of
the
LORD
H3068
stood
H5975
firm
H3559
on
dry
ground
H2724
in
the
midst
H8432
of
Jordan,
H3383
and
all
H3605
the
Israelites
H3478
passed
over
H5674
on
dry
ground,
H2724
until
H5704
H834
all
H3605
the
people
H1471
were
passed
H5674
clean
H8552
over
H5674
H853
Jordan.
H3383
Joshua 4:18
18
And
it
came
to
pass,
H1961
when
the
priests
H3548
that
bore
H5375
the
ark
H727
of
the
covenant
H1285
of
the
LORD
H3068
were
come
up
H5927
out
of
the
midst
H4480
H8432
of
Jordan,
H3383
and
the
soles
H3709
of
the
priests'
H3548
feet
H7272
were
lifted
up
H5423
unto
H413
the
dry
land,
H2724
that
the
waters
H4325
of
Jordan
H3383
returned
H7725
unto
their
place,
H4725
and
flowed
H1980
over
H5921
all
H3605
his
banks,
H1415
as
H8543
they
did
before.
H8032
Joshua 5:12
12
And
the
manna
H4478
ceased
H7673
on
the
morrow
H4480
H4283
after
they
had
eaten
H398
of
the
old
corn
H4480
H5669
of
the
land;
H776
neither
H3808
had
H1961
the
children
H1121
of
Israel
H3478
manna
H4478
any
more;
H5750
but
they
did
eat
H398
of
the
fruit
H4480
H8393
of
the
land
H776
of
Canaan
H3667
that
H1931
year.
H8141
Joshua 7:13
13
Up
H6965
,
sanctify
H6942
H853
the
people,
H5971
and
say,
H559
Sanctify
yourselves
H6942
against
tomorrow:
H4279
for
H3588
thus
H3541
saith
H559
the
Lord
H3068
God
H430
of
Israel.
H3478
There
is
an
accursed
thing
H2764
in
the
midst
H7130
of
thee
,
O
Israel:
H3478
thou
canst
H3201
not
H3808
stand
H6965
before
H6440
thine
enemies,
H341
until
H5704
ye
take
away
H5493
the
accursed
thing
H2764
from
among
H4480
H7130
you.
1 Samuel 16:5
5
And
he
said,
H559
Peaceably:
H7965
I
am
come
H935
to
sacrifice
H2076
unto
the
LORD:
H3068
sanctify
yourselves,
H6942
and
come
H935
with
H854
me
to
the
sacrifice.
H2077
And
he
sanctified
H6942
H853
Jesse
H3448
and
his
sons,
H1121
and
called
H7121
them
to
the
sacrifice.
H2077
1 Samuel 17:26
26
And
David
H1732
spoke
H559
to
H413
the
men
H376
that
stood
H5975
by
H5973
him,
saying,
H559
What
H4100
shall
be
done
H6213
to
the
man
H376
that
H834
killeth
H5221
H853
this
H1975
Philistine,
H6430
and
taketh
away
H5493
the
reproach
H2781
from
H4480
H5921
Israel
H3478
?
for
H3588
who
H4310
is
this
H2088
uncircumcised
H6189
Philistine,
H6430
that
H3588
he
should
defy
H2778
the
armies
H4634
of
the
living
H2416
God
H430
?
1 Kings 4:12
12
Baana
H1195
the
son
H1121
of
Ahilud;
H286
to
him
pertained
Taanach
H8590
and
Megiddo,
H4023
and
all
H3605
Beth-
H1052
shean,
which
H834
is
by
H681
Zartanah
H6891
beneath
H4480
H8478
Jezreel,
H3157
from
Beth
H4480
H1052
-shean
to
H5704
Abel-
H65
meholah,
even
unto
H5704
the
place
that
is
beyond
H4480
H5676
Jokneam:
H3361
1 Kings 7:46
46
In
the
plain
H3603
of
Jordan
H3383
did
the
king
H4428
cast
H3332
them
,
in
the
clay
H4568
ground
H127
between
H996
Succoth
H5523
and
Zarthan.
H6891
2 Kings 19:4
4
It
may
be
H194
the
LORD
H3068
thy
God
H430
will
hear
H8085
H853
all
H3605
the
words
H1697
of
Rab-
H7262
shakeh,
whom
H834
the
king
H4428
of
Assyria
H804
his
master
H113
hath
sent
H7971
to
reproach
H2778
the
living
H2416
God;
H430
and
will
reprove
H3198
the
words
H1697
which
H834
the
LORD
H3068
thy
God
H430
hath
heard:
H8085
wherefore
lift
up
H5375
thy
prayer
H8605
for
H1157
the
remnant
H7611
that
are
left.
H4672
1 Chronicles 12:15
15
These
H428
are
they
H1992
that
H834
went
over
H5674
H853
Jordan
H3383
in
the
first
H7223
month,
H2320
when
it
H1931
had
overflown
H4390
H5921
all
H3605
his
banks;
H1428
and
they
put
to
flight
H1272
H853
all
H3605
them
of
the
valleys,
H6010
both
toward
the
east,
H4217
and
toward
the
west.
H4628
1 Chronicles 29:25
25
And
the
LORD
H3068
magnified
H1431
H853
Solomon
H8010
exceedingly
H4605
in
the
sight
H5869
of
all
H3605
Israel,
H3478
and
bestowed
H5414
upon
H5921
him
such
royal
H4438
majesty
H1935
as
H834
had
not
H3808
been
H1961
on
H5921
any
H3605
king
H4428
before
H6440
him
in
H5921
Israel.
H3478
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
And
Solomon
H8010
the
son
H1121
of
David
H1732
was
strengthened
H2388
in
H5921
his
kingdom,
H4438
and
the
LORD
H3068
his
God
H430
was
with
H5973
him
,
and
magnified
H1431
him
exceedingly.
H4605
2
Then
Solomon
H8010
spoke
H559
unto
all
H3605
Israel,
H3478
to
the
captains
H8269
of
thousands
H505
and
of
hundreds,
H3967
and
to
the
judges,
H8199
and
to
every
H3605
governor
H5387
in
all
H3605
Israel,
H3478
the
chief
H7218
of
the
fathers.
H1
3
So
Solomon,
H8010
and
all
H3605
the
congregation
H6951
with
H5973
him,
went
H1980
to
the
high
place
H1116
that
H834
was
at
Gibeon;
H1391
for
H3588
there
H8033
was
H1961
the
tabernacle
H168
of
the
congregation
H4150
of
God,
H430
which
H834
Moses
H4872
the
servant
H5650
of
the
LORD
H3068
had
made
H6213
in
the
wilderness.
H4057
4
But
H61
the
ark
H727
of
God
H430
had
David
H1732
brought
up
H5927
from
Kirjath
H4480
H7157
-jearim
to
the
place
which
David
H1732
had
prepared
H3559
for
it:
for
H3588
he
had
pitched
H5186
a
tent
H168
for
it
at
Jerusalem.
H3389
5
Moreover
the
brazen
H5178
altar,
H4196
that
H834
Bezaleel
H1212
the
son
H1121
of
Uri,
H221
the
son
H1121
of
Hur,
H2354
had
made,
H6213
he
put
H7760
before
H6440
the
tabernacle
H4908
of
the
LORD:
H3068
and
Solomon
H8010
and
the
congregation
H6951
sought
H1875
unto
it.
6
And
Solomon
H8010
went
up
H5927
thither
H8033
to
H5921
the
brazen
H5178
altar
H4196
before
H6440
the
LORD,
H3068
which
H834
was
at
the
tabernacle
H168
of
the
congregation,
H4150
and
offered
H5927
a
thousand
H505
burnt
offerings
H5930
upon
H5921
it.
7
In
that
H1931
night
H3915
did
God
H430
appear
H7200
unto
Solomon,
H8010
and
said
H559
unto
him,
Ask
H7592
what
H4100
I
shall
give
H5414
thee.
8
And
Solomon
H8010
said
H559
unto
God,
H430
Thou
H859
hast
showed
H6213
great
H1419
mercy
H2617
unto
H5973
David
H1732
my
father,
H1
and
hast
made
me
to
reign
H4427
in
his
stead.
H8478
9
Now
H6258
,
O
LORD
H3068
God,
H430
let
thy
promise
H1697
unto
H5973
David
H1732
my
father
H1
be
established:
H539
for
H3588
thou
H859
hast
made
me
king
H4427
over
H5921
a
people
H5971
like
the
dust
H6083
of
the
earth
H776
in
multitude.
H7227
10
Give
H5414
me
now
H6258
wisdom
H2451
and
knowledge,
H4093
that
I
may
go
out
H3318
and
come
in
H935
before
H6440
this
H2088
people:
H5971
for
H3588
who
H4310
can
judge
H8199
this
H2088
H853
thy
people,
H5971
that
is
so
great
H1419
?
11
And
God
H430
said
H559
to
Solomon,
H8010
Because
H3282
H834
this
H2063
was
H1961
in
H5973
thine
heart,
H3824
and
thou
hast
not
H3808
asked
H7592
riches,
H6239
wealth,
H5233
or
honor,
H3519
nor
the
life
H5315
of
thine
enemies,
H8130
neither
H3808
yet
H1571
hast
asked
H7592
long
life
H7227
H3117
;
but
hast
asked
H7592
wisdom
H2451
and
knowledge
H4093
for
thyself,
that
H834
thou
mayest
judge
H8199
H853
my
people,
H5971
over
H5921
whom
H834
I
have
made
thee
king:
H4427
12
Wisdom
H2451
and
knowledge
H4093
is
granted
H5414
unto
thee
;
and
I
will
give
H5414
thee
riches,
H6239
and
wealth,
H5233
and
honor,
H3519
such
as
H834
H3651
none
H3808
of
the
kings
H4428
have
had
H1961
that
H834
have
been
before
H6440
thee,
neither
H3808
shall
there
any
after
H310
thee
have
H1961
the
like.
H3651
13
Then
Solomon
H8010
came
H935
from
his
journey
to
the
high
place
H1116
that
H834
was
at
Gibeon
H1391
to
Jerusalem,
H3389
from
before
H4480
H6440
the
tabernacle
H168
of
the
congregation,
H4150
and
reigned
H4427
over
H5921
Israel.
H3478
14
And
Solomon
H8010
gathered
H622
chariots
H7393
and
horsemen:
H6571
and
he
had
H1961
a
thousand
H505
and
four
H702
hundred
H3967
chariots,
H7393
and
twelve
H8147
H6240
thousand
H505
horsemen,
H6571
which
he
placed
H5117
in
the
chariot
H7393
cities,
H5892
and
with
H5973
the
king
H4428
at
Jerusalem.
H3389
15
And
the
king
H4428
made
H5414
H853
silver
H3701
and
gold
H2091
at
Jerusalem
H3389
as
plenteous
as
stones,
H68
and
cedar
trees
H730
made
H5414
he
as
the
sycamore
trees
H8256
that
H834
are
in
the
vale
H8219
for
abundance.
H7230
16
And
Solomon
H8010
had
horses
H5483
brought
out
H4161
of
Egypt
H4480
H4714
,
and
linen
yarn:
H4723
the
king's
H4428
merchants
H5503
received
H3947
the
linen
yarn
H4723
at
a
price.
H4242
17
And
they
fetched
up,
H5927
and
brought
forth
H3318
out
of
Egypt
H4480
H4714
a
chariot
H4818
for
six
H8337
hundred
H3967
shekels
of
silver,
H3701
and
a
horse
H5483
for
a
hundred
H3967
and
fifty:
H2572
and
so
H3651
brought
they
out
H3318
horses
for
all
H3605
the
kings
H4428
of
the
Hittites,
H2850
and
for
the
kings
H4428
of
Syria,
H758
by
their
means.
H3027
Psalms 44:2
2
How
thou
H859
didst
drive
out
H3423
the
heathen
H1471
with
thy
hand,
H3027
and
plantedst
H5193
them;
how
thou
didst
afflict
H7489
the
people,
H3816
and
cast
them
out.
H7971
Psalms 78:13
13
He
divided
H1234
the
sea,
H3220
and
caused
them
to
pass
through;
H5674
and
he
made
the
waters
H4325
to
stand
H5324
as
H3644
a
heap.
H5067
Psalms 114:3
3
The
sea
H3220
saw
H7200
it
,
and
fled:
H5127
Jordan
H3383
was
driven
H5437
back.
H268
Jeremiah 12:5
5
If
H3588
thou
hast
run
H7323
with
H854
the
footmen,
H7273
and
they
have
wearied
H3811
thee
,
then
how
H349
canst
thou
contend
H8474
with
H854
horses
H5483
?
and
if
in
the
land
H776
of
peace,
H7965
wherein
thou
H859
trustedst,
H982
they
wearied
thee
,
then
how
H349
wilt
thou
do
H6213
in
the
swelling
H1347
of
Jordan
H3383
?
Jeremiah 49:19
19
Behold
H2009
,
he
shall
come
up
H5927
like
a
lion
H738
from
the
swelling
H4480
H1347
of
Jordan
H3383
against
H413
the
habitation
H5116
of
the
strong:
H386
but
H3588
I
will
suddenly
H7280
make
him
run
away
H7323
from
H4480
H5921
her
:
and
who
H4310
is
a
chosen
H977
man,
that
I
may
appoint
H6485
over
H413
her?
for
H3588
who
H4310
is
like
me
H3644
?
and
who
H4310
will
appoint
H3259
me
the
time?
and
who
H4310
is
that
H2088
shepherd
H7462
that
H834
will
stand
H5975
before
H6440
me?
Hosea 1:10
10
Yet
the
number
H4557
of
the
children
H1121
of
Israel
H3478
shall
be
H1961
as
the
sand
H2344
of
the
sea,
H3220
which
H834
cannot
H3808
be
measured
H4058
nor
H3808
numbered;
H5608
and
it
shall
come
to
pass,
H1961
that
in
the
place
H4725
where
H834
it
was
said
H559
unto
them,
Ye
H859
are
not
H3808
my
people,
H5971
there
it
shall
be
said
H559
unto
them,
Ye
are
the
sons
H1121
of
the
living
H2416
God.
H410
Joel 2:16
16
Gather
H622
the
people,
H5971
sanctify
H6942
the
congregation,
H6951
assemble
H6908
the
elders,
H2205
gather
H622
the
children,
H5768
and
those
that
suck
H3243
the
breasts:
H7699
let
the
bridegroom
H2860
go
forth
H3318
of
his
chamber
H4480
H2315
,
and
the
bride
H3618
out
of
her
closet
H4480
H2646
.
Micah 4:13
13
Arise
H6965
and
thresh,
H1758
O
daughter
H1323
of
Zion:
H6726
for
H3588
I
will
make
H7760
thine
horn
H7161
iron,
H1270
and
I
will
make
H7760
thy
hooves
H6541
brass:
H5154
and
thou
shalt
beat
in
pieces
H1854
many
H7227
people:
H5971
and
I
will
consecrate
H2763
their
gain
H1215
unto
the
LORD,
H3068
and
their
substance
H2428
unto
the
Lord
H113
of
the
whole
H3605
earth.
H776
Zechariah 4:14
14
Then
said
H559
he,
These
H428
are
the
two
H8147
anointed
ones
H1121
H3323
,
that
stand
H5975
by
H5921
the
Lord
H113
of
the
whole
H3605
earth.
H776
Zechariah 6:5
5
And
the
angel
H4397
answered
H6030
and
said
H559
unto
H413
me,
These
H428
are
the
four
H702
spirits
H7307
of
the
heavens,
H8064
which
go
forth
H3318
from
standing
H4480
H3320
before
H5921
the
Lord
H113
of
all
H3605
the
earth.
H776
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
G2532
The
G3588
Pharisees
G5330
also
G2532
with
the
Sadducees
G4523
came,
G4334
and
tempting
G3985
desired
G1905
him
G846
that
he
would
show
G1925
them
G846
a
sign
G4592
from
G1537
heaven.
G3772
2
G1161
He
G3588
answered
G611
and
said
G2036
unto
them,
G846
When
it
is
G1096
evening,
G3798
ye
say,
G3004
It
will
be
fair
weather:
G2105
for
G1063
the
G3588
sky
G3772
is
red.
G4449
3
And
G2532
in
the
morning,
G4404
It
will
be
foul
weather
G5494
today:
G4594
for
G1063
the
G3588
sky
G3772
is
red
G4449
and
G2532
lowering.
G4768
O
ye
hypocrites,
G5273
ye
can
G1097
discern
G1252
the
G3588
G3303
face
G4383
of
the
G3588
sky;
G3772
but
G1161
can
G1410
ye
not
G3756
discern
the
G3588
signs
G4592
of
the
G3588
times
G2540
?
4
A
wicked
G4190
and
G2532
adulterous
G3428
generation
G1074
seeketh
after
G1934
a
sign;
G4592
and
G2532
there
shall
no
G3756
sign
G4592
be
given
G1325
unto
it,
G846
but
G1508
the
G3588
sign
G4592
of
the
G3588
prophet
G4396
Jonah.
G2495
And
G2532
he
left
G2641
them,
G846
and
departed.
G565
5
And
G2532
when
his
G846
disciples
G3101
were
come
G2064
to
G1519
the
G3588
other
side,
G4008
they
had
forgotten
G1950
to
take
G2983
bread.
G740
6
Then
G1161
Jesus
G2424
said
G2036
unto
them,
G846
Take
heed
G3708
and
G2532
beware
G4337
of
G575
the
G3588
leaven
G2219
of
the
G3588
Pharisees
G5330
and
G2532
of
the
Sadducees.
G4523
7
And
G1161
they
G3588
reasoned
G1260
among
G1722
themselves,
G1438
saying,
G3004
It
is
because
G3754
we
have
taken
G2983
no
G3756
bread.
G740
8
Which
when
G1161
Jesus
G2424
perceived,
G1097
he
said
G2036
unto
them,
G846
O
ye
of
little
faith,
G3640
why
G5101
reason
G1260
ye
among
G1722
yourselves,
G1438
because
G3754
ye
have
brought
G2983
no
G3756
bread
G740
?
9
Do
ye
not
yet
G3768
understand,
G3539
neither
G3761
remember
G3421
the
G3588
five
G4002
loaves
G740
of
the
G3588
five
thousand,
G4000
and
G2532
how
many
G4214
baskets
G2894
ye
took
up
G2983
?
10
Neither
G3761
the
G3588
seven
G2033
loaves
G740
of
the
G3588
four
thousand,
G5070
and
G2532
how
many
G4214
baskets
G4711
ye
took
up
G2983
?
11
How
G4459
is
it
that
ye
do
not
G3756
understand
G3539
that
G3754
I
spake
G2036
it
not
G3756
to
you
G5213
concerning
G4012
bread,
G740
that
ye
should
beware
G4337
of
G575
the
G3588
leaven
G2219
of
the
G3588
Pharisees
G5330
and
G2532
of
the
Sadducees
G4523
?
12
Then
G5119
understood
G4920
they
how
G3754
that
he
bade
G2036
them
not
G3756
beware
G4337
of
G575
the
G3588
leaven
G2219
of
bread,
G740
but
G235
of
G575
the
G3588
doctrine
G1322
of
the
G3588
Pharisees
G5330
and
G2532
of
the
Sadducees.
G4523
13
When
G1161
Jesus
G2424
came
G2064
into
G1519
the
G3588
coasts
G3313
of
Caesarea
G2542
Philippi,
G5376
he
asked
G2065
his
G848
disciples,
G3101
saying,
G3004
Whom
G5101
do
men
G444
say
G3004
that
I
G3165
the
G3588
Son
G5207
of
man
G444
am
G1511
?
14
And
G1161
they
G3588
said,
G2036
Some
G3588
say
G3303
that
thou
art
John
G2491
the
G3588
Baptist
G910
G1161
:
some,
G243
Elijah;
G2243
and
G1161
others,
G2087
Jeremiah,
G2408
or
G2228
one
G1520
of
the
G3588
prophets.
G4396
15
He
saith
G3004
unto
them,
G846
But
G1161
whom
G5101
say
G3004
ye
G5210
that
I
G3165
am
G1511
?
16
And
G1161
Simon
G4613
Peter
G4074
answered
G611
and
said,
G2036
Thou
G4771
art
G1488
the
G3588
Christ,
G5547
the
G3588
Son
G5207
of
the
living
G2198
God.
G2316
17
And
G2532
Jesus
G2424
answered
G611
and
said
G2036
unto
him,
G846
Blessed
G3107
art
G1488
thou,
Simon
G4613
Bar-
G920
jona:
for
G3754
flesh
G4561
and
G2532
blood
G129
hath
not
G3756
revealed
G601
it
unto
thee,
G4671
but
G235
my
G3450
Father
G3962
which
G3588
is
in
G1722
heaven.
G3772
18
And
G1161
I
say
also
G2504
G3004
unto
thee,
G4671
That
G3754
thou
G4771
art
G1488
Peter,
G4074
and
G2532
upon
G1909
this
G5026
rock
G4073
I
will
build
G3618
my
G3450
church;
G1577
and
G2532
the
gates
G4439
of
hell
G86
shall
not
G3756
prevail
against
G2729
it.
G846
19
And
G2532
I
will
give
G1325
unto
thee
G4671
the
G3588
keys
G2807
of
the
G3588
kingdom
G932
of
heaven:
G3772
and
G2532
whatsoever
G3739
G1437
thou
shalt
bind
G1210
on
G1909
earth
G1093
shall
G2071
be
bound
G1210
in
G1722
heaven:
G3772
and
G2532
whatsoever
G3739
G1437
thou
shalt
loose
G3089
on
G1909
earth
G1093
shall
be
G2071
loosed
G3089
in
G1722
heaven.
G3772
20
Then
G5119
charged
G1291
he
his
G848
disciples
G3101
that
G2443
they
should
tell
G2036
no
man
G3367
that
G3752
he
G846
was
G2076
Jesus
G2424
the
G3588
Christ.
G5547
21
From
G575
that
time
forth
G5119
began
G756
Jesus
G2424
to
show
G1166
unto
his
G848
disciples,
G3101
how
that
G3754
he
G846
must
G1163
go
G565
unto
G1519
Jerusalem,
G2414
and
G2532
suffer
G3958
many
things
G4183
of
G575
the
G3588
elders
G4245
and
G2532
chief
priests
G749
and
G2532
scribes,
G1122
and
G2532
be
killed,
G615
and
G2532
be
raised
again
G1453
the
G3588
third
G5154
day.
G2250
22
Then
G2532
Peter
G4074
took
G4355
him,
G846
and
began
G756
to
rebuke
G2008
him,
G846
saying,
G3004
Be
it
far
G2436
from
thee,
G4671
Lord:
G2962
this
G5124
shall
not
G3364
be
G2071
unto
thee.
G4671
23
But
G1161
he
G3588
turned,
G4762
and
said
G2036
unto
Peter,
G4074
Get
G5217
thee
behind
G3694
me,
G3450
Satan:
G4567
thou
art
G1488
an
offense
G4625
unto
me:
G3450
for
G3754
thou
savorest
G5426
not
G3756
the
things
G3588
that
be
of
God,
G2316
but
G235
those
G3588
that
be
of
men.
G444
24
Then
G5119
said
G2036
Jesus
G2424
unto
his
G848
disciples,
G3101
If
any
G1536
man
will
G2309
come
G2064
after
G3694
me,
G3450
let
him
deny
G533
himself,
G1438
and
G2532
take
up
G142
his
G848
cross,
G4716
and
G2532
follow
G190
me.
G3427
25
For
G1063
whosoever
G3739
G302
will
G2309
save
G4982
his
G848
life
G5590
shall
lose
G622
it:
G846
and
G1161
whosoever
G3739
G302
will
lose
G622
his
G848
life
G5590
for
my
sake
G1752
G1700
shall
find
G2147
it.
G846
26
For
G1063
what
G5101
is
a
man
G444
profited,
G5623
if
G1437
he
shall
gain
G2770
the
G3588
whole
G3650
world,
G2889
and
G2532
lose
G2210
his
own
G848
soul
G5590
?
or
G2228
what
G5101
shall
a
man
G444
give
G1325
in
exchange
G465
for
his
G848
soul
G5590
?
27
For
G1063
the
G3588
Son
G5207
of
man
G444
shall
G3195
come
G2064
in
G1722
the
G3588
glory
G1391
of
his
G848
Father
G3962
with
G3326
his
G848
angels;
G32
and
G2532
then
G5119
he
shall
reward
G591
every
man
G1538
according
G2596
to
his
G848
works.
G4234
28
Verily
G281
I
say
G3004
unto
you,
G5213
There
be
G1526
some
G5100
standing
G2476
here,
G5602
which
G3748
shall
not
G3361
taste
G1089
of
death,
G2288
till
G2193
G302
they
see
G1492
the
G3588
Son
G5207
of
man
G444
coming
G2064
in
G1722
his
G848
kingdom.
G932
Acts 7:45
45
Which
G3739
also
G2532
our
G2257
fathers
G3962
that
came
after
G1237
brought
in
G1521
with
G3326
Joshua
G2424
into
G1722
the
G3588
possession
G2697
of
the
G3588
Gentiles,
G1484
whom
G3739
God
G2316
drove
out
G1856
before
G575
the
face
G4383
of
our
G2257
fathers,
G3962
unto
G2193
the
G3588
days
G2250
of
David;
G1138
1 Thessalonians 1:9
9
For
G1063
they
G846
themselves
show
G518
of
G4012
us
G2257
what
manner
G3697
of
entering
in
G1529
we
had
G2192
unto
G4314
you,
G5209
and
G2532
how
G4459
ye
turned
G1994
to
G4314
God
G2316
from
G575
idols
G1497
to
serve
G1398
the
living
G2198
and
G2532
true
G228
God;
G2316
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
YLT
Genesis 14:3
3
All
these
have
been
joined
together
unto
the
valley
of
Siddim,
which
is
the
Salt
Sea;
Exodus 14:29
29
And
the
sons
of
Israel
have
gone
on
dry
land
in
the
midst
of
the
sea,
and
the
waters
are
to
them
a
wall,
on
their
right
and
on
their
left;
Exodus 19:15
15
and
he
saith
unto
the
people,
`Be
ye
prepared
for
the
third
day,
come
not
nigh
unto
a
woman.`
Exodus 33:2
2
(and
I
have
sent
before
thee
a
messenger,
and
have
cast
out
the
Canaanite,
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite,)
Leviticus 20:7
7
`And
ye
have
sanctified
yourselves,
and
ye
have
been
holy,
for
I
am
Jehovah
your
God;
Numbers 4:15
15
`And
Aaron
hath
finished
--
his
sons
also
--
covering
the
sanctuary,
and
all
the
vessels
of
the
sanctuary,
in
the
journeying
of
the
camp,
and
afterwards
do
the
sons
of
Kohath
come
in
to
bear
it
,
and
they
do
not
come
unto
the
holy
thing,
that
they
have
died;
these
things
are
the
burden
of
the
sons
of
Kohath
in
the
tent
of
meeting.
Numbers 10:33
33
And
they
journey
from
the
mount
of
Jehovah
a
journey
of
three
days;
and
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah
is
journeying
before
them
the
journey
of
three
days,
to
spy
out
for
them
a
resting-place;
Numbers 11:18
18
`And
unto
the
people
thou
dost
say,
Sanctify
yourselves
for
to-morrow,
and
ye
have
eaten
flesh
(for
ye
have
wept
in
the
ears
of
Jehovah,
saying,
Who
doth
give
us
flesh?
for
we
had
good
in
Egypt)
--
and
Jehovah
hath
given
to
you
flesh,
and
ye
have
eaten.
Numbers 34:3
3
then
hath
the
south
quarter
been
to
you
from
the
wilderness
of
Zin,
by
the
sides
of
Edom,
yea,
the
south
border
hath
been
to
you
from
the
extremity
of
the
Salt
Sea,
eastward;
Deuteronomy 3:17
17
and
the
plain,
and
the
Jordan,
and
the
border,
from
Chinnereth
even
unto
the
sea
of
the
plain,
the
salt
sea,
under
the
springs
of
Pisgah,
at
the
sun
-rising.
Deuteronomy 5:26
26
For
who
of
all
flesh
is
he
who
hath
heard
the
voice
of
the
living
God
speaking
out
of
the
midst
of
the
fire
like
us
--
and
doth
live?
Deuteronomy 7:1
1
`When
Jehovah
thy
God
doth
bring
thee
in
unto
the
land
whither
thou
art
going
in
to
possess
it,
and
He
hath
cast
out
many
nations
from
thy
presence,
the
Hittite,
and
the
Girgashite,
and
the
Amorite,
and
the
Canaanite,
and
the
Perizzite,
and
the
Hivite,
and
the
Jebusite,
seven
nations
more
numerous
and
mighty
than
thou,
Deuteronomy 31:25
25
that
Moses
commandeth
the
Levites
bearing
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah,
saying,
Joshua 1:11
11
`Pass
over
into
the
midst
of
the
camp,
and
command
the
people,
saying,
Prepare
for
yourselves
provision,
for
within
three
days
ye
are
passing
over
this
Jordan,
to
go
in
to
possess
the
land
which
Jehovah
your
God
is
giving
to
you
to
possess
it.`
Joshua 2:1
1
And
Joshua
son
of
Nun
sendeth
from
Shittim,
two
men,
spies,
silently,
saying,
`Go,
see
the
land
--
and
Jericho;`
and
they
go
and
come
into
the
house
of
a
woman,
a
harlot,
and
her
name
is
Rahab,
and
they
lie
down
there.
Joshua 3:17
17
and
the
priests
bearing
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah
stand
on
dry
ground
in
the
midst
of
the
Jordan
--
established,
and
all
Israel
are
passing
over
on
dry
ground
till
that
all
the
nation
hath
completed
to
pass
over
the
Jordan.
Joshua 4:18
18
And
it
cometh
to
pass,
in
the
coming
up
of
the
priests
bearing
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah
out
of
the
midst
of
the
Jordan
--
the
soles
of
the
feet
of
the
priests
have
been
drawn
up
into
the
dry
ground
--
and
the
waters
of
the
Jordan
turn
back
to
their
place,
and
go
as
heretofore
over
all
its
banks.
Joshua 5:12
12
and
the
manna
doth
cease
on
the
morrow
in
their
eating
of
the
old
corn
of
the
land,
and
there
hath
been
no
more
manna
to
the
sons
of
Israel,
and
they
eat
of
the
increase
of
the
land
of
Canaan
in
that
year.
Joshua 7:13
13
`Rise,
sanctify
the
people,
and
thou
hast
said,
Sanctify
yourselves
for
to-morrow;
for
thus
said
Jehovah,
God
of
Israel,
A
devoted
thing
is
in
thy
midst,
O
Israel,
thou
art
not
able
to
stand
before
thine
enemies
till
your
turning
aside
of
the
devoted
thing
out
of
your
midst;
1 Samuel 16:5
5
and
he
saith,
`Peace;
to
sacrifice
to
Jehovah
I
have
come,
sanctify
yourselves,
and
ye
have
come
in
with
me
to
the
sacrifice;`
and
he
sanctifieth
Jesse
and
his
sons,
and
calleth
them
to
the
sacrifice.
1 Samuel 17:26
26
And
David
speaketh
unto
the
men
who
are
standing
by
him,
saying,
`What
is
done
to
the
man
who
smiteth
this
Philistine,
and
hath
turned
aside
reproach
from
Israel?
for
who
is
this
uncircumcised
Philistine
that
he
hath
reproached
the
ranks
of
the
living
God?`
1 Kings 4:12
12
Baana
Ben-Ahilud
hath
Taanach
and
Megiddo,
and
all
Beth-Shean,
which
is
by
Zartanah
beneath
Jezreel,
from
Beth-Shean
unto
Abel-Meholah,
unto
beyond
Jokneam.
1 Kings 7:46
46
In
the
circuit
of
the
Jordan
hath
the
king
cast
them,
in
the
thick
soil
of
the
ground,
between
Succoth
and
Zarthan.
2 Kings 19:4
4
`It
may
be
Jehovah
thy
God
doth
hear
all
the
words
of
the
chief
of
the
butlers
with
which
the
king
of
Asshur
his
lord
hath
sent
him
to
reproach
the
living
God,
and
hath
decided
concerning
the
words
that
Jehovah
thy
God
hath
heard,
and
thou
hast
lifted
up
prayer
for
the
remnant
that
is
found.`
1 Chronicles 12:15
15
these
are
they
who
have
passed
over
the
Jordan
in
the
first
month,
--
and
it
is
full
over
all
its
banks
--
and
cause
all
they
of
the
valley
to
flee
to
the
east
and
to
the
west.
1 Chronicles 29:25
25
and
Jehovah
maketh
Solomon
exceedingly
great
before
the
eyes
of
all
Israel,
and
putteth
upon
him
the
honour
of
the
kingdom
that
hath
not
been
on
any
king
over
Israel
before
him.
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
And
strengthen
himself
doth
Solomon
son
of
David
over
his
kingdom,
and
Jehovah
his
God
is
with
him,
and
maketh
him
exceedingly
great.
2
And
Solomon
saith
to
all
Israel,
to
heads
of
the
thousands,
and
of
the
hundreds,
and
to
judges,
and
to
every
honourable
one
of
all
Israel,
heads
of
the
fathers,
3
and
they
go
--
Solomon,
and
all
the
assembly
with
him
--
to
the
high
place
that
is
in
Gibeon,
for
there
hath
been
God`s
tent
of
meeting,
that
Moses,
servant
of
Jehovah,
made
in
the
wilderness,
4
but
the
ark
of
God
had
David
brought
up
from
Kirjath-Jearim,
when
David
prepared
for
it,
for
he
stretched
out
for
it
a
tent
in
Jerusalem;
5
and
the
altar
of
brass
that
Bezaleel
son
of
Uri,
son
of
Hur
made,
he
put
before
the
tabernacle
of
Jehovah;
and
Solomon
and
the
assembly
seek
to
it.
6
And
Solomon
goeth
up
thither,
on
the
altar
of
brass,
before
Jehovah,
that
is
at
the
tent
of
meeting,
and
causeth
to
ascend
upon
it
a
thousand
burnt-offerings.
7
In
that
night
hath
God
appeared
to
Solomon,
and
saith
to
him,
`Ask
--
what
do
I
give
to
thee?`
8
And
Solomon
saith
to
God,
`Thou
hast
done
with
David
my
father
great
kindness,
and
hast
caused
me
to
reign
in
his
stead.
9
Now,
O
Jehovah
God,
is
Thy
word
with
David
my
father
stedfast,
for
Thou
hast
caused
me
to
reign
over
a
people
numerous
as
the
dust
of
the
earth;
10
now,
wisdom
and
knowledge
give
to
me,
and
I
go
out
before
this
people,
and
I
come
in,
for
who
doth
judge
this
Thy
great
people?`
11
And
God
saith
to
Solomon,
`Because
that
this
hath
been
with
thy
heart,
and
thou
hast
not
asked
riches,
wealth,
and
honour,
and
the
life
of
those
hating
thee,
and
also
many
days
hast
not
asked,
and
dost
ask
for
thyself
wisdom
and
knowledge,
so
that
thou
dost
judge
My
people
over
which
I
have
caused
thee
to
reign
--
12
the
wisdom
and
the
knowledge
is
given
to
thee,
and
riches
and
wealth
and
honour
I
give
to
thee,
that
there
hath
not
been
so
to
the
kings
who
are
before
thee,
and
after
thee
it
is
not
so.`
13
And
Solomon
cometh
in
from
the
high
place
that
is
in
Gibeon
to
Jerusalem,
from
before
the
tent
of
meeting,
and
reigneth
over
Israel,
14
and
Solomon
gathereth
chariots
and
horsemen,
and
he
hath
a
thousand
and
four
hundred
chariots,
and
twelve
thousand
horsemen,
and
he
placeth
them
in
the
cities
of
the
chariots,
and
with
the
king
in
Jerusalem.
15
And
the
king
maketh
the
silver
and
the
gold
in
Jerusalem
as
stones,
and
the
cedars
he
made
as
sycamores
that
are
in
the
low
country,
for
abundance.
16
And
the
source
of
the
horses
that
are
to
Solomon
is
from
Egypt
and
from
Keva;
merchants
of
the
king
from
Keva
take
at
a
price,
17
and
they
come
up,
and
bring
out
from
Egypt
a
chariot
for
six
hundred
silverlings,
and
a
horse
for
fifty
and
a
hundred,
and
so
for
all
the
kings
of
the
Hittites,
and
the
kings
of
Aram
--
by
their
hand
they
bring
out.
Psalms 44:2
2
Thou,
with
Thy
hand,
nations
hast
dispossessed.
And
Thou
dost
plant
them.
Thou
afflictest
peoples,
and
sendest
them
away.
Psalms 78:13
13
He
cleft
a
sea,
and
causeth
them
to
pass
over,
Yea,
He
causeth
waters
to
stand
as
a
heap.
Psalms 114:3
3
The
sea
hath
seen,
and
fleeth,
The
Jordan
turneth
backward.
Jeremiah 12:5
5
For
--
with
footmen
thou
hast
run,
And
they
weary
thee,
And
how
dost
thou
fret
thyself
with
horses!
Even
in
the
land
of
peace,
In
which
thou
art
confident
--
And
how
dost
thou
in
the
rising
of
Jordan!
Jeremiah 49:19
19
Lo,
as
a
lion
he
cometh
up,
Because
of
the
rising
of
the
Jordan,
Unto
the
enduring
habitation,
But
I
cause
to
rest,
I
cause
him
to
run
from
off
her,
And
who
is
chosen?
concerning
her
I
lay
a
charge,
For
who
is
like
Me?
and
who
conveneth
Me?
And
who
is
this
shepherd
who
standeth
before
Me?
Hosea 1:10
10
and
the
number
of
the
sons
of
Israel
hath
been
as
the
sand
of
the
sea,
that
is
not
measured
nor
numbered,
and
it
hath
come
to
pass
in
the
place
where
it
is
said
to
them,
Ye
are
not
My
people,
it
is
said
to
them,
Sons
of
the
Living
God;
Joel 2:16
16
Gather
the
people,
sanctify
an
assembly,
Assemble
the
aged,
Gather
infants
and
sucklings
of
the
breasts,
Go
out
let
a
bridegroom
from
his
inner
chamber,
And
a
bride
out
of
her
closet.
Micah 4:13
13
Arise,
and
thresh,
O
daughter
of
Zion,
For
thy
horn
I
make
iron,
And
thy
hoofs
I
make
brass,
And
thou
hast
beaten
small
many
peoples,
And
I
have
devoted
to
Jehovah
their
gain,
And
their
wealth
to
the
Lord
of
the
whole
earth!
Zechariah 4:14
14
And
he
saith,
`These
are
the
two
sons
of
the
oil,
who
are
standing
by
the
Lord
of
the
whole
earth.`
Zechariah 6:5
5
And
the
messenger
answereth
and
saith
unto
me,
`These
are
four
spirits
of
the
heavens
coming
forth
from
presenting
themselves
before
the
Lord
of
the
whole
earth.
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
And
the
Pharisees
and
Sadducees
having
come,
tempting,
did
question
him,
to
shew
to
them
a
sign
from
the
heaven,
2
and
he
answering
said
to
them,
`Evening
having
come,
ye
say,
Fair
weather,
for
the
heaven
is
red,
3
and
at
morning,
Foul
weather
to-day,
for
the
heaven
is
red
--
gloomy;
hypocrites,
the
face
of
the
heavens
indeed
ye
do
know
to
discern,
but
the
signs
of
the
times
ye
are
not
able!
4
`A
generation
evil
and
adulterous
doth
seek
a
sign,
and
a
sign
shall
not
be
given
to
it,
except
the
sign
of
Jonah
the
prophet;`
and
having
left
them
he
went
away.
5
And
his
disciples
having
come
to
the
other
side,
forgot
to
take
loaves,
6
and
Jesus
said
to
them,
`Beware,
and
take
heed
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
Sadducees;`
7
and
they
were
reasoning
in
themselves,
saying,
`Because
we
took
no
loaves.`
8
And
Jesus
having
known,
said
to
them,
`Why
reason
ye
in
yourselves,
ye
of
little
faith,
because
ye
took
no
loaves?
9
do
ye
not
yet
understand,
nor
remember
the
five
loaves
of
the
five
thousand,
and
how
many
hand-baskets
ye
took
up?
10
nor
the
seven
loaves
of
the
four
thousand,
and
how
many
baskets
ye
took
up?
11
how
do
ye
not
understand
that
I
did
not
speak
to
you
of
bread
--
to
take
heed
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
Sadducees?`
12
Then
they
understood
that
he
did
not
say
to
take
heed
of
the
leaven
of
the
bread,
but
of
the
teaching,
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
13
And
Jesus,
having
come
to
the
parts
of
Cesarea
Philippi,
was
asking
his
disciples,
saying,
`Who
do
men
say
me
to
be
--
the
Son
of
Man?`
14
and
they
said,
`Some,
John
the
Baptist,
and
others,
Elijah,
and
others,
Jeremiah,
or
one
of
the
prophets.`
15
He
saith
to
them,
`And
ye
--
who
do
ye
say
me
to
be?`
16
and
Simon
Peter
answering
said,
`Thou
art
the
Christ,
the
Son
of
the
living
God.`
17
And
Jesus
answering
said
to
him,
`Happy
art
thou,
Simon
Bar-Jona,
because
flesh
and
blood
did
not
reveal
it
to
thee,
but
my
Father
who
is
in
the
heavens.
18
`And
I
also
say
to
thee,
that
thou
art
a
rock,
and
upon
this
rock
I
will
build
my
assembly,
and
gates
of
Hades
shall
not
prevail
against
it;
19
and
I
will
give
to
thee
the
keys
of
the
reign
of
the
heavens,
and
whatever
thou
mayest
bind
upon
the
earth
shall
be
having
been
bound
in
the
heavens,
and
whatever
thou
mayest
loose
upon
the
earth
shall
be
having
been
loosed
in
the
heavens.`
20
Then
did
he
charge
his
disciples
that
they
may
say
to
no
one
that
he
is
Jesus
the
Christ.
21
From
that
time
began
Jesus
to
shew
to
his
disciples
that
it
is
necessary
for
him
to
go
away
to
Jerusalem,
and
to
suffer
many
things
from
the
elders,
and
chief
priests,
and
scribes,
and
to
be
put
to
death,
and
the
third
day
to
rise.
22
And
having
taken
him
aside,
Peter
began
to
rebuke
him,
saying,
`Be
kind
to
thyself,
sir;
this
shall
not
be
to
thee;`
23
and
he
having
turned,
said
to
Peter,
`Get
thee
behind
me,
adversary!
thou
art
a
stumbling-block
to
me,
for
thou
dost
not
mind
the
things
of
God,
but
the
things
of
men.`
24
Then
said
Jesus
to
his
disciples,
`If
any
one
doth
will
to
come
after
me,
let
him
disown
himself,
and
take
up
his
cross,
and
follow
me,
25
for
whoever
may
will
to
save
his
life,
shall
lose
it,
and
whoever
may
lose
his
life
for
my
sake
shall
find
it,
26
for
what
is
a
man
profited
if
he
may
gain
the
whole
world,
but
of
his
life
suffer
loss?
or
what
shall
a
man
give
as
an
exchange
for
his
life?
27
`For,
the
Son
of
Man
is
about
to
come
in
the
glory
of
his
Father,
with
his
messengers,
and
then
he
will
reward
each,
according
to
his
work.
28
Verily
I
say
to
you,
there
are
certain
of
those
standing
here
who
shall
not
taste
of
death
till
they
may
see
the
Son
of
Man
coming
in
his
reign.`
Acts 7:45
45
which
also
our
fathers
having
in
succession
received,
did
bring
in
with
Joshua,
into
the
possession
of
the
nations
whom
God
did
drive
out
from
the
presence
of
our
fathers,
till
the
days
of
David,
1 Thessalonians 1:9
9
for
they
themselves
concerning
us
do
declare
what
entrance
we
had
unto
you,
and
how
ye
did
turn
unto
God
from
the
idols,
to
serve
a
living
and
true
God,
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
ASV
Genesis 14:3
3
All
these
joined
together
in
the
vale
of
Siddim
(the
same
is
the
Salt
Sea).
Exodus 14:29
29
But
the
children
of
Israel
walked
upon
dry
land
in
the
midst
of
the
sea;
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
Exodus 19:15
15
And
he
said
unto
the
people,
Be
ready
against
the
third
day:
come
not
near
a
woman.
Exodus 33:2
2
and
I
will
send
an
angel
before
thee;
and
I
will
drive
out
the
Canaanite,
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite:
Leviticus 20:7
7
Sanctify
yourselves
therefore,
and
be
ye
holy;
for
I
am
Jehovah
your
God.
Numbers 4:15
15
And
when
Aaron
and
his
sons
have
made
an
end
of
covering
the
sanctuary,
and
all
the
furniture
of
the
sanctuary,
as
the
camp
is
set
forward;
after
that,
the
sons
of
Kohath
shall
come
to
bear
it:
but
they
shall
not
touch
the
sanctuary,
lest
they
die.
These
things
are
the
burden
of
the
sons
of
Kohath
in
the
tent
of
meeting.
Numbers 10:33
33
And
they
set
forward
from
the
mount
of
Jehovah
three
days
journey;
and
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah
went
before
them
three
days
journey,
to
seek
out
a
resting-place
for
them.
Numbers 11:18
18
And
say
thou
unto
the
people,
Sanctify
yourselves
against
to-morrow,
and
ye
shall
eat
flesh;
for
ye
have
wept
in
the
ears
of
Jehovah,
saying,
Who
shall
give
us
flesh
to
eat?
for
it
was
well
with
us
in
Egypt:
therefore
Jehovah
will
give
you
flesh,
and
ye
shall
eat.
Numbers 34:3
3
then
your
south
quarter
shall
be
from
the
wilderness
of
Zin
along
by
the
side
of
Edom,
and
your
south
border
shall
be
from
the
end
of
the
Salt
Sea
eastward;
Deuteronomy 3:17
17
the
Arabah
also,
and
the
Jordan
and
the
border
thereof,
from
Chinnereth
even
unto
the
sea
of
the
Arabah,
the
Salt
Sea,
under
the
slopes
of
Pisgah
eastward.
Deuteronomy 5:26
26
For
who
is
there
of
all
flesh,
that
hath
heard
the
voice
of
the
living
God
speaking
out
of
the
midst
of
the
fire,
as
we
have,
and
lived?
Deuteronomy 7:1
1
When
Jehovah
thy
God
shall
bring
thee
into
the
land
whither
thou
goest
to
possess
it,
and
shall
cast
out
many
nations
before
thee,
the
Hittite,
and
the
Girgashite,
and
the
Amorite,
and
the
Canaanite,
and
the
Perizzite,
and
the
Hivite,
and
the
Jebusite,
seven
nations
greater
and
mightier
than
thou;
Deuteronomy 31:25
25
that
Moses
commanded
the
Levites,
that
bare
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah,
saying,
Joshua 1:11
11
Pass
through
the
midst
of
the
camp,
and
command
the
people,
saying,
Prepare
you
victuals;
for
within
three
days
ye
are
to
pass
over
this
Jordan,
to
go
in
to
possess
the
land,
which
Jehovah
your
God
giveth
you
to
possess
it.
Joshua 2:1
1
And
Joshua
the
son
of
Nun
sent
out
of
Shittim
two
men
as
spies
secretly,
saying,
Go,
view
the
land,
and
Jericho.
And
they
went
and
came
into
the
house
of
a
harlot
whose
name
was
Rahab,
and
lay
there.
Joshua 3:17
17
And
the
priests
that
bare
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah
stood
firm
on
dry
ground
in
the
midst
of
the
Jordan;
and
all
Israel
passed
over
on
dry
ground,
until
all
the
nation
were
passed
clean
over
the
Jordan.
Joshua 4:18
18
And
it
came
to
pass,
when
the
priests
that
bare
the
ark
of
the
covenant
of
Jehovah
were
come
up
out
of
the
midst
of
the
Jordan,
and
the
soles
of
the
priests
feet
were
lifted
up
unto
the
dry
ground,
that
the
waters
of
the
Jordan
returned
unto
their
place,
and
went
over
all
its
banks,
as
aforetime.
Joshua 5:12
12
And
the
manna
ceased
on
the
morrow,
after
they
had
eaten
of
the
produce
of
the
land;
neither
had
the
children
of
Israel
manna
any
more;
but
they
did
eat
of
the
fruit
of
the
land
of
Canaan
that
year.
Joshua 7:13
13
Up,
sanctify
the
people,
and
say,
Sanctify
yourselves
against
tomorrow:
for
thus
saith
Jehovah,
the
God
of
Israel,
There
is
a
devoted
thing
in
the
midst
of
thee,
O
Israel;
thou
canst
not
stand
before
thine
enemies,
until
ye
take
away
the
devoted
thing
from
among
you.
1 Samuel 16:5
5
And
he
said,
Peaceably;
I
am
come
to
sacrifice
unto
Jehovah:
sanctify
yourselves,
and
come
with
me
to
the
sacrifice.
And
he
sanctified
Jesse
and
his
sons,
and
called
them
to
the
sacrifice.
1 Samuel 17:26
26
And
David
spake
to
the
men
that
stood
by
him,
saying,
What
shall
be
done
to
the
man
that
killeth
this
Philistine,
and
taketh
away
the
reproach
from
Israel?
for
who
is
this
uncircumcised
Philistine,
that
he
should
defy
the
armies
of
the
living
God?
1 Kings 4:12
12
Baana
the
son
of
Ahilud,
in
Taanach
and
Megiddo,
and
all
Beth-shean
which
is
beside
Zarethan,
beneath
Jezreel,
from
Beth-shean
to
Abel-meholah,
as
far
as
beyond
Jokmeam;
1 Kings 7:46
46
In
the
plain
of
the
Jordan
did
the
king
cast
them,
in
the
clay
ground
between
Succoth
and
Zarethan.
2 Kings 19:4
4
It
may
be
Jehovah
thy
God
will
hear
all
the
words
of
Rabshakeh,
whom
the
king
of
Assyria
his
master
hath
sent
to
defy
the
living
God,
and
will
rebuke
the
words
which
Jehovah
thy
God
hath
heard:
wherefore
lift
up
thy
prayer
for
the
remnant
that
is
left.
1 Chronicles 12:15
15
These
are
they
that
went
over
the
Jordan
in
the
first
month,
when
it
had
overflowed
all
its
banks;
and
they
put
to
flight
all
them
of
the
valleys,
both
toward
the
east,
and
toward
the
west.
1 Chronicles 29:25
25
And
Jehovah
magnified
Solomon
exceedingly
in
the
sight
of
all
Israel,
and
bestowed
upon
him
such
royal
majesty
as
had
not
been
on
any
king
before
him
in
Israel.
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
And
Solomon
the
son
of
David
was
strengthened
in
his
kingdom,
and
Jehovah
his
God
was
with
him,
and
magnified
him
exceedingly.
2
And
Solomon
spake
unto
all
Israel,
to
the
captains
of
thousands
and
of
hundreds,
and
to
the
judges,
and
to
every
prince
in
all
Israel,
the
heads
of
the
fathers
houses.
3
So
Solomon,
and
all
the
assembly
with
him,
went
to
the
high
place
that
was
at
Gibeon;
for
there
was
the
tent
of
meeting
of
God,
which
Moses
the
servant
of
Jehovah
had
made
in
the
wilderness.
4
But
the
ark
of
God
had
David
brought
up
from
Kiriath-jearim
to
the
place
that
David
had
prepared
for
it;
for
he
had
pitched
a
tent
for
it
at
Jerusalem.
5
Moreover
the
brazen
altar,
that
Bezalel
the
son
of
Uri,
the
son
of
Hur,
had
made,
was
there
before
the
tabernacle
of
Jehovah:
and
Solomon
and
the
assembly
sought
unto
it.
6
And
Solomon
went
up
thither
to
the
brazen
altar
before
Jehovah,
which
was
at
the
tent
of
meeting,
and
offered
a
thousand
burnt-offerings
upon
it.
7
In
that
night
did
God
appear
unto
Solomon,
and
said
unto
him,
Ask
what
I
shall
give
thee.
8
And
Solomon
said
unto
God,
Thou
hast
showed
great
lovingkindness
unto
David
my
father,
and
hast
made
me
king
in
his
stead.
9
Now,
O
Jehovah
God,
let
thy
promise
unto
David
my
father
be
established;
for
thou
hast
made
me
king
over
a
people
like
the
dust
of
the
earth
in
multitude.
10
Give
me
now
wisdom
and
knowledge,
that
I
may
go
out
and
come
in
before
this
people;
for
who
can
judge
this
thy
people,
that
is
so
great?
11
And
God
said
to
Solomon,
Because
this
was
in
thy
heart,
and
thou
hast
not
asked
riches,
wealth,
or
honor,
nor
the
life
of
them
that
hate
thee,
neither
yet
hast
asked
long
life;
but
hast
asked
wisdom
and
knowledge
for
thyself,
that
thou
mayest
judge
my
people,
over
whom
I
have
made
thee
king:
12
wisdom
and
knowledge
is
granted
unto
thee;
and
I
will
give
thee
riches,
and
wealth,
and
honor,
such
as
none
of
the
kings
have
had
that
have
been
before
thee;
neither
shall
there
any
after
thee
have
the
like.
13
So
Solomon
came
from
the
high
place
that
was
at
Gibeon,
from
before
the
tent
of
meeting,
unto
Jerusalem;
and
he
reigned
over
Israel.
14
And
Solomon
gathered
chariots
and
horsemen:
and
he
had
a
thousand
and
four
hundred
chariots,
and
twelve
thousand
horsemen,
that
he
placed
in
the
chariot
cities,
and
with
the
king
at
Jerusalem.
15
And
the
king
made
silver
and
gold
to
be
in
Jerusalem
as
stones,
and
cedars
made
he
to
be
as
the
sycomore-trees
that
are
in
the
lowland,
for
abundance.
16
And
the
horses
which
Solomon
had
were
brought
out
of
Egypt;
the
kings
merchants
received
them
in
droves,
each
drove
at
a
price.
17
And
they
fetched
up
and
brought
out
of
Egypt
a
chariot
for
six
hundred
shekels
of
silver,
and
a
horse
for
a
hundred
and
fifty:
and
so
for
all
the
kings
of
the
Hittites,
and
the
kings
of
Syria,
did
they
bring
them
out
by
their
means.
Psalms 44:2
2
Thou
didst
drive
out
the
nations
with
thy
hand;
But
them
thou
didst
plant:
Thou
didst
afflict
the
peoples;
But
them
thou
didst
spread
abroad.
Psalms 78:13
13
He
clave
the
sea,
and
caused
them
to
pass
through;
And
he
made
the
waters
to
stand
as
a
heap.
Psalms 114:3
3
The
sea
saw
it,
and
fled;
The
Jordan
was
driven
back.
Jeremiah 12:5
5
If
thou
hast
run
with
the
footmen,
and
they
have
wearied
thee,
then
how
canst
thou
contend
with
horses?
and
though
in
a
land
of
peace
thou
art
secure,
yet
how
wilt
thou
do
in
the
pride
of
the
Jordan?
Jeremiah 49:19
19
Behold,
he
shall
come
up
like
a
lion
from
the
pride
of
the
Jordan
against
the
strong
habitation:
for
I
will
suddenly
make
them
run
away
from
it;
and
whoso
is
chosen,
him
will
I
appoint
over
it:
for
who
is
like
me?
and
who
will
appoint
me
a
time?
and
who
is
the
shepherd
that
will
stand
before
me?
Hosea 1:10
10
Yet
the
number
of
the
children
of
Israel
shall
be
as
the
sand
of
the
sea,
which
cannot
be
measured
nor
numbered;
and
it
shall
come
to
pass
that,
in
the
place
where
it
was
said
unto
them,
Ye
are
not
my
people,
it
shall
be
said
unto
them,
Ye
are
the
sons
of
the
living
God.
Joel 2:16
16
gather
the
people,
sanctify
the
assembly,
assemble
the
old
men,
gather
the
children,
and
those
that
suck
the
breasts;
let
the
bridegroom
go
forth
from
his
chamber,
and
the
bride
out
of
her
closet.
Micah 4:13
13
Arise
and
thresh,
O
daughter
of
Zion;
for
I
will
make
thy
horn
iron,
and
I
will
make
thy
hoofs
brass;
and
thou
shalt
beat
in
pieces
many
peoples:
and
I
will
devote
their
gain
unto
Jehovah,
and
their
substance
unto
the
Lord
of
the
whole
earth.
Zechariah 4:14
14
Then
said
he,
These
are
the
two
anointed
ones,
that
stand
by
the
Lord
of
the
whole
earth.
Zechariah 6:5
5
And
the
angel
answered
and
said
unto
me,
These
are
the
four
winds
of
heaven,
which
go
forth
from
standing
before
the
Lord
of
all
the
earth.
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
And
the
Pharisees
and
Sadducees
came,
and
trying
him
asked
him
to
show
them
a
sign
from
heaven.
2
But
he
answered
and
said
unto
them,
When
it
is
evening,
ye
say,
It
will
be
fair
weather:
for
the
heaven
is
red.
3
And
in
the
morning,
It
will
be
foul
weather
to-day:
for
the
heaven
is
red
and
lowering.
Ye
know
how
to
discern
the
face
of
the
heaven;
but
ye
cannot
discern
the
signs
of
the
times.
4
An
evil
and
adulterous
generation
seeketh
after
a
sign;
and
there
shall
no
sign
be
given
unto
it,
but
the
sign
of
Jonah.
And
he
left
them,
and
departed.
5
And
the
disciples
came
to
the
other
side
and
forgot
to
take
bread.
6
And
Jesus
said
unto
them,
Take
heed
and
beware
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
7
And
they
reasoned
among
themselves,
saying,
We
took
no
bread.
8
And
Jesus
perceiving
it
said,
O
ye
of
little
faith,
why
reason
ye
among
yourselves,
because
ye
have
no
bread?
9
Do
ye
not
yet
perceive,
neither
remember
the
five
loaves
of
the
five
thousand,
and
how
many
baskets
ye
took
up?
10
Neither
the
seven
loaves
of
the
four
thousand,
and
how
many
baskets
ye
took
up?
11
How
is
it
that
ye
do
not
perceive
that
I
spake
not
to
you
concerning
bread?
But
beware
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
12
Then
understood
they
that
he
bade
them
not
beware
of
the
leaven
of
bread,
but
of
the
teaching
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
13
Now
when
Jesus
came
into
the
parts
of
Caesarea
Philippi,
he
asked
his
disciples,
saying,
Who
do
men
say
that
the
Son
of
man
is?
14
And
they
said,
Some
say
John
the
Baptist;
some,
Elijah;
and
others,
Jeremiah,
or
one
of
the
prophets.
15
He
saith
unto
them,
But
who
say
ye
that
I
am?
16
And
Simon
Peter
answered
and
said,
Thou
art
the
Christ,
the
Son
of
the
living
God.
17
And
Jesus
answered
and
said
unto
him,
Blessed
art
thou,
Simon
Bar-jonah:
for
flesh
and
blood
hath
not
revealed
it
unto
thee,
but
my
Father
who
is
in
heaven.
18
And
I
also
say
unto
thee,
that
thou
art
Peter,
and
upon
this
rock
I
will
build
my
church;
and
the
gates
of
Hades
shall
not
prevail
against
it.
19
I
will
give
unto
thee
the
keys
of
the
kingdom
of
heaven:
and
whatsoever
thou
shalt
bind
on
earth
shall
be
bound
in
heaven;
and
whatsoever
thou
shalt
loose
on
earth
shall
be
loosed
in
heaven.
20
Then
charged
he
the
disciples
that
they
should
tell
no
man
that
he
was
the
Christ.
21
From
that
time
began
Jesus
to
show
unto
his
disciples,
that
he
must
go
unto
Jerusalem,
and
suffer
many
things
of
the
elders
and
chief
priests
and
scribes,
and
be
killed,
and
the
third
day
be
raised
up.
22
And
Peter
took
him,
and
began
to
rebuke
him,
saying,
Be
it
far
from
thee,
Lord:
this
shall
never
be
unto
thee.
23
But
he
turned,
and
said
unto
Peter,
Get
thee
behind
me,
Satan:
thou
art
a
stumbling-block
unto
me:
for
thou
mindest
not
the
things
of
God,
but
the
things
of
men.
24
Then
said
Jesus
unto
his
disciples,
If
any
man
would
come
after
me,
let
him
deny
himself,
and
take
up
his
cross,
and
follow
me.
25
For
whosoever
would
save
his
life
shall
lose
it:
and
whosoever
shall
lose
his
life
for
my
sake
shall
find
it.
26
For
what
shall
a
man
be
profited,
if
he
shall
gain
the
whole
world,
and
forfeit
his
life?
or
what
shall
a
man
give
in
exchange
for
his
life?
27
For
the
Son
of
man
shall
come
in
the
glory
of
his
Father
with
his
angels;
and
then
shall
he
render
unto
every
man
according
to
his
deeds.
28
Verily
I
say
unto
you,
there
are
some
of
them
that
stand
here,
who
shall
in
no
wise
taste
of
death,
till
they
see
the
Son
of
man
coming
in
his
kingdom.
Acts 7:45
45
Which
also
our
fathers,
in
their
turn,
brought
in
with
Joshua
when
they
entered
on
the
possession
of
the
nations,
that
God
thrust
out
before
the
face
of
our
fathers,
unto
the
days
of
David;
1 Thessalonians 1:9
9
For
they
themselves
report
concerning
us
what
manner
of
entering
in
we
had
unto
you;
and
how
ye
turned
unto
God
from
idols,
to
serve
a
living
and
true
God,
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
WEB
Genesis 14:3
3
All
these
joined
together
in
the
valley
of
Siddim
(the
same
is
the
Salt
Sea).
Exodus 14:29
29
But
the
children
of
Israel
walked
on
dry
land
in
the
midst
of
the
sea,
and
the
waters
were
a
wall
to
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
Exodus 19:15
15
He
said
to
the
people,
"Be
ready
by
the
third
day.
Don't
have
sexual
relations
with
a
woman."
Exodus 33:2
2
I
will
send
an
angel
before
you;
and
I
will
drive
out
the
Canaanite,
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite:
Leviticus 20:7
7
"'Sanctify
yourselves
therefore,
and
be
holy;
for
I
am
Yahweh
your
God.
Numbers 4:15
15
"When
Aaron
and
his
sons
have
finished
covering
the
sanctuary,
and
all
the
furniture
of
the
sanctuary,
as
the
camp
moves
forward;
after
that,
the
sons
of
Kohath
shall
come
to
carry
it:
but
they
shall
not
touch
the
sanctuary,
lest
they
die.
These
things
are
the
burden
of
the
sons
of
Kohath
in
the
Tent
of
Meeting.
Numbers 10:33
33
They
set
forward
from
the
Mount
of
Yahweh
three
days'
journey;
and
the
ark
of
the
covenant
of
Yahweh
went
before
them
three
days'
journey,
to
seek
out
a
resting-place
for
them.
Numbers 11:18
18
Say
you
to
the
people,
Sanctify
yourselves
against
tomorrow,
and
you
shall
eat
flesh;
for
you
have
wept
in
the
ears
of
Yahweh,
saying,
Who
shall
give
us
flesh
to
eat?
for
it
was
well
with
us
in
Egypt:
therefore
Yahweh
will
give
you
flesh,
and
you
shall
eat.
Numbers 34:3
3
then
your
south
quarter
shall
be
from
the
wilderness
of
Zin
along
by
the
side
of
Edom,
and
your
south
border
shall
be
from
the
end
of
the
Salt
Sea
eastward;
Deuteronomy 3:17
17
the
Arabah
also,
and
the
Jordan
and
the
border
of
it,
from
Chinnereth
even
to
the
sea
of
the
Arabah,
the
Salt
Sea,
under
the
slopes
of
Pisgah
eastward.
Deuteronomy 5:26
26
For
who
is
there
of
all
flesh,
that
has
heard
the
voice
of
the
living
God
speaking
out
of
the
midst
of
the
fire,
as
we
have,
and
lived?
Deuteronomy 7:1
1
When
Yahweh
your
God
shall
bring
you
into
the
land
where
you
go
to
possess
it,
and
shall
cast
out
many
nations
before
you,
the
Hittite,
and
the
Girgashite,
and
the
Amorite,
and
the
Canaanite,
and
the
Perizzite,
and
the
Hivite,
and
the
Jebusite,
seven
nations
greater
and
mightier
than
you;
Deuteronomy 31:25
25
that
Moses
commanded
the
Levites,
who
bore
the
ark
of
the
covenant
of
Yahweh,
saying,
Joshua 1:11
11
Pass
through
the
midst
of
the
camp,
and
command
the
people,
saying,
Prepare
food;
for
within
three
days
you
are
to
pass
over
this
Jordan,
to
go
in
to
possess
the
land,
which
Yahweh
your
God
gives
you
to
possess
it.
Joshua 2:1
1
Joshua
the
son
of
Nun
sent
out
of
Shittim
two
men
as
spies
secretly,
saying,
Go,
view
the
land,
and
Jericho.
They
went
and
came
into
the
house
of
a
prostitute
whose
name
was
Rahab,
and
lay
there.
Joshua 3:17
17
The
priests
who
bore
the
ark
of
the
covenant
of
Yahweh
stood
firm
on
dry
ground
in
the
midst
of
the
Jordan;
and
all
Israel
passed
over
on
dry
ground,
until
all
the
nation
were
passed
clean
over
the
Jordan.
Joshua 4:18
18
It
happened,
when
the
priests
who
bore
the
ark
of
the
covenant
of
Yahweh
were
come
up
out
of
the
midst
of
the
Jordan,
and
the
soles
of
the
priests'
feet
were
lifted
up
to
the
dry
ground,
that
the
waters
of
the
Jordan
returned
to
their
place,
and
went
over
all
its
banks,
as
before.
Joshua 5:12
12
The
manna
ceased
on
the
next
day,
after
they
had
eaten
of
the
produce
of
the
land;
neither
had
the
children
of
Israel
manna
any
more;
but
they
ate
of
the
fruit
of
the
land
of
Canaan
that
year.
Joshua 7:13
13
Up,
sanctify
the
people,
and
say,
Sanctify
yourselves
against
tomorrow:
for
thus
says
Yahweh,
the
God
of
Israel,
There
is
a
devoted
thing
in
the
midst
of
you,
Israel;
you
can
not
stand
before
your
enemies,
until
you
take
away
the
devoted
thing
from
among
you.
1 Samuel 16:5
5
He
said,
Peaceably;
I
am
come
to
sacrifice
to
Yahweh:
sanctify
yourselves,
and
come
with
me
to
the
sacrifice.
He
sanctified
Jesse
and
his
sons,
and
called
them
to
the
sacrifice.
1 Samuel 17:26
26
David
spoke
to
the
men
who
stood
by
him,
saying,
What
shall
be
done
to
the
man
who
kills
this
Philistine,
and
takes
away
the
reproach
from
Israel?
for
who
is
this
uncircumcised
Philistine,
that
he
should
defy
the
armies
of
the
living
God?
1 Kings 4:12
12
Baana
the
son
of
Ahilud,
in
Taanach
and
Megiddo,
and
all
Beth-shean
which
is
beside
Zarethan,
beneath
Jezreel,
from
Beth-shean
to
Abel
Meholah,
as
far
as
beyond
Jokmeam;
1 Kings 7:46
46
In
the
plain
of
the
Jordan
did
the
king
cast
them,
in
the
clay
ground
between
Succoth
and
Zarethan.
2 Kings 19:4
4
It
may
be
Yahweh
your
God
will
hear
all
the
words
of
Rabshakeh,
whom
the
king
of
Assyria
his
master
has
sent
to
defy
the
living
God,
and
will
rebuke
the
words
which
Yahweh
your
God
has
heard.
Therefore
lift
up
your
prayer
for
the
remnant
that
is
left.
1 Chronicles 12:15
15
These
are
those
who
went
over
the
Jordan
in
the
first
month,
when
it
had
overflowed
all
its
banks;
and
they
put
to
flight
all
them
of
the
valleys,
both
toward
the
east,
and
toward
the
west.
1 Chronicles 29:25
25
Yahweh
magnified
Solomon
exceedingly
in
the
sight
of
all
Israel,
and
bestowed
on
him
such
royal
majesty
as
had
not
been
on
any
king
before
him
in
Israel.
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
Solomon
the
son
of
David
was
strengthened
in
his
kingdom,
and
Yahweh
his
God
was
with
him,
and
magnified
him
exceedingly.
2
Solomon
spoke
to
all
Israel,
to
the
captains
of
thousands
and
of
hundreds,
and
to
the
judges,
and
to
every
prince
in
all
Israel,
the
heads
of
the
fathers'
houses.
3
So
Solomon,
and
all
the
assembly
with
him,
went
to
the
high
place
that
was
at
Gibeon;
for
there
was
the
tent
of
meeting
of
God,
which
Moses
the
servant
of
Yahweh
had
made
in
the
wilderness.
4
But
the
ark
of
God
had
David
brought
up
from
Kiriath
Jearim
to
the
place
that
David
had
prepared
for
it;
for
he
had
pitched
a
tent
for
it
at
Jerusalem.
5
Moreover
the
brazen
altar,
that
Bezalel
the
son
of
Uri,
the
son
of
Hur,
had
made,
was
there
before
the
tent
of
Yahweh:
and
Solomon
and
the
assembly
sought
to
it.
6
Solomon
went
up
there
to
the
brazen
altar
before
Yahweh,
which
was
at
the
tent
of
meeting,
and
offered
one
thousand
burnt
offerings
on
it.
7
In
that
night
did
God
appear
to
Solomon,
and
said
to
him,
Ask
what
I
shall
give
you.
8
Solomon
said
to
God,
You
have
shown
great
loving
kindness
to
David
my
father,
and
have
made
me
king
in
his
place.
9
Now,
Yahweh
God,
let
your
promise
to
David
my
father
be
established;
for
you
have
made
me
king
over
a
people
like
the
dust
of
the
earth
in
multitude.
10
Give
me
now
wisdom
and
knowledge,
that
I
may
go
out
and
come
in
before
this
people;
for
who
can
judge
this
your
people,
that
is
so
great?
11
God
said
to
Solomon,
Because
this
was
in
your
heart,
and
you
have
not
asked
riches,
wealth,
or
honor,
nor
the
life
of
those
who
hate
you,
neither
yet
have
asked
long
life;
but
have
asked
wisdom
and
knowledge
for
yourself,
that
you
may
judge
my
people,
over
whom
I
have
made
you
king:
12
wisdom
and
knowledge
is
granted
to
you;
and
I
will
give
you
riches,
and
wealth,
and
honor,
such
as
none
of
the
kings
have
had
who
have
been
before
you;
neither
shall
there
any
after
you
have
the
like.
13
So
Solomon
came
from
the
high
place
that
was
at
Gibeon,
from
before
the
tent
of
meeting,
to
Jerusalem;
and
he
reigned
over
Israel.
14
Solomon
gathered
chariots
and
horsemen:
and
he
had
one
thousand
four
hundred
chariots,
and
twelve
thousand
horsemen,
that
he
placed
in
the
chariot
cities,
and
with
the
king
at
Jerusalem.
15
The
king
made
silver
and
gold
to
be
in
Jerusalem
as
stones,
and
cedars
made
he
to
be
as
the
sycamore
trees
that
are
in
the
lowland,
for
abundance.
16
The
horses
which
Solomon
had
were
brought
out
of
Egypt
and
from
Kue;
the
king's
merchants
purchased
them
from
Kue.
17
They
brought
up
and
brought
out
of
Egypt
a
chariot
for
six
hundred
pieces
of
silver,
and
a
horse
for
one
hundred
fifty:
and
so
for
all
the
kings
of
the
Hittites,
and
the
kings
of
Syria,
did
they
bring
them
out
by
their
means.
Psalms 44:2
2
You
drove
out
the
nations
with
your
hand,
But
you
planted
them.
You
afflicted
the
peoples,
But
you
spread
them
abroad.
Psalms 78:13
13
He
split
the
sea,
and
caused
them
to
pass
through;
He
made
the
waters
stand
as
a
heap.
Psalms 114:3
3
The
sea
saw
it,
and
fled.
The
Jordan
was
driven
back.
Jeremiah 12:5
5
If
you
have
run
with
the
footmen,
and
they
have
wearied
you,
then
how
can
you
contend
with
horses?
and
though
in
a
land
of
peace
you
are
secure,
yet
how
will
you
do
in
the
pride
of
the
Jordan?
Jeremiah 49:19
19
Behold,
he
shall
come
up
like
a
lion
from
the
pride
of
the
Jordan
against
the
strong
habitation:
for
I
will
suddenly
make
them
run
away
from
it;
and
whoever
is
chosen,
him
will
I
appoint
over
it:
for
who
is
like
me?
and
who
will
appoint
me
a
time?
and
who
is
the
shepherd
who
will
stand
before
me?
Hosea 1:10
10
Yet
the
number
of
the
children
of
Israel
will
be
as
the
sand
of
the
sea,
which
can't
be
measured
nor
numbered;
and
it
will
come
to
pass
that,
in
the
place
where
it
was
said
to
them,
'You
are
not
my
people,'
they
will
be
called
'sons
of
the
living
God.'
Joel 2:16
16
Gather
the
people.
Sanctify
the
assembly.
Assemble
the
elders.
Gather
the
children,
and
those
who
suck
the
breasts.
Let
the
bridegroom
go
forth
from
his
room,
And
the
bride
out
of
her
chamber.
Micah 4:13
13
Arise
and
thresh,
daughter
of
Zion;
For
I
will
make
your
horn
iron,
And
I
will
make
your
hoofs
brass;
And
you
will
beat
in
pieces
many
peoples:
And
I
will
devote
their
gain
to
Yahweh,
And
their
substance
to
the
Lord
of
the
whole
earth.
Zechariah 4:14
14
Then
he
said,
"These
are
the
two
anointed
ones
who
stand
by
the
Lord
of
the
whole
earth."
Zechariah 6:5
5
The
angel
answered
me,
"These
are
the
four
winds
of
the
sky,
which
go
forth
from
standing
before
the
Lord
of
all
the
earth.
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
The
Pharisees
and
Sadducees
came,
and
testing
him,
asked
him
to
show
them
a
sign
from
heaven.
2
But
he
answered
them,
"When
it
is
evening,
you
say,
'It
will
be
fair
weather,
for
the
sky
is
red.'
3
In
the
morning,
'It
will
be
foul
weather
today,
for
the
sky
is
red
and
threatening.'
Hypocrites!
You
know
how
to
discern
the
appearance
of
the
sky,
but
you
can't
discern
the
signs
of
the
times!
4
An
evil
and
adulterous
generation
seeks
after
a
sign,
and
there
will
be
no
sign
given
to
it,
except
the
sign
of
the
prophet
Jonah."
He
left
them,
and
departed.
5
The
disciples
came
to
the
other
side
and
had
forgotten
to
take
bread.
6
Jesus
said
to
them,
"Take
heed
and
beware
of
the
yeast
of
the
Pharisees
and
Sadducees."
7
They
reasoned
among
themselves,
saying,
"We
brought
no
bread."
8
Jesus,
perceiving
it,
said,
"Why
do
you
reason
among
yourselves,
you
of
little
faith,
'because
you
have
brought
no
bread?'
9
Don't
you
yet
perceive,
neither
remember
the
five
loaves
for
the
five
thousand,
and
how
many
baskets
you
took
up?
10
Nor
the
seven
loaves
for
the
four
thousand,
and
how
many
baskets
you
took
up?
11
How
is
it
that
you
don't
perceive
that
I
didn't
speak
to
you
concerning
bread?
But
beware
of
the
yeast
of
the
Pharisees
and
Sadducees."
12
Then
they
understood
that
he
didn't
tell
them
to
beware
of
the
yeast
of
bread,
but
of
the
teaching
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
13
Now
when
Jesus
came
into
the
parts
of
Caesarea
Philippi,
he
asked
his
disciples,
saying,
"Who
do
men
say
that
I,
the
Son
of
Man,
am?"
14
They
said,
"Some
say
John
the
Baptizer,
some,
Elijah,
and
others,
Jeremiah,
or
one
of
the
prophets."
15
He
said
to
them,
"But
who
do
you
say
that
I
am?"
16
Simon
Peter
answered,
"You
are
the
Christ,
the
Son
of
the
living
God."
17
Jesus
answered
him,
"Blessed
are
you,
Simon
Bar
Jonah,
for
flesh
and
blood
has
not
revealed
this
to
you,
but
my
Father
who
is
in
heaven.
18
I
also
tell
you
that
you
are
Peter,
and
on
this
rock
I
will
build
my
assembly,
and
the
gates
of
Hades
will
not
prevail
against
it.
19
I
will
give
to
you
the
keys
of
the
Kingdom
of
Heaven,
and
whatever
you
bind
on
earth
will
be
bound
in
heaven;
and
whatever
you
release
on
earth
will
be
released
in
heaven."
20
Then
he
charged
the
disciples
that
they
should
tell
no
one
that
he
is
Jesus
the
Christ.
21
From
that
time,
Jesus
began
to
show
his
disciples
that
he
must
go
to
Jerusalem
and
suffer
many
things
from
the
elders,
chief
priests,
and
scribes,
and
be
killed,
and
the
third
day
be
raised
up.
22
Peter
took
him
aside,
and
began
to
rebuke
him,
saying,
"Far
be
it
from
you,
Lord!
This
will
never
be
done
to
you."
23
But
he
turned,
and
said
to
Peter,
"Get
behind
me,
Satan!
You
are
a
stumbling-block
to
me,
for
you
are
not
setting
your
mind
on
the
things
of
God,
but
on
the
things
of
men."
24
Then
Jesus
said
to
his
disciples,
"If
anyone
desires
to
come
after
me,
let
him
deny
himself,
and
take
up
his
cross,
and
follow
me.
25
For
whoever
desires
to
save
his
life
will
lose
it,
and
whoever
will
lose
his
life
for
my
sake
will
find
it.
26
For
what
will
it
profit
a
man,
if
he
gains
the
whole
world,
and
forfeits
his
life?
Or
what
will
a
man
give
in
exchange
for
his
life?
27
For
the
Son
of
Man
will
come
in
the
glory
of
his
Father
with
his
angels,
and
then
he
will
render
to
everyone
according
to
his
deeds.
28
Most
assuredly
I
tell
you,
there
are
some
standing
here
who
will
in
no
way
taste
of
death,
until
they
see
the
Son
of
Man
coming
in
his
kingdom."
Acts 7:45
45
which
also
our
fathers,
in
their
turn,
brought
in
with
Joshua
when
they
entered
into
the
possession
of
the
nations,
whom
God
drove
out
before
the
face
of
our
fathers,
to
the
days
of
David,
1 Thessalonians 1:9
9
For
they
themselves
report
concerning
us
what
kind
of
a
reception
we
had
from
you;
and
how
you
turned
to
God
from
idols,
to
serve
a
living
and
true
God,
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
RV
Genesis 14:3
3
All
these
joined
together
in
the
vale
of
Siddim
(the
same
is
the
Salt
Sea).
Exodus 14:29
29
But
the
children
of
Israel
walked
upon
dry
land
in
the
midst
of
the
sea;
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
Exodus 19:15
15
And
he
said
unto
the
people,
Be
ready
against
the
third
day:
come
not
near
a
woman.
Exodus 33:2
2
and
I
will
send
an
angel
before
thee;
and
I
will
drive
out
the
Canaanite,
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite:
Leviticus 20:7
7
Sanctify
yourselves
therefore,
and
be
ye
holy:
for
I
am
the
LORD
your
God.
Numbers 4:15
15
And
when
Aaron
and
his
sons
have
made
an
end
of
covering
the
sanctuary,
and
all
the
furniture
of
the
sanctuary,
as
the
camp
is
to
set
forward;
after
that,
the
sons
of
Kohath
shall
come
to
bear
it:
but
they
shall
not
touch
the
sanctuary,
lest
they
die.
These
things
are
the
burden
of
the
sons
of
Kohath
in
the
tent
of
meeting.
Numbers 10:33
33
And
they
set
forward
from
the
mount
of
the
LORD
three
days�
journey;
and
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
went
before
them
three
days�
journey,
to
seek
out
a
resting
place
for
them.
Numbers 11:18
18
And
say
thou
unto
the
people,
Sanctify
yourselves
against
tomorrow,
and
ye
shall
eat
flesh:
for
ye
have
wept
in
the
ears
of
the
LORD,
saying,
Who
shall
give
us
flesh
to
eat?
for
it
was
well
with
us
in
Egypt:
therefore
the
LORD
will
give
you
flesh,
and
ye
shall
eat.
Numbers 34:3
3
then
your
south
quarter
shall
be
from
the
wilderness
of
Zin
along
by
the
side
of
Edom,
and
your
south
border
shall
be
from
the
end
of
the
Salt
Sea
eastward:
Deuteronomy 3:17
17
the
Arabah
also,
and
Jordan
and
the
border
{cf15i
thereof},
from
Chinnereth
even
unto
the
sea
of
the
Arabah,
the
Salt
Sea,
under
the
slopes
of
Pisgah
eastward.
Deuteronomy 5:26
26
For
who
is
there
of
all
flesh,
that
hath
heard
the
voice
of
the
living
God
speaking
out
of
the
midst
of
the
fire,
as
we
have,
and
lived?
Deuteronomy 7:1
1
When
the
LORD
thy
God
shall
bring
thee
into
the
land
whither
thou
goest
to
possess
it,
and
shall
cast
out
many
nations
before
thee,
the
Hittite,
and
the
Girgashite,
and
the
Amorite,
and
the
Canaanite,
and
the
Perizzite,
and
the
Hivite,
and
the
Jebusite,
seven
nations
greater
and
mightier
than
thou;
Deuteronomy 31:25
25
that
Moses
commanded
the
Levites,
which
bare
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD,
saying,
Joshua 1:11
11
Pass
through
the
midst
of
the
camp,
and
command
the
people,
saying,
Prepare
you
victuals;
for
within
three
days
ye
are
to
pass
over
this
Jordan,
to
go
in
to
possess
the
land,
which
the
LORD
your
God
giveth
you
to
possess
it.
Joshua 2:1
1
And
Joshua
the
son
of
Nun
sent
out
of
Shittim
two
men
as
spies
secretly,
saying,
Go
view
the
land,
and
Jericho.
And
they
went,
and
came
into
the
house
of
an
harlot
whose
name
was
Rahab,
and
lay
there.
Joshua 3:17
17
And
the
priests
that
bare
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
stood
firm
on
dry
ground
in
the
midst
of
Jordan,
and
all
Israel
passed
over
on
dry
ground,
until
all
the
nation
were
passed
clean
over
Jordan.
Joshua 4:18
18
And
it
came
to
pass,
when
the
priests
that
bare
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
were
come
up
out
of
the
midst
of
Jordan,
and
the
soles
of
the
priests�
feet
were
lifted
up
unto
the
dry
ground,
that
the
waters
of
Jordan
returned
unto
their
place,
and
went
over
all
its
banks,
as
aforetime.
Joshua 5:12
12
And
the
manna
ceased
on
the
morrow,
after
they
had
eaten
of
the
old
corn
of
the
land;
neither
had
the
children
of
Israel
manna
any
more;
but
they
did
eat
of
the
fruit
of
the
land
of
Canaan
that
year.
Joshua 7:13
13
Up,
sanctify
the
people,
and
say,
Sanctify
yourselves
against
tomorrow:
for
thus
saith
the
LORD,
the
God
of
Israel,
There
is
a
devoted
thing
in
the
midst
of
thee,
O
Israel:
thou
canst
not
stand
before
thine
enemies,
until
ye
take
away
the
devoted
thing
from
among
you.
1 Samuel 16:5
5
And
he
said,
Peaceably:
I
am
come
to
sacrifice
unto
the
LORD:
sanctify
yourselves,
and
come
with
me
to
the
sacrifice.
And
he
sanctified
Jesse
and
his
sons,
and
called
them
to
the
sacrifice.
1 Samuel 17:26
26
And
David
spake
to
the
men
that
stood
by
him,
saying,
What
shall
be
done
to
the
man
that
killeth
this
Philistine,
and
taketh
away
the
reproach
from
Israel?
for
who
is
this
uncircumcised
Philistine,
that
he
should
defy
the
armies
of
the
living
God?
1 Kings 4:12
12
Baana
the
son
of
Ahilud,
in
Taanach
and
Megiddo,
and
all
Beth�shean
which
is
beside
Zarethan,
beneath
Jezreel,
from
Beth�shean
to
Abel�meholah,
as
far
as
beyond
Jokmeam:
1 Kings 7:46
46
In
the
Plain
of
Jordan
did
the
king
cast
them,
in
the
clay
ground
between
Succoth
and
Zarethan.
2 Kings 19:4
4
It
may
be
the
LORD
thy
God
will
hear
all
the
words
of
Rabshakeh,
whom
the
king
of
Assyria
his
master
hath
sent
to
reproach
the
living
God,
and
will
rebuke
the
words
which
the
LORD
thy
God
hath
heard:
wherefore
lift
up
thy
prayer
for
the
remnant
that
is
left.
1 Chronicles 12:15
15
These
are
they
that
went
over
Jordan
in
the
first
month,
when
it
had
overflown
all
its
banks;
and
they
put
to
flight
all
them
of
the
valleys,
both
toward
the
east,
and
toward
the
west.
1 Chronicles 29:25
25
And
the
LORD
magnified
Solomon
exceedingly
in
the
sight
of
all
Israel,
and
bestowed
upon
him
such
royal
majesty
as
had
not
been
on
any
king
before
him
in
Israel.
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
And
Solomon
the
son
of
David
was
strengthened
in
his
kingdom,
and
the
LORD
his
God
was
with
him,
and
magnified
him
exceedingly.
2
And
Solomon
spake
unto
all
Israel,
to
the
captains
of
thousands
and
of
hundreds,
and
to
the
judges,
and
to
every
prince
in
all
Israel,
the
heads
of
the
fathers�
{cf15i
houses}.
3
So
Solomon,
and
all
the
congregation
with
him,
went
to
the
high
place
that
was
at
Gibeon;
for
there
was
the
tent
of
meeting
of
God,
which
Moses
the
servant
of
the
LORD
had
made
in
the
wilderness.
4
But
the
ark
of
God
had
David
brought
up
from
Kirjath�jearim
to
{cf15i
the
place}
that
David
had
prepared
for
it:
for
he
had
pitched
a
tent
for
it
at
Jerusalem.
5
Moreover
the
brasen
altar,
that
Bezalel
the
son
of
Uri,
the
son
of
Hur,
had
made,
was
there
before
the
tabernacle
of
the
LORD:
and
Solomon
and
the
congregation
sought
unto
it.
6
And
Solomon
went
up
thither
to
the
brasen
altar
before
the
LORD,
which
was
at
the
tent
of
meeting,
and
offered
a
thousand
burnt
offerings
upon
it.
7
In
that
night
did
God
appear
unto
Solomon,
and
said
unto
him,
Ask
what
I
shall
give
thee.
8
And
Solomon
said
unto
God,
Thou
hast
shewed
great
kindness
unto
David
my
father,
and
hast
made
me
king
in
his
stead.
9
Now,
O
LORD
God,
let
thy
promise
unto
David
my
father
be
established:
for
thou
hast
made
me
king
over
a
people
like
the
dust
of
the
earth
in
multitude.
10
Give
me
now
wisdom
and
knowledge,
that
I
may
go
out
and
come
in
before
this
people:
for
who
can
judge
this
thy
people,
that
is
so
great?
11
And
God
said
to
Solomon,
Because
this
was
in
thine
heart,
and
thou
hast
not
asked
riches,
wealth,
or
honour,
nor
the
life
of
them
that
hate
thee;
neither
yet
hast
asked
long
life;
but
hast
asked
wisdom
and
knowledge
for
thyself,
that
thou
mayest
judge
my
people,
over
whom
I
have
made
thee
king:
12
wisdom
and
knowledge
is
granted
unto
thee;
and
I
will
give
thee
riches
and
wealth,
and
honour,
such
as
none
of
the
kings
have
had
that
have
been
before
thee,
neither
shall
there
any
after
thee
have
the
like.
13
So
Solomon
came
{cf15i
from
his
journey}
to
the
high
place
that
was
at
Gibeon,
from
before
the
tent
of
meeting,
unto
Jerusalem;
and
he
reigned
over
Israel.
14
And
Solomon
gathered
chariots
and
horsemen:
and
he
had
a
thousand
and
four
hundred
chariots,
and
twelve
thousand
horsemen,
which
he
placed
in
the
chariot
cities,
and
with
the
king
at
Jerusalem.
15
And
the
king
made
silver
and
gold
to
be
in
Jerusalem
as
stones,
and
cedars
made
he
to
be
as
the
sycomore
trees
that
are
in
the
lowland,
for
abundance.
16
And
the
horses
which
Solomon
had
were
brought
out
of
Egypt;
the
king�s
merchants
received
them
in
droves,
each
drove
at
a
price.
17
And
they
fetched
up,
and
brought
out
of
Egypt
a
chariot
for
six
hundred
{cf15i
shekels}
of
silver,
and
an
horse
for
an
hundred
and
fifty:
and
so
for
all
the
kings
of
the
Hittites,
and
the
kings
of
Syria,
did
they
bring
them
out
by
their
means.
Psalms 44:2
2
Thou
didst
drive
out
the
nations
with
thy
hand,
and
plantedst
them
in;
thou
didst
afflict
the
peoples,
and
didst
spread
them
abroad.
Psalms 78:13
13
He
clave
the
sea,
and
caused
them
to
pass
through;
and
he
made
the
waters
to
stand
as
an
heap.
Psalms 114:3
3
The
sea
saw
it,
and
fled;
Jordan
was
driven
back.
Jeremiah 12:5
5
If
thou
hast
run
with
the
footmen,
and
they
have
wearied
thee,
then
how
canst
thou
contend
with
horses?
and
though
in
a
land
of
peace
thou
art
secure,
yet
how
wilt
thou
do
in
the
pride
of
Jordan?
Jeremiah 49:19
19
Behold,
he
shall
come
up
like
a
lion
from
the
pride
of
Jordan
against
the
strong
habitation:
but
I
will
suddenly
make
him
run
away
from
her;
and
whoso
is
chosen,
him
will
I
appoint
over
her:
for
who
is
like
me?
and
who
will
appoint
me
a
time?
and
who
is
the
shepherd
that
will
stand
before
me?
Hosea 1:10
10
Yet
the
number
of
the
children
of
Israel
shall
be
as
the
sand
of
the
sea,
which
cannot
be
measured
nor
numbered;
and
it
shall
come
to
pass
that,
in
the
place
where
it
was
said
unto
them,
Ye
are
not
my
people,
it
shall
be
said
unto
them,
{cf15i
Ye
are}
the
sons
of
the
living
God.
Joel 2:16
16
gather
the
people,
sanctify
the
congregation,
assemble
the
old
men,
gather
the
children,
and
those
that
suck
the
breasts:
let
the
bridegroom
go
forth
of
his
chamber,
and
the
bride
out
of
her
closet.
Micah 4:13
13
Arise
and
thresh,
O
daughter
of
Zion:
for
I
will
make
thine
horn
iron,
and
I
will
make
thy
hoofs
brass:
and
thou
shalt
beat
in
pieces
many
peoples:
and
thou
shalt
devote
their
gain
unto
the
LORD,
and
their
substance
unto
the
Lord
of
the
whole
earth.
Zechariah 4:14
14
Then
said
he,
These
are
the
two
sons
of
oil,
that
stand
by
the
Lord
of
the
whole
earth.
Zechariah 6:5
5
And
the
angel
answered
and
said
unto
me,
These
are
the
four
winds
of
heaven,
which
go
forth
from
standing
before
the
Lord
of
all
the
earth.
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
And
the
Pharisees
and
Sadducees
came,
and
tempting
him
asked
him
to
shew
them
a
sign
from
heaven.
2
But
he
answered
and
said
unto
them,
When
it
is
evening,
ye
say,
{cf15i
It
will
be}
fair
weather:
for
the
heaven
is
red.
3
And
in
the
morning,
{cf15i
It
will
be}
foul
weather
today:
for
the
heaven
is
red
and
lowring.
Ye
know
how
to
discern
the
face
of
the
heaven;
but
ye
cannot
{cf15i
discern}
the
signs
of
the
times.
4
An
evil
and
adulterous
generation
seeketh
after
a
sign;
and
there
shall
no
sign
be
given
unto
it,
but
the
sign
of
Jonah.
And
he
left
them,
and
departed.
5
And
the
disciples
came
to
the
other
side
and
forgot
to
take
bread.
6
And
Jesus
said
unto
them,
Take
heed
and
beware
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
7
And
they
reasoned
among
themselves,
saying,
We
took
no
bread.
8
And
Jesus
perceiving
it
said,
O
ye
of
little
faith,
why
reason
ye
among
yourselves,
because
ye
have
no
bread?
9
Do
ye
not
yet
perceive,
neither
remember
the
five
loaves
of
the
five
thousand,
and
how
many
baskets
ye
took
up?
10
Neither
the
seven
loaves
of
the
four
thousand,
and
how
many
baskets
ye
took
up?
11
How
is
it
that
ye
do
not
perceive
that
I
spake
not
to
you
concerning
bread?
But
beware
of
the
leaven
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
12
Then
understood
they
how
that
he
bade
them
not
beware
of
the
leaven
of
bread,
but
of
the
teaching
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
13
Now
when
Jesus
came
into
the
parts
of
Caesarea
Philippi,
he
asked
his
disciples,
saying,
Who
do
men
say
that
the
Son
of
man
is?
14
And
they
said,
Some
{cf15i
say}
John
the
Baptist;
some,
Elijah:
and
others,
Jeremiah,
or
one
of
the
prophets.
15
He
saith
unto
them,
But
who
say
ye
that
I
am?
16
And
Simon
Peter
answered
and
said,
Thou
art
the
Christ,
the
Son
of
the
living
God.
17
And
Jesus
answered
and
said
unto
him,
Blessed
art
thou,
Simon
Bar�Jonah:
for
flesh
and
blood
hath
not
revealed
it
unto
thee,
but
my
Father
which
is
in
heaven.
18
And
I
also
say
unto
thee,
that
thou
art
Peter,
and
upon
this
rock
I
will
build
my
church;
and
the
gates
of
Hades
shall
not
prevail
against
it.
19
I
will
give
unto
thee
the
keys
of
the
kingdom
of
heaven:
and
whatsoever
thou
shalt
bind
on
earth
shall
be
bound
in
heaven:
and
whatsoever
thou
shalt
loose
on
earth
shall
be
loosed
in
heaven.
20
Then
charged
he
the
disciples
that
they
should
tell
no
man
that
he
was
the
Christ.
21
From
that
time
began
Jesus
to
shew
unto
his
disciples,
how
that
he
must
go
unto
Jerusalem,
and
suffer
many
things
of
the
elders
and
chief
priests
and
scribes,
and
be
killed,
and
the
third
day
be
raised
up.
22
And
Peter
took
him,
and
began
to
rebuke
him,
saying,
Be
it
far
from
thee,
Lord:
this
shall
never
be
unto
thee.
23
But
he
turned,
and
said
unto
Peter,
Get
thee
behind
me,
Satan:
thou
art
a
stumbling�block
unto
me:
for
thou
mindest
not
the
things
of
God,
but
the
things
of
men.
24
Then
said
Jesus
unto
his
disciples,
If
any
man
would
come
after
me,
let
him
deny
himself,
and
take
up
his
cross,
and
follow
me.
25
For
whosoever
would
save
his
life
shall
lose
it:
and
whosoever
shall
lose
his
life
for
my
sake
shall
find
it.
26
For
what
shall
a
man
be
profited,
if
he
shall
gain
the
whole
world,
and
forfeit
his
life?
or
what
shall
a
man
give
in
exchange
for
his
life?
27
For
the
Son
of
man
shall
come
in
the
glory
of
his
Father
with
his
angels;
and
then
shall
he
render
unto
every
man
according
to
his
deeds.
28
Verily
I
say
unto
you,
There
be
some
of
them
that
stand
here,
which
shall
in
no
wise
taste
of
death,
till
they
see
the
Son
of
man
coming
in
his
kingdom.
Acts 7:45
45
Which
also
our
fathers,
in
their
turn,
brought
in
with
Joshua
when
they
entered
on
the
possession
of
the
nations,
which
God
thrust
out
before
the
face
of
our
fathers,
unto
the
days
of
David;
1 Thessalonians 1:9
9
For
they
themselves
report
concerning
us
what
manner
of
entering
in
we
had
unto
you;
and
how
ye
turned
unto
God
from
idols,
to
serve
a
living
and
true
God,
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
NET
Genesis 14:3
3
These
last
five
kings
joined
forces
in
the
Valley
of
Siddim
(that
is,
the
Salt
Sea).
Exodus 14:29
29
But
the
Israelites
walked
on
dry
ground
in
the
middle
of
the
sea,
the
water
forming
a
wall
for
them
on
their
right
and
on
their
left.
Exodus 19:15
15
He
said
to
the
people,
"Be
ready
for
the
third
day.
Do
not
go
near
your
wives."
Exodus 33:2
2
I
will
send
an
angel
before
you,
and
I
will
drive
out
the
Canaanite,
the
Amorite,
the
Hittite,
the
Perizzite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite.
Leviticus 20:7
7
"'You
must
sanctify
yourselves
and
be
holy,
because
I
am
the
LORD
your
God.
Numbers 4:15
15
"When
Aaron
and
his
sons
have
finished
covering
the
sanctuary
and
all
the
furnishings
of
the
sanctuary,
when
the
camp
is
ready
to
journey,
then
the
Kohathites
will
come
to
carry
them;
but
they
must
not
touch
any
holy
thing,
or
they
will
die.
These
are
the
responsibilities
of
the
Kohathites
with
the
tent
of
meeting.
Numbers 10:33
33
So
they
traveled
from
the
mountain
of
the
LORD
three
days'
journey;
and
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
was
traveling
before
them
during
the
three
days'
journey,
to
find
a
resting
place
for
them.
Numbers 11:18
18
"And
say
to
the
people,
'Sanctify
yourselves
for
tomorrow,
and
you
will
eat
meat,
for
you
have
wept
in
the
hearing
of
the
LORD,
saying,
"Who
will
give
us
meat
to
eat,
for
life
was
good
for
us
in
Egypt?"
Therefore
the
LORD
will
give
you
meat,
and
you
will
eat.
Numbers 34:3
3
your
southern
border
will
extend
from
the
wilderness
of
Zin
along
the
Edomite
border,
and
your
southern
border
will
run
eastward
to
the
extremity
of
the
Salt
Sea,
Deuteronomy 3:17
17
The
Arabah
and
the
Jordan
River
were
also
a
border,
from
the
sea
of
Chinnereth
to
the
sea
of
the
Arabah
(that
is,
the
Salt
Sea),
beneath
the
watershed
of
Pisgah
to
the
east.
Deuteronomy 5:26
26
Who
is
there
from
the
entire
human
race
who
has
heard
the
voice
of
the
living
God
speaking
from
the
middle
of
the
fire
as
we
have,
and
has
lived?
Deuteronomy 7:1
1
When
the
LORD
your
God
brings
you
to
the
land
that
you
are
going
to
occupy
and
forces
out
many
nations
before
you�
Hittites,
Girgashites,
Amorites,
Canaanites,
Perizzites,
Hivites,
and
Jebusites,
seven
nations
more
numerous
and
powerful
than
you�
Deuteronomy 31:25
25
he
commanded
the
Levites
who
carried
the
ark
of
the
LORD's
covenant,
Joshua 1:11
11
"Go
through
the
camp
and
command
the
people,
'Prepare
your
supplies,
for
within
three
days
you
will
cross
the
Jordan
River
and
begin
the
conquest
of
the
land
the
LORD
your
God
is
ready
to
hand
over
to
you.'"
Joshua 2:1
1
Joshua
son
of
Nun
sent
two
spies
out
from
Shittim
secretly
and
instructed
them:
"Find
out
what
you
can
about
the
land,
especially
Jericho."
They
stopped
at
the
house
of
a
prostitute
named
Rahab
and
spent
the
night
there.
Joshua 3:17
17
The
priests
carrying
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
stood
firmly
on
dry
ground
in
the
middle
of
the
Jordan.
All
Israel
crossed
over
on
dry
ground
until
the
entire
nation
was
on
the
other
side.
Joshua 4:18
18
The
priests
carrying
the
ark
of
the
covenant
of
the
LORD
came
up
from
the
middle
of
the
Jordan,
and
as
soon
as
they
set
foot
on
dry
land,
the
water
of
the
Jordan
flowed
again
and
returned
to
flood
stage.
Joshua 5:12
12
The
manna
stopped
appearing
the
day
they
ate
some
of
the
produce
of
the
land;
the
Israelites
never
ate
manna
again.
Joshua 7:13
13
Get
up!
Ritually
consecrate
the
people
and
tell
them
this:
'Ritually
consecrate
yourselves
for
tomorrow,
because
the
LORD
God
of
Israel
says,
"You
are
contaminated,
O
Israel!
You
will
not
be
able
to
stand
before
your
enemies
until
you
remove
what
is
contaminating
you."
1 Samuel 16:5
5
He
replied,
"Yes,
in
peace.
I
have
come
to
sacrifice
to
the
LORD.
Consecrate
yourselves
and
come
with
me
to
the
sacrifice."
So
he
consecrated
Jesse
and
his
sons
and
invited
them
to
the
sacrifice.
1 Samuel 17:26
26
David
asked
the
men
who
were
standing
near
him,
"What
will
be
done
for
the
man
who
strikes
down
this
Philistine
and
frees
Israel
from
this
humiliation?
For
who
is
this
uncircumcised
Philistine,
that
he
defies
the
armies
of
the
living
God?"
1 Kings 4:12
12
Baana
son
of
Ahilud
was
in
charge
of
Taanach
and
Megiddo,
as
well
as
all
of
Beth
Shan
next
to
Zarethan
below
Jezreel,
from
Beth
Shan
to
Abel
Meholah
and
on
past
Jokmeam.
1 Kings 7:46
46
The
king
had
them
cast
in
earth
foundries
in
the
region
of
the
Jordan
between
Succoth
and
Zarethan.
2 Kings 19:4
4
Perhaps
the
LORD
your
God
will
hear
all
these
things
the
chief
adviser
has
spoken
on
behalf
of
his
master,
the
king
of
Assyria,
who
sent
him
to
taunt
the
living
God.
When
the
LORD
your
God
hears,
perhaps
he
will
punish
him
for
the
things
he
has
said.
So
pray
for
this
remnant
that
remains.'"
1 Chronicles 12:15
15
They
crossed
the
Jordan
River
in
the
first
month,
when
it
was
overflowing
its
banks,
and
routed
those
living
in
all
the
valleys
to
the
east
and
west.
1 Chronicles 29:25
25
The
LORD
greatly
magnified
Solomon
before
all
Israel
and
bestowed
on
him
greater
majesty
than
any
king
of
Israel
before
him.
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
Solomon
son
of
David
solidified
his
royal
authority,
for
the
LORD
his
God
was
with
him
and
magnified
him
greatly.
2
Solomon
addressed
all
Israel,
including
those
who
commanded
units
of
a
thousand
and
a
hundred,
the
judges,
and
all
the
leaders
of
all
Israel
who
were
heads
of
families.
3
Solomon
and
the
entire
assembly
went
to
the
worship
center
in
Gibeon,
for
the
tent
where
they
met
God
was
located
there,
which
Moses
the
LORD's
servant
had
made
in
the
wilderness.
4
(Now
David
had
brought
up
the
ark
of
God
from
Kiriath
Jearim
to
the
place
he
had
prepared
for
it,
for
he
had
pitched
a
tent
for
it
in
Jerusalem.
5
But
the
bronze
altar
made
by
Bezalel
son
of
Uri,
son
of
Hur,
was
in
front
of
the
LORD's
tabernacle.
Solomon
and
the
entire
assembly
prayed
to
him
there.)
6
Solomon
went
up
to
the
bronze
altar
before
the
LORD
which
was
at
the
meeting
tent,
and
he
offered
up
a
thousand
burnt
sacrifices.
7
That
night
God
appeared
to
Solomon
and
said
to
him,
"Tell
me
what
I
should
give
you."
8
Solomon
replied
to
God,
"You
demonstrated
great
loyalty
to
my
father
David
and
have
made
me
king
in
his
place.
9
Now,
LORD
God,
may
your
promise
to
my
father
David
be
realized,
for
you
have
made
me
king
over
a
great
nation
as
numerous
as
the
dust
of
the
earth.
10
Now
give
me
wisdom
and
discernment
so
I
can
effectively
lead
this
nation.
Otherwise
no
one
is
able
to
make
judicial
decisions
for
this
great
nation
of
yours."
11
God
said
to
Solomon,
"Because
you
desire
this,
and
did
not
ask
for
riches,
wealth,
and
honor,
or
for
vengeance
on
your
enemies,
and
because
you
did
not
ask
for
long
life,
but
requested
wisdom
and
discernment
so
you
can
make
judicial
decisions
for
my
people
over
whom
I
have
made
you
king,
12
you
are
granted
wisdom
and
discernment.
Furthermore
I
am
giving
you
riches,
wealth,
and
honor
surpassing
that
of
any
king
before
or
after
you."
13
Solomon
left
the
meeting
tent
at
the
worship
center
in
Gibeon
and
went
to
Jerusalem,
where
he
reigned
over
Israel.
14
Solomon
accumulated
chariots
and
horses.
He
had
1,400
chariots
and
12,000
horses.
He
kept
them
in
assigned
cities
and
in
Jerusalem.
15
The
king
made
silver
and
gold
as
plentiful
in
Jerusalem
as
stones;
cedar
was
as
plentiful
as
sycamore
fig
trees
are
in
the
lowlands.
16
Solomon
acquired
his
horses
from
Egypt
and
from
Que;
the
king's
traders
purchased
them
from
Que.
17
They
paid
600
silver
pieces
for
each
chariot
from
Egypt,
and
150
silver
pieces
for
each
horse.
They
also
sold
chariots
and
horses
to
all
the
kings
of
the
Hittites
and
to
the
kings
of
Syria.
Psalms 44:2
2
You,
by
your
power,
defeated
nations
and
settled
our
fathers
on
their
land;
you
crushed
the
people
living
there
and
enabled
our
ancestors
to
occupy
it.
Psalms 78:13
13
He
divided
the
sea
and
led
them
across
it;
he
made
the
water
stand
in
a
heap.
Psalms 114:3
3
The
sea
looked
and
fled;
the
Jordan
River
turned
back.
Jeremiah 12:5
5
The
LORD
answered,
"If
you
have
raced
on
foot
against
men
and
they
have
worn
you
out,
how
will
you
be
able
to
compete
with
horses?
And
if
you
feel
secure
only
in
safe
and
open
country,
how
will
you
manage
in
the
thick
undergrowth
along
the
Jordan
River?
Jeremiah 49:19
19
"A
lion
coming
up
from
the
thick
undergrowth
along
the
Jordan
scatters
the
sheep
in
the
pastureland
around
it.
So
too
I
will
chase
the
Edomites
off
their
land.
Then
I
will
appoint
over
it
whomever
I
choose.
For
there
is
no
one
like
me,
and
there
is
no
one
who
can
call
me
to
account.
There
is
no
ruler
who
can
stand
up
against
me.
Hosea 1:10
10
However,
in
the
future
the
number
of
the
people
of
Israel
will
be
like
the
sand
of
the
sea
which
can
be
neither
measured
nor
numbered.
Although
it
was
said
to
them,
"You
are
not
my
people,"
it
will
be
said
to
them,
"You
are
children
of
the
living
God!"
Joel 2:16
16
Gather
the
people;
sanctify
an
assembly!
Gather
the
elders;
gather
the
children
and
the
nursing
infants.
Let
the
bridegroom
come
out
from
his
bedroom
and
the
bride
from
her
private
quarters.
Micah 4:13
13
"Get
up
and
thresh,
Daughter
Zion!
For
I
will
give
you
iron
horns;
I
will
give
you
bronze
hooves,
and
you
will
crush
many
nations."
You
will
devote
to
the
LORD
the
spoils
you
take
from
them,
and
dedicate
their
wealth
to
the
sovereign
Ruler
of
the
whole
earth.
Zechariah 4:14
14
So
he
said,
"These
are
the
two
anointed
ones
who
stand
by
the
Lord
of
the
whole
earth."
Zechariah 6:5
5
The
messenger
replied,
"These
are
the
four
spirits
of
heaven
that
have
been
presenting
themselves
before
the
Lord
of
all
the
earth.
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
Now
when
the
Pharisees
and
Sadducees
came
to
test
Jesus,
they
asked
him
to
show
them
a
sign
from
heaven.
2
He
said,
"When
evening
comes
you
say,
'It
will
be
fair
weather,
because
the
sky
is
red,'
3
and
in
the
morning,
'It
will
be
stormy
today,
because
the
sky
is
red
and
darkening.'
You
know
how
to
judge
correctly
the
appearance
of
the
sky,
but
you
cannot
evaluate
the
signs
of
the
times.
4
A
wicked
and
adulterous
generation
asks
for
a
sign,
but
no
sign
will
be
given
to
it
except
the
sign
of
Jonah."
Then
he
left
them
and
went
away.
5
When
the
disciples
went
to
the
other
side,
they
forgot
to
take
bread.
6
"Watch
out,"
Jesus
said
to
them,
"beware
of
the
yeast
of
the
Pharisees
and
Sadducees."
7
So
they
began
to
discuss
this
among
themselves,
saying,
"It
is
because
we
brought
no
bread."
8
When
Jesus
learned
of
this,
he
said,
"You
who
have
such
little
faith!
Why
are
you
arguing
among
yourselves
about
having
no
bread?
9
Do
you
still
not
understand?
Don't
you
remember
the
five
loaves
for
the
five
thousand,
and
how
many
baskets
you
took
up?
10
Or
the
seven
loaves
for
the
four
thousand
and
how
many
baskets
you
took
up?
11
How
could
you
not
understand
that
I
was
not
speaking
to
you
about
bread?
But
beware
of
the
yeast
of
the
Pharisees
and
Sadducees!"
12
Then
they
understood
that
he
had
not
told
them
to
be
on
guard
against
the
yeast
in
bread,
but
against
the
teaching
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
13
When
Jesus
came
to
the
area
of
Caesarea
Philippi,
he
asked
his
disciples,
"Who
do
people
say
that
the
Son
of
Man
is?"
14
They
answered,
"Some
say
John
the
Baptist,
others
Elijah,
and
others
Jeremiah
or
one
of
the
prophets."
15
He
said
to
them,
"But
who
do
you
say
that
I
am?"
16
Simon
Peter
answered,
"You
are
the
Christ,
the
Son
of
the
living
God."
17
And
Jesus
answered
him,
"You
are
blessed,
Simon
son
of
Jonah,
because
flesh
and
blood
did
not
reveal
this
to
you,
but
my
Father
in
heaven!
18
And
I
tell
you
that
you
are
Peter,
and
on
this
rock
I
will
build
my
church,
and
the
gates
of
Hades
will
not
overpower
it.
19
I
will
give
you
the
keys
of
the
kingdom
of
heaven.
Whatever
you
bind
on
earth
will
have
been
bound
in
heaven,
and
whatever
you
release
on
earth
will
have
been
released
in
heaven."
20
Then
he
instructed
his
disciples
not
to
tell
anyone
that
he
was
the
Christ.
21
From
that
time
on
Jesus
began
to
show
his
disciples
that
he
must
go
to
Jerusalem
and
suffer
many
things
at
the
hands
of
the
elders,
chief
priests,
and
experts
in
the
law,
and
be
killed,
and
on
the
third
day
be
raised.
22
So
Peter
took
him
aside
and
began
to
rebuke
him:
"God
forbid,
Lord!
This
must
not
happen
to
you!"
23
But
he
turned
and
said
to
Peter,
"Get
behind
me,
Satan!
You
are
a
stumbling
block
to
me,
because
you
are
not
setting
your
mind
on
God's
interests,
but
on
man's."
24
Then
Jesus
said
to
his
disciples,
"If
anyone
wants
to
become
my
follower,
he
must
deny
himself,
take
up
his
cross,
and
follow
me.
25
For
whoever
wants
to
save
his
life
will
lose
it,
but
whoever
loses
his
life
for
my
sake
will
find
it.
26
For
what
does
it
benefit
a
person
if
he
gains
the
whole
world
but
forfeits
his
life?
Or
what
can
a
person
give
in
exchange
for
his
life?
27
For
the
Son
of
Man
will
come
with
his
angels
in
the
glory
of
his
Father,
and
then
he
will
reward
each
person
according
to
what
he
has
done.
28
I
tell
you
the
truth,
there
are
some
standing
here
who
will
not
experience
death
before
they
see
the
Son
of
Man
coming
in
his
kingdom."
Acts 7:45
45
Our
ancestors
received
possession
of
it
and
brought
it
in
with
Joshua
when
they
dispossessed
the
nations
that
God
drove
out
before
our
ancestors,
until
the
time
of
David.
1 Thessalonians 1:9
9
For
people
everywhere
report
how
you
welcomed
us
and
how
you
turned
to
God
from
idols
to
serve
the
living
and
true
God
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
ERVEN
Genesis 14:3
3
All
these
kings
joined
their
armies
in
the
Valley
of
Siddim.
(The
Valley
of
Siddim
is
now
the
Salt
Sea.)
Exodus 14:29
29
But
the
Israelites
crossed
the
sea
on
dry
land.
The
water
was
like
a
wall
on
their
right
and
on
their
left.
Exodus 19:15
15
Then
Moses
said
to
the
people,
"Be
ready
for
the
meeting
with
God
in
three
days.
Until
that
time
do
not
have
sexual
relations."
Exodus 33:2
2
So
I
will
send
an
angel
to
go
before
you,
and
I
will
defeat
the
Canaanites,
Amorites,
Hittites,
Perizzites,
Hivites,
and
Jebusites.
I
will
force
them
to
leave
your
land.
Leviticus 20:7
7
"Be
special.
Make
yourselves
holy,
because
I
am
the
Lord
your
God.
Numbers 4:15
15
"Aaron
and
his
sons
must
finish
covering
all
the
holy
things
in
the
Holy
Place.
Then
the
men
from
the
Kohath
family
can
go
in
and
begin
carrying
these
things.
In
this
way
they
will
not
touch
the
holy
things
and
die.
Numbers 10:33
33
So
they
began
traveling
from
the
mountain
of
the
Lord.
The
priests
took
the
Box
of
the
Lord's
Agreement
and
walked
in
front
of
the
people.
They
carried
the
Holy
Box
for
three
days,
looking
for
a
place
to
camp.
Numbers 11:18
18
"Tell
the
people
this:
Make
yourselves
ready
for
tomorrow.
Tomorrow
you
will
eat
meat.
The
Lord
heard
you
when
you
cried.
The
Lord
heard
your
words
when
you
said,
'We
need
meat
to
eat!
It
was
better
for
us
in
Egypt!'
So
now
the
Lord
will
give
you
meat.
And
you
will
eat
it.
Numbers 34:3
3
On
the
south,
you
will
get
part
of
the
Zin
desert
near
Edom.
Your
southern
border
will
start
at
the
south
end
of
the
Dead
Sea.
Deuteronomy 3:17
17
The
Jordan
River
near
the
desert
is
their
western
border.
Lake
Galilee
is
north
of
this
area
and
the
Dead
Sea
is
to
the
south.
It
is
at
the
bottom
of
the
cliffs
of
Pisgah,
which
are
to
the
east.
Deuteronomy 5:26
26
No
one
has
ever
heard
the
living
God
speak
from
the
fire
like
we
have
and
still
lived!
Deuteronomy 7:1
1
"The
Lord
your
God
will
lead
you
into
the
land
that
you
are
entering
to
take
for
your
own.
He
will
force
out
many
nations
for
you�the
Hittites,
Girgashites,
Amorites,
Canaanites,
Perizzites,
Hivites,
and
Jebusites�seven
nations
greater
and
more
powerful
than
you.
Deuteronomy 31:25
25
he
gave
a
command
to
the
Levites.
(These
men
carry
the
Lord's
Box
of
the
Agreement.
)
Moses
said,
Joshua 1:11
11
"Go
through
the
camp
and
tell
the
people,
'Get
some
food
ready.
Three
days
from
now
we
will
go
across
the
Jordan
River
and
take
the
land
that
the
Lord
our
God
is
giving
us.'"
Joshua 2:1
1
Joshua
son
of
Nun
and
all
the
people
were
camped
at
Acacia.
Joshua
sent
out
two
spies.
No
one
knew
that
Joshua
sent
out
these
men.
Joshua
said
to
them,
"Go
and
look
at
the
land,
especially
the
city
of
Jericho."
So
the
men
went
to
the
city
of
Jericho
and
stayed
at
the
house
of
a
prostitute
named
Rahab.
Joshua 3:17
17
The
ground
at
that
place
became
dry,
and
the
priests
carried
the
Box
of
the
Agreement
of
the
Lord
to
the
middle
of
the
river
and
stopped.
They
waited
there
while
all
the
Israelites
walked
across
the
Jordan
River
on
dry
land.
Joshua 4:18
18
The
priests
obeyed
Joshua.
They
carried
the
Box
with
them
and
came
out
of
the
river.
When
their
feet
touched
the
land
on
the
other
side
of
the
river,
the
water
in
the
river
began
flowing
again.
The
water
again
overflowed
its
banks
just
as
it
had
before
the
people
crossed.
Joshua 5:12
12
The
next
morning,
the
manna
from
heaven
stopped
coming.
This
happened
the
first
day
after
the
people
ate
the
food
that
grew
in
the
land
of
Canaan.
From
that
time
on,
the
Israelites
did
not
get
the
manna
from
heaven.
Joshua 7:13
13
"Now
go
and
make
the
people
pure.
Tell
them,
'Make
yourselves
pure.
Prepare
for
tomorrow.
The
Lord,
the
God
of
Israel,
says
that
some
people
are
keeping
things
that
he
commanded
to
be
destroyed.
You
will
never
be
able
to
defeat
your
enemies
until
you
throw
away
those
things.
1 Samuel 16:5
5
Samuel
answered,
"Yes,
I
come
in
peace.
I
come
to
make
a
sacrifice
to
the
Lord.
Prepare
yourselves
and
come
to
the
sacrifice
with
me."
Samuel
prepared
Jesse
and
his
sons.
Then
he
invited
them
to
come
and
share
the
sacrifice.
1 Samuel 17:26
26
David
asked
the
men
standing
near
him,
"What
did
he
say?
What
is
the
reward
for
killing
this
Philistine
and
taking
away
this
shame
from
Israel?
Who
is
this
Goliath
anyway?
He
is
only
some
foreigner,
nothing
but
a
Philistine.
Why
does
he
think
he
can
speak
against
the
army
of
the
living
God?"
1 Kings 4:12
12
Baana
son
of
Ahilud
was
governor
of
Taanach
and
Megiddo
and
all
of
Beth
Shean
next
to
Zarethan.
This
was
below
Jezreel,
from
Beth
Shean
to
Abel
Meholah
across
from
Jokmeam.
1 Kings 7:46
46
Solomon
never
weighed
the
bronze
that
was
used
to
make
these
things.
There
was
too
much
to
weigh.
So
the
total
weight
of
all
the
bronze
was
never
known.
The
king
ordered
these
things
to
be
made
near
the
Jordan
River
between
Succoth
and
Zarethan.
They
made
them
by
melting
the
bronze
and
pouring
it
into
molds
in
the
ground.
2 Kings 19:4
4
The
commander's
master,
the
king
of
Assyria,
has
sent
him
to
say
bad
things
about
the
living
God.
Maybe
the
Lord
your
God
will
hear
all
those
things.
Maybe
he
will
prove
the
enemy
is
wrong!
So
pray
for
the
people
who
are
still
left
alive."
1 Chronicles 12:15
15
They
were
the
soldiers
who
crossed
the
Jordan
River
in
the
first
month
of
the
year,
when
it
was
flooded
over
its
banks.
They
chased
away
the
people
in
the
valley
who
were
on
both
sides
of
the
river.
1 Chronicles 29:25
25
The
Lord
made
Solomon
very
great.
All
the
Israelites
knew
that
the
Lord
was
making
him
great.
He
gave
Solomon
the
honor
that
a
king
should
have.
No
king
in
Israel
before
Solomon
had
such
honor.
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
Solomon,
the
son
of
David,
became
a
very
strong
king,
because
the
Lord
his
God
was
with
him
and
made
him
very
great.
2
The
people
of
Israel
and
the
captains,
generals,
judges,
leaders,
and
heads
of
the
families
were
all
gathered
together.
Solomon
spoke
to
them,
and
then
they
all
went
to
the
high
place
at
Gibeon.
They
went
there
because
God's
Meeting
Tent
was
there.
The
Lord's
servant
Moses
made
this
tent
when
he
and
the
Israelites
were
in
the
desert.
3
vnumber="3">
4
David
had
carried
God's
Box
of
the
Agreement
from
Kiriath
Jearim
to
Jerusalem
where
he
had
set
up
another
tent
for
it.
5
But
the
bronze
altar
that
Bezalel
son
of
Uri
had
made
was
in
front
of
the
Holy
Tent
at
Gibeon.
So
Solomon
and
the
people
went
there
to
ask
the
Lord
for
advice.
6
Solomon
went
up
to
the
bronze
altar
and
offered
a
thousand
burnt
offerings
on
it.
7
That
night
God
came
to
Solomon
and
said,
"Ask
me
for
whatever
you
want
me
to
give
you."
8
Solomon
said
to
God,
"You
were
very
kind
to
my
father
David
when
you
allowed
me
to
rule
on
his
throne
after
him.
9
Now,
Lord
God,
continue
to
keep
your
promise
to
my
father
David.
You
made
me
king
over
so
many
people
that
they
are
like
the
dust
of
the
earth.
10
Now
give
me
wisdom
and
knowledge
so
that
I
can
lead
these
people
in
the
right
way.
No
one
could
rule
this
great
nation
without
your
help."
11
God
said
to
Solomon,
"You
have
the
right
attitude.
You
did
not
ask
for
long
life
and
riches
for
yourself.
You
did
not
ask
for
the
death
of
your
enemies.
You
asked
for
the
wisdom
and
knowledge
so
that
you
can
make
the
right
decisions.
12
So
I
will
give
you
wisdom
and
knowledge,
but
I
will
also
give
you
wealth,
riches,
and
honor.
No
king
who
lived
before
you
has
ever
had
so
much
wealth
and
honor,
and
no
king
in
the
future
will
have
as
much
wealth
and
honor."
13
Solomon
left
the
Meeting
Tent
that
was
at
the
high
place
in
Gibeon
and
went
back
to
Jerusalem
to
rule
as
the
king
of
Israel.
14
Solomon
started
gathering
horses
and
chariots
for
his
army.
He
had
1400
chariots
and
12,000
horse
soldiers.
He
kept
them
in
the
chariot
cities
and
in
Jerusalem
where
he
lived.
15
In
Jerusalem
Solomon
gathered
so
much
gold
and
silver
that
it
was
as
common
as
rocks.
He
gathered
so
much
cedar
wood
that
it
was
as
common
as
sycamore
trees
in
the
western
hill
country.
16
Solomon
imported
horses
from
Egypt
and
Kue.
His
merchants
bought
the
horses
in
Kue
for
a
set
price.
17
They
also
bought
chariots
from
Egypt
for
600
shekels
of
silver
each
and
horses
for
150
shekels
of
silver
each.
They
then
sold
the
horses
and
chariots
to
the
kings
of
the
Hittites
and
Arameans.
Psalms 44:2
2
With
your
great
power
you
took
this
land
from
other
people,
and
you
gave
it
to
us.
You
crushed
those
foreigners
and
forced
them
to
leave
this
land.
Psalms 78:13
13
He
split
the
Red
Sea
and
led
the
people
across.
The
water
stood
like
a
solid
wall
on
both
sides
of
them.
Psalms 114:3
3
The
Red
Sea
saw
this
and
ran
away.
The
Jordan
River
turned
and
ran.
Jeremiah 12:5
5
"Jeremiah,
if
you
get
tired
running
in
a
footrace
with
men,
how
will
you
race
against
horses?
If
you
get
tired
in
a
safe
place,
what
will
you
do
in
a
dangerous
place?
What
will
you
do
in
the
thornbushes
that
grow
along
the
Jordan
River?
Jeremiah 49:19
19
"Sometimes
a
lion
will
come
from
the
thick
bushes
near
the
Jordan
River.
And
it
will
go
into
the
fields
where
people
put
their
sheep
and
cattle.
I
am
like
that
lion.
I
will
go
to
Edom.
And
I
will
frighten
the
people
and
make
them
run
away.
None
of
their
young
men
will
stop
me.
No
one
is
like
me.
No
one
will
challenge
me.
None
of
their
leaders
will
stand
up
against
me."
Hosea 1:10
10
"In
the
future
the
number
of
the
people
of
Israel
will
be
like
the
sand
of
the
sea,
which
you
cannot
measure
or
count.
Then,
it
will
happen
that
in
the
place
where
it
was
said
to
them,
'You
are
not
my
people,'
it
will
be
said
to
them,
'You
are
the
children
of
the
living
God.'
Joel 2:16
16
Bring
the
people
together.
Call
for
a
special
meeting.
Bring
together
the
old
men,
the
children,
and
the
small
babies
still
at
their
mother's
breasts.
Let
the
bride
and
her
new
husband
come
from
their
bedroom.
Micah 4:13
13
"Daughter
Zion,
get
up
and
crush
them!
I
will
make
you
very
strong.
It
will
be
as
if
you
have
horns
of
iron
and
hooves
of
bronze.
You
will
beat
many
people
into
small
pieces.
You
will
give
their
wealth
to
the
Lord.
You
will
give
their
treasure
to
the
Lord
of
all
the
earth."
Zechariah 4:14
14
So
he
said,
"They
represent
the
two
men
chosen
to
serve
the
Lord
of
the
whole
world."
Zechariah 6:5
5
The
angel
said,
"These
are
the
four
winds.
They
have
just
come
from
the
Lord
of
the
whole
world.
Matthew 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
1
The
Pharisees
and
Sadducees
came
to
Jesus.
They
wanted
to
test
him.
So
they
asked
him
to
show
them
a
miracle
as
a
sign
from
God.
2
Jesus
answered,
"When
you
people
see
the
sunset,
you
know
what
the
weather
will
be.
If
the
sky
is
red,
you
say
we
will
have
good
weather.
3
And
in
the
morning,
if
the
sky
is
dark
and
red,
you
say
that
it
will
be
a
rainy
day.
These
are
signs
of
the
weather.
You
see
these
signs
in
the
sky
and
know
what
they
mean.
In
the
same
way,
you
see
the
things
that
are
happening
now.
These
are
also
signs,
but
you
don't
know
their
meaning.
4
It
is
the
evil
and
sinful
people
who
want
to
see
a
miracle
as
a
sign
from
God.
But
no
miracle
will
be
done
to
prove
anything
to
them.
The
only
sign
will
be
the
miracle
that
happened
to
Jonah.
"
Then
Jesus
went
away
from
there.
5
Jesus
and
his
followers
went
across
the
lake.
But
the
followers
forgot
to
bring
bread.
6
Jesus
said
to
the
followers,
"Be
careful!
Guard
against
the
yeast
of
the
Pharisees
and
the
Sadducees.
"
7
The
followers
discussed
the
meaning
of
this.
They
said,
"Did
Jesus
say
this
because
we
forgot
to
bring
bread?"
8
Jesus
knew
that
they
were
talking
about
this.
So
he
asked
them,
"Why
are
you
talking
about
not
having
bread?
Your
faith
is
small.
9
Do
you
still
not
understand?
Remember
the
five
loaves
of
bread
that
fed
the
5000
people
and
the
many
baskets
you
filled
with
the
bread
that
was
left?
10
And
remember
the
seven
loaves
of
bread
that
fed
the
4000
people
and
the
many
baskets
you
filled
that
time?
11
So
how
could
you
think
that
I
am
concerned
about
bread?
I
am
telling
you
to
be
careful
and
guard
against
the
yeast
of
the
Pharisees
and
the
Sadducees."
12
Then
the
followers
understood
what
Jesus
meant.
He
was
not
telling
them
to
guard
against
the
yeast
used
in
bread.
He
was
telling
them
to
guard
against
the
teaching
of
the
Pharisees
and
the
Sadducees.
13
Jesus
went
to
the
area
of
Caesarea
Philippi.
He
said
to
his
followers,
"Who
do
people
say
I
am?"
14
They
answered,
"Some
people
say
you
are
John
the
Baptizer.
Others
say
you
are
Elijah.
And
some
say
you
are
Jeremiah
or
one
of
the
prophets.
"
15
Then
Jesus
said
to
his
followers,
"And
who
do
you
say
I
am?"
16
Simon
Peter
answered,
"You
are
the
Christ,
the
Son
of
the
living
God."
17
Jesus
answered,
"You
are
blessed,
Simon
son
of
Jonah.
No
one
taught
you
that.
My
Father
in
heaven
showed
you
who
I
am.
18
So
I
tell
you,
you
are
Peter.
And
I
will
build
my
church
on
this
rock.
The
power
of
death
will
not
be
able
to
defeat
my
church.
19
I
will
give
you
the
keys
to
God's
kingdom.
When
you
speak
judgment
here
on
earth,
that
judgment
will
be
God's
judgment.
When
you
promise
forgiveness
here
on
earth,
that
forgiveness
will
be
God's
forgiveness."
20
Then
Jesus
warned
his
followers
not
to
tell
anyone
he
was
the
Christ.
21
From
that
time
Jesus
began
telling
his
followers
that
he
must
go
to
Jerusalem.
He
explained
that
the
older
Jewish
leaders,
the
leading
priests,
and
the
teachers
of
the
law
would
make
him
suffer
many
things.
And
he
told
his
followers
that
he
must
be
killed.
Then,
on
the
third
day,
he
would
be
raised
from
death.
22
Peter
took
Jesus
away
from
the
other
followers
to
talk
to
him
alone.
He
began
to
criticize
him.
He
said,
"God
save
you
from
those
sufferings,
Lord!
That
will
never
happen
to
you!"
23
Then
Jesus
said
to
Peter,
"Get
away
from
me,
Satan!
You
are
not
helping
me!
You
don't
care
about
the
same
things
God
does.
You
care
only
about
things
that
people
think
are
important."
24
Then
Jesus
said
to
his
followers,
"If
any
of
you
want
to
be
my
follower,
you
must
stop
thinking
about
yourself
and
what
you
want.
You
must
be
willing
to
carry
the
cross
that
is
given
to
you
for
following
me.
25
Any
of
you
who
try
to
save
the
life
you
have
will
lose
it.
But
you
who
give
up
your
life
for
me
will
find
true
life.
26
It
is
worth
nothing
for
you
to
have
the
whole
world
if
you
yourself
are
lost.
You
could
never
pay
enough
to
buy
back
your
life.
27
The
Son
of
Man
will
come
again
with
his
Father's
glory
and
with
his
angels.
And
he
will
reward
everyone
for
what
they
have
done.
28
Believe
me
when
I
say
that
there
are
some
people
standing
here
who
will
see
the
Son
of
Man
coming
with
his
kingdom
before
they
die."
Acts 7:45
45
Later,
Joshua
led
our
ancestors
to
capture
the
lands
of
the
other
nations.
Our
people
went
in
and
God
made
the
other
people
go
out.
When
our
people
went
into
this
new
land,
they
took
with
them
this
same
tent.
Our
people
received
this
tent
from
their
fathers,
and
our
people
kept
it
until
the
time
of
David.
1 Thessalonians 1:9
9
People
everywhere
are
already
telling
the
story
about
the
good
way
you
accepted
us
when
we
were
there
with
you.
They
tell
about
how
you
stopped
worshiping
idols
and
changed
to
serve
the
living
and
true
God.
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
MHB
Genesis 14:3
3
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֵלֶּה
H428
PMP
חָֽבְרוּ
H2266
VQQ3MP
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עֵמֶק
H6010
CMS
הַשִּׂדִּים
H7708
D-LFS
הוּא
H1931
PPRO-3MS
יָם
H3220
NMS
הַמֶּֽלַח
H4417
CMS
׃
EPUN
Exodus 14:29
29
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
הָלְכוּ
H1980
VQQ3MP
בַיַּבָּשָׁה
H3004
בְּתוֹךְ
H8432
B-NMS
הַיָּם
H3220
D-NMS
וְהַמַּיִם
H4325
WD-NMD
לָהֶם
L-PPRO-3MP
חֹמָה
H2346
מִֽימִינָם
H3225
וּמִשְּׂמֹאלָֽם
H8040
Exodus 19:15
15
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָעָם
H5971
הֱיוּ
H1961
נְכֹנִים
H3559
לִשְׁלֹשֶׁת
H7969
L-BMS
יָמִים
H3117
NMP
אַֽל
H408
ADV
־
CPUN
תִּגְּשׁוּ
H5066
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אִשָּֽׁה
H802
NFS
׃
EPUN
Exodus 33:2
2
וְשָׁלַחְתִּי
H7971
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
מַלְאָךְ
H4397
NMS
וְגֵֽרַשְׁתִּי
H1644
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַֽכְּנַעֲנִי
H3669
הָֽאֱמֹרִי
H567
וְהַֽחִתִּי
H2850
וְהַפְּרִזִּי
H6522
WD-EMS
הַחִוִּי
H2340
וְהַיְבוּסִֽי
H2983
׃
EPUN
Leviticus 20:7
7
וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם
H6942
וִהְיִיתֶם
H1961
W-VQQ2MP
קְדֹשִׁים
H6918
כִּי
H3588
CONJ
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵיכֶֽם
H430
׃
EPUN
Numbers 4:15
15
וְכִלָּה
H3615
אַֽהֲרֹן
H175
־
CPUN
וּבָנָיו
H1121
W-CMP-3MS
לְכַסֹּת
H3680
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַקֹּדֶשׁ
H6944
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
כְּלֵי
H3627
הַקֹּדֶשׁ
H6944
בִּנְסֹעַ
H5265
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
וְאַחֲרֵי
H310
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
יָבֹאוּ
H935
VQY3MP
בְנֵי
H1121
CMP
־
CPUN
קְהָת
H6955
לָשֵׂאת
H5375
וְלֹֽא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
יִגְּעוּ
H5060
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַקֹּדֶשׁ
H6944
וָמֵתוּ
H4191
אֵלֶּה
H428
PMP
מַשָּׂא
H4853
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
קְהָת
H6955
בְּאֹהֶל
H168
מוֹעֵֽד
H4150
׃
EPUN
Numbers 10:33
33
וַיִּסְעוּ
H5265
מֵהַר
H2022
יְהוָה
H3068
EDS
דֶּרֶךְ
H1870
NMS
שְׁלֹשֶׁת
H7969
BMS
יָמִים
H3117
NMP
וַאֲרוֹן
H727
בְּרִית
H1285
NFS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
נֹסֵעַ
H5265
לִפְנֵיהֶם
H6440
L-CMP-3MP
דֶּרֶךְ
H1870
NMS
שְׁלֹשֶׁת
H7969
BMS
יָמִים
H3117
NMP
לָתוּר
H8446
לָהֶם
L-PPRO-3MP
מְנוּחָֽה
H4496
׃
EPUN
Numbers 11:18
18
וְאֶל
H413
W-PREP
־
CPUN
הָעָם
H5971
תֹּאמַר
H559
הִתְקַדְּשׁוּ
H6942
לְמָחָר
H4279
וַאֲכַלְתֶּם
H398
בָּשָׂר
H1320
NMS
כִּי
H3588
CONJ
בְּכִיתֶם
H1058
בְּאָזְנֵי
H241
יְהוָה
H3068
EDS
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
מִי
H4310
IPRO
יַאֲכִלֵנוּ
H398
בָּשָׂר
H1320
NMS
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
טוֹב
H2895
לָנוּ
L-PPRO-1MP
בְּמִצְרָיִם
H4714
וְנָתַן
H5414
W-VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
לָכֶם
CPUN
בָּשָׂר
H1320
NMS
וַאֲכַלְתֶּֽם
H398
׃
EPUN
Numbers 34:3
3
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
לָכֶם
CPUN
פְּאַת
H6285
־
CPUN
נֶגֶב
H5045
מִמִּדְבַּר
H4057
־
CPUN
צִן
H6790
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יְדֵי
H3027
CFD
אֱדוֹם
H123
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
לָכֶם
CPUN
גְּבוּל
H1366
CMS
נֶגֶב
H5045
מִקְצֵה
H7097
M-CMS
יָם
H3220
NMS
־
CPUN
הַמֶּלַח
H4417
קֵֽדְמָה
H6924
׃
EPUN
Deuteronomy 3:17
17
וְהָֽעֲרָבָה
H6160
וְהַיַּרְדֵּן
H3383
וּגְבֻל
H1366
מִכִּנֶּרֶת
H3672
וְעַד
H5704
W-PREP
יָם
H3220
NMS
הָֽעֲרָבָה
H6160
יָם
H3220
NMS
הַמֶּלַח
H4417
תַּחַת
H8478
NMS
אַשְׁדֹּת
H794
הַפִּסְגָּה
H6449
מִזְרָֽחָה
H4217
׃
EPUN
Deuteronomy 5:26
26
כִּי
H3588
CONJ
מִי
H4310
IPRO
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
בָּשָׂר
H1320
NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
שָׁמַע
קוֹל
H6963
CMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
חַיִּים
H2416
NMP
מְדַבֵּר
H1696
VPPMS
מִתּוֹךְ
H8432
־
CPUN
הָאֵשׁ
H784
כָּמֹנוּ
H3644
וַיֶּֽחִי
H2421
׃
EPUN
Deuteronomy 7:1
1
כִּי
H3588
CONJ
יְבִֽיאֲךָ
H935
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֶיךָ
H430
CMP-2MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
בָא
H935
־
CPUN
שָׁמָּה
H8033
ADV-3FS
לְרִשְׁתָּהּ
H3423
וְנָשַׁל
H5394
גּֽוֹיִם
H1471
NMP
־
CPUN
רַבִּים
H7227
AMP
׀
CPUN
מִפָּנֶיךָ
H6440
M-CMP-2MS
הַֽחִתִּי
H2850
וְהַגִּרְגָּשִׁי
H1622
וְהָאֱמֹרִי
H567
וְהַכְּנַעֲנִי
H3669
וְהַפְּרִזִּי
H6522
WD-EMS
וְהַֽחִוִּי
H2340
וְהַיְבוּסִי
H2983
שִׁבְעָה
H7651
NUM-MS
גוֹיִם
H1471
NMP
רַבִּים
H7227
AMP
וַעֲצוּמִים
H6099
מִמֶּֽךָּ
H4480
M-PPRO-2MS
׃
EPUN
Deuteronomy 31:25
25
וַיְצַו
H6680
W-VPY3MS
מֹשֶׁה
H4872
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַלְוִיִּם
H3881
נֹֽשְׂאֵי
H5375
אֲרוֹן
H727
בְּרִית
H1285
NFS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
לֵאמֹֽר
H559
L-VQFC
׃
EPUN
Joshua 1:11
11
עִבְרוּ
H5674
׀
CPUN
בְּקֶרֶב
H7130
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
וְצַוּוּ
H6680
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעָם
H5971
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
הָכִינוּ
H3559
לָכֶם
CPUN
צֵידָה
H6720
כִּי
H3588
CONJ
בְּעוֹד
H5750
B-ADV
׀
CPUN
שְׁלֹשֶׁת
H7969
BMS
יָמִים
H3117
NMP
אַתֶּם
H859
PPRO-2MS
עֹֽבְרִים
H5674
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַיַּרְדֵּן
H3383
D-EFS
הַזֶּה
H2088
D-PMS
לָבוֹא
H935
L-VQFC
לָרֶשֶׁת
H3423
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹֽהֵיכֶם
H430
נֹתֵן
H5414
VQPMS
לָכֶם
CPUN
לְרִשְׁתָּֽהּ
H3423
׃
EPUN
ס
CPUN
Joshua 2:1
1
וַיִּשְׁלַח
H7971
W-VQY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
־
CPUN
בִּן
H1121
־
CPUN
נוּן
H5126
מִֽן
H4480
־
CPUN
הַשִּׁטִּים
H7851
שְׁנַֽיִם
H8147
־
CPUN
אֲנָשִׁים
H376
NMP
מְרַגְּלִים
H7270
חֶרֶשׁ
H2791
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
לְכוּ
H1980
VQI2MP
רְאוּ
H7200
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
יְרִיחוֹ
H3405
וַיֵּלְכוּ
H1980
W-VQY3MP
וַיָּבֹאוּ
H935
W-VQY3MP
בֵּית
H1004
CMS
־
CPUN
אִשָּׁה
H802
NFS
זוֹנָה
H2181
וּשְׁמָהּ
H8034
רָחָב
H7343
וַיִּשְׁכְּבוּ
H7901
־
CPUN
שָֽׁמָּה
H8033
׃
EPUN
Joshua 3:17
17
וַיַּעַמְדוּ
H5975
הַכֹּהֲנִים
H3548
נֹשְׂאֵי
H5375
הָאָרוֹן
H727
בְּרִית
H1285
NFS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
בֶּחָֽרָבָה
H2724
בְּתוֹךְ
H8432
B-NMS
הַיַּרְדֵּן
H3383
D-EFS
הָכֵן
H3559
VHI2MS
וְכָל
H3605
NMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עֹֽבְרִים
H5674
בֶּחָרָבָה
H2724
עַד
H5704
PREP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
תַּמּוּ
H8552
VQQ3MP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַגּוֹי
H1471
לַעֲבֹר
H5674
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַיַּרְדֵּֽן
H3383
׃
EPUN
Joshua 4:18
18
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
בעלות
H5927
הַכֹּהֲנִים
H3548
נֹשְׂאֵי
H5375
אֲרוֹן
H727
בְּרִית
H1285
NFS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
מִתּוֹךְ
H8432
הַיַּרְדֵּן
H3383
D-EFS
נִתְּקוּ
H5423
VNQ3MP
כַּפּוֹת
H3709
רַגְלֵי
H7272
הַכֹּהֲנִים
H3548
אֶל
H413
PREP
הֶחָרָבָה
H2724
וַיָּשֻׁבוּ
H7725
W-VUY3MP
מֵֽי
H4325
־
CPUN
הַיַּרְדֵּן
H3383
D-EFS
לִמְקוֹמָם
H4725
וַיֵּלְכוּ
H1980
W-VQY3MP
כִתְמוֹל
H8543
־
CPUN
שִׁלְשׁוֹם
H8032
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
גְּדוֹתָֽיו
H1415
׃
EPUN
Joshua 5:12
12
וַיִּשְׁבֹּת
H7673
W-VQY3MS
הַמָּן
H4478
מִֽמָּחֳרָת
H4283
בְּאָכְלָם
H398
מֵעֲבוּר
H5669
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
הָיָה
H1961
VQQ3MS
עוֹד
H5750
ADV
לִבְנֵי
H1121
L-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
מָן
H4478
וַיֹּאכְלוּ
H398
W-VQY3MP
מִתְּבוּאַת
H8393
אֶרֶץ
H776
GFS
כְּנַעַן
H3667
LMS
בַּשָּׁנָה
H8141
הַהִֽיא
H1931
׃
EPUN
ס
CPUN
Joshua 7:13
13
קֻם
H6965
קַדֵּשׁ
H6942
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעָם
H5971
וְאָמַרְתָּ
H559
הִתְקַדְּשׁוּ
H6942
לְמָחָר
H4279
כִּי
H3588
CONJ
כֹה
H3541
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵי
H430
CDP
יִשְׂרָאֵל
H3478
חֵרֶם
H2764
בְּקִרְבְּךָ
H7130
יִשְׂרָאֵל
H3478
לֹא
H3808
NADV
תוּכַל
H3201
לָקוּם
H6965
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
אֹיְבֶיךָ
H341
VQPMP-2MS
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
הֲסִירְכֶם
H5493
הַחֵרֶם
H2764
מִֽקִּרְבְּכֶֽם
H7130
׃
EPUN
Psalms 44:2
2
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
׀
PUNC
יָדְךָ
H3027
CFS-2MS
גּוֹיִם
H1471
NMP
הוֹרַשְׁתָּ
H3423
וַתִּטָּעֵם
H5193
תָּרַע
H7489
לְאֻמִּים
H3816
וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם
H7971
׃
EPUN
Psalms 78:13
13
בָּקַע
H1234
יָם
H3220
NMS
וַיַּֽעֲבִירֵם
H5674
וַֽיַּצֶּב
H5324
־
CPUN
מַיִם
H4325
OMD
כְּמוֹ
H3644
PREP
־
CPUN
נֵֽד
H5067
׃
EPUN
Psalms 114:3
3
הַיָּם
H3220
D-NMS
רָאָה
H7200
VQQ3MS
וַיָּנֹס
H5127
הַיַּרְדֵּן
H3383
D-EFS
יִסֹּב
H5437
לְאָחֽוֹר
H268
׃
EPUN
Jeremiah 12:5
5
כִּי
H3588
CONJ
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
רַגְלִים
H7273
׀
CPUN
רַצְתָּה
H7323
וַיַּלְאוּךָ
H3811
וְאֵיךְ
H349
W-IJEC
תְּתַֽחֲרֶה
H8474
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
הַסּוּסִים
H5483
וּבְאֶרֶץ
H776
שָׁלוֹם
H7965
NMS
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
בוֹטֵחַ
H982
וְאֵיךְ
H349
W-IJEC
תַּעֲשֶׂה
H6213
VQY2MS
בִּגְאוֹן
H1347
B-CMS
הַיַּרְדֵּֽן
H3383
׃
EPUN
Jeremiah 49:19
19
הִנֵּה
H2009
IJEC
כְּאַרְיֵה
H738
יַעֲלֶה
H5927
VQY3MS
מִגְּאוֹן
H1347
הַיַּרְדֵּן
H3383
D-EFS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
נְוֵה
H5116
אֵיתָן
H386
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
אַרְגִּיעָה
H7280
אֲרִיצֶנּוּ
H7323
מֵֽעָלֶיהָ
H5921
וּמִי
H4310
W-IPRO
בָחוּר
H970
אֵלֶיהָ
H413
PREP
אֶפְקֹד
H6485
כִּי
H3588
CONJ
מִי
H4310
W-IPRO
כָמוֹנִי
H3644
וּמִי
H4310
W-IPRO
יֹעִידֶנִּי
H3259
וּמִי
H4310
W-IPRO
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
רֹעֶה
H7462
VQPMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יַעֲמֹד
H5975
VQY3MS
לְפָנָֽי
H6440
L-CMP-1MS
׃
EPUN
ס
CPUN
Hosea 1:10
10
וְֽהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
מִסְפַּר
H4557
CMS
בְּנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
כְּחוֹל
H2344
הַיָּם
H3220
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יִמַּד
H4058
וְלֹא
H3808
W-NADV
יִסָּפֵר
H5608
וְֽהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
בִּמְקוֹם
H4725
B-CMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
יֵאָמֵר
H559
לָהֶם
L-PPRO-3MP
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
עַמִּי
H5971
אַתֶּם
H859
PPRO-2MS
יֵאָמֵר
H559
לָהֶם
L-PPRO-3MP
בְּנֵי
CMP
אֵֽל
H410
NMS
־
CPUN
חָֽי
H2416
AMS
׃
EPUN
Joel 2:16
16
אִסְפוּ
H622
־
CPUN
עָם
H5971
NMS
קַדְּשׁוּ
H6942
קָהָל
H6951
קִבְצוּ
H6908
זְקֵנִים
H2205
AMP
אִסְפוּ
H622
עֽוֹלָלִים
H5768
וְיֹנְקֵי
H3243
שָׁדָיִם
H7699
יֵצֵא
H3318
VQY3MS
חָתָן
H2860
מֵֽחֶדְרוֹ
H2315
וְכַלָּה
H3618
מֵחֻפָּתָֽהּ
H2646
׃
EPUN
Micah 4:13
13
קוּמִי
H6965
וָדוֹשִׁי
H1758
בַת
H1323
־
CPUN
צִיּוֹן
H6726
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
קַרְנֵךְ
H7161
אָשִׂים
H7760
VQY1MS
בַּרְזֶל
H1270
NMS
וּפַרְסֹתַיִךְ
H6541
אָשִׂים
H7760
VQY1MS
נְחוּשָׁה
H5154
NFS
וַהֲדִקּוֹת
H1854
עַמִּים
H5971
NMP
רַבִּים
H7227
AMP
וְהַחֲרַמְתִּי
H2763
לַֽיהוָה
H3068
L-EDS
בִּצְעָם
H1214
וְחֵילָם
H2428
לַאֲדוֹן
H113
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָאָֽרֶץ
H776
D-GFS
׃
EPUN
Zechariah 4:14
14
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלֶּה
H428
PMP
שְׁנֵי
H8147
ONUM
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
הַיִּצְהָר
H3323
הָעֹמְדִים
H5975
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אֲדוֹן
H113
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָאָֽרֶץ
H776
D-GFS
׃
EPUN
Zechariah 6:5
5
וַיַּעַן
H6030
W-VQY3MS
הַמַּלְאָךְ
H4397
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלָי
H413
אֵלֶּה
H428
PMP
אַרְבַּע
H702
MFS
רֻחוֹת
H7307
הַשָּׁמַיִם
H8064
D-NMD
יוֹצְאוֹת
H3318
מֵֽהִתְיַצֵּב
H3320
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אֲדוֹן
H113
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָאָֽרֶץ
H776
D-GFS
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 3:0
in
LXXRP
Genesis 14:3
3
παντες
G3956
A-NPM
ουτοι
G3778
D-NPM
συνεφωνησαν
G4856
V-AAI-3P
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
φαραγγα
G5327
N-ASF
την
G3588
T-ASF
αλυκην
G252
A-ASF
αυτη
G3778
D-NSF
η
G3588
T-NSF
θαλασσα
G2281
N-NSF
των
G3588
T-GPM
αλων
G251
N-GPM
Exodus 14:29
29
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
επορευθησαν
G4198
V-API-3P
δια
G1223
PREP
ξηρας
G3584
A-GSF
εν
G1722
PREP
μεσω
G3319
A-DSN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
το
G3588
T-NSN
δε
G1161
PRT
υδωρ
G5204
N-NSN
αυτοις
G846
D-DPM
τειχος
G5038
N-NSN
εκ
G1537
PREP
δεξιων
G1188
A-GPN
και
G2532
CONJ
τειχος
G5038
N-NSN
εξ
G1537
PREP
ευωνυμων
G2176
A-GPN
Exodus 19:15
15
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
γινεσθε
G1096
V-PMD-2P
ετοιμοι
G2092
A-NPM
τρεις
G5140
A-APF
ημερας
G2250
N-APF
μη
G3165
ADV
προσελθητε
G4334
V-AAS-2P
γυναικι
G1135
N-DSF
Exodus 33:2
2
και
G2532
CONJ
συναποστελω
G4882
V-FAI-1S
τον
G3588
T-ASM
αγγελον
G32
N-ASM
μου
G1473
P-GS
προ
G4253
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εκβαλει
G1544
V-FAI-3S
τον
G3588
T-ASM
αμορραιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
χετταιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
φερεζαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
γεργεσαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
ευαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
ιεβουσαιον
N-ASM
Leviticus 20:7
7
και
G2532
CONJ
εσεσθε
G1510
V-FMI-2P
αγιοι
G40
A-NPM
οτι
G3754
CONJ
αγιος
G40
A-NSM
εγω
G1473
P-NS
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
υμων
G4771
P-GP
Numbers 4:15
15
και
G2532
CONJ
συντελεσουσιν
G4931
V-FAI-3P
ααρων
G2
N-PRI
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
καλυπτοντες
G2572
V-PAPNP
τα
G3588
T-APN
αγια
G40
A-APN
και
G2532
CONJ
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
σκευη
G4632
N-APN
τα
G3588
T-APN
αγια
G40
A-APN
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
εξαιρειν
G1808
V-PAN
την
G3588
T-ASF
παρεμβολην
N-ASF
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
ταυτα
G3778
D-APN
εισελευσονται
G1525
V-FMI-3P
υιοι
G5207
N-NPM
κααθ
N-PRI
αιρειν
G142
V-PAN
και
G2532
CONJ
ουχ
G3364
ADV
αψονται
G680
V-FMI-3P
των
G3588
T-GPN
αγιων
G40
A-GPN
ινα
G2443
CONJ
μη
G3165
ADV
αποθανωσιν
G599
V-AAS-3P
ταυτα
G3778
D-APN
αρουσιν
G142
V-FAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
κααθ
N-PRI
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
σκηνη
G4633
N-DSF
του
G3588
T-GSN
μαρτυριου
G3142
N-GSN
Numbers 10:33
33
και
G2532
CONJ
εξηραν
G1808
V-AAI-3P
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSN
ορους
G3735
N-GSN
κυριου
G2962
N-GSM
οδον
G3598
N-ASF
τριων
G5140
A-GPF
ημερων
G2250
N-GPF
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
κιβωτος
G2787
N-NSF
της
G3588
T-GSF
διαθηκης
G1242
N-GSF
κυριου
G2962
N-GSM
προεπορευετο
G4313
V-IMI-3S
προτερα
G4387
A-APNC
αυτων
G846
D-GPM
οδον
G3598
N-ASF
τριων
G5140
A-GPF
ημερων
G2250
N-GPF
κατασκεψασθαι
V-AMN
αυτοις
G846
D-DPM
αναπαυσιν
G372
N-ASF
Numbers 11:18
18
και
G2532
CONJ
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
ερεις
V-FAI-2S
αγνισασθε
G48
V-AMD-2P
εις
G1519
PREP
αυριον
G839
ADV
και
G2532
CONJ
φαγεσθε
G2068
V-FMI-2P
κρεα
G2907
N-APN
οτι
G3754
CONJ
εκλαυσατε
G2799
V-AAI-2P
εναντι
G1725
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
τις
G5100
I-NSM
ημας
G1473
P-AP
ψωμιει
G5595
V-FAI-3S
κρεα
G2907
N-APN
οτι
G3754
CONJ
καλον
G2570
A-NSN
ημιν
G1473
P-DP
εστιν
G1510
V-PAI-3S
εν
G1722
PREP
αιγυπτω
G125
N-DSF
και
G2532
CONJ
δωσει
G1325
V-FAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
υμιν
G4771
P-DP
κρεα
G2907
N-APN
φαγειν
G2068
V-AAN
και
G2532
CONJ
φαγεσθε
G2068
V-FMI-2P
κρεα
G2907
N-APN
Numbers 34:3
3
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
υμιν
G4771
P-DP
το
G3588
T-NSN
κλιτος
N-NSN
το
G3588
T-NSN
προς
G4314
PREP
λιβα
G3047
N-ASM
απο
G575
PREP
ερημου
G2048
N-GSF
σιν
N-PRI
εως
G2193
CONJ
εχομενον
G2192
V-PMPAS
εδωμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
υμιν
G4771
P-DP
τα
G3588
T-NPN
ορια
G3725
N-NPN
προς
G4314
PREP
λιβα
G3047
N-ASM
απο
G575
PREP
μερους
G3313
N-GSN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
της
G3588
T-GSF
αλυκης
G252
A-GSF
απο
G575
PREP
ανατολων
G395
N-GPF
Deuteronomy 3:17
17
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
αραβα
N-PRI
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
ιορδανης
G2446
N-NSM
οριον
G3725
N-NSN
μαχαναρεθ
N
και
G2532
CONJ
εως
G2193
PREP
θαλασσης
G2281
N-GSF
αραβα
N-PRI
θαλασσης
G2281
N-GSF
αλυκης
G252
A-GSF
υπο
G5259
PREP
ασηδωθ
N-PRI
την
G3588
T-ASF
φασγα
N-PRI
ανατολων
G395
N-GPF
Deuteronomy 5:26
26
τις
G5100
I-NSM
γαρ
G1063
PRT
σαρξ
G4561
N-NSF
ητις
G3748
RI-NSF
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
φωνην
G5456
N-ASF
θεου
G2316
N-GSM
ζωντος
G2198
V-PAPGS
λαλουντος
G2980
V-PAPGS
εκ
G1537
PREP
μεσου
G3319
A-GSN
του
G3588
T-GSN
πυρος
G4442
N-GSN
ως
G3739
CONJ
ημεις
G1473
P-NP
και
G2532
CONJ
ζησεται
G2198
V-FMI-3S
Deuteronomy 7:1
1
εαν
G1437
CONJ
δε
G1161
PRT
εισαγαγη
G1521
V-AAS-3S
σε
G4771
P-AS
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
σου
G4771
P-GS
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
εις
G1519
PREP
ην
G3739
R-ASF
εισπορευη
G1531
V-PMI-2S
εκει
G1563
ADV
κληρονομησαι
G2816
V-AAN
και
G2532
CONJ
εξαρει
G1808
V-FAI-3S
εθνη
G1484
N-APN
μεγαλα
G3173
A-APN
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
τον
G3588
T-ASM
χετταιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
γεργεσαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
αμορραιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
χαναναιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
φερεζαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
ευαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
ιεβουσαιον
N-ASM
επτα
G2033
N-NUI
εθνη
G1484
N-APN
πολλα
G4183
A-APN
και
G2532
CONJ
ισχυροτερα
G2478
A-APN
υμων
G4771
P-GP
Deuteronomy 31:25
25
και
G2532
CONJ
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
τοις
G3588
T-DPM
λευιταις
G3019
N-DPM
τοις
G3588
T-DPM
αιρουσιν
G142
V-PAPDP
την
G3588
T-ASF
κιβωτον
G2787
N-ASF
της
G3588
T-GSF
διαθηκης
G1242
N-GSF
κυριου
G2962
N-GSM
λεγων
G3004
V-PAPNS
Joshua 1:11
11
εισελθατε
G1525
V-AAD-2P
κατα
G2596
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
παρεμβολης
N-GSF
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
και
G2532
CONJ
εντειλασθε
G1781
V-AMD-2P
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
ετοιμαζεσθε
G2090
V-PMD-2P
επισιτισμον
G1979
N-ASM
οτι
G3754
CONJ
ετι
G2089
ADV
τρεις
G5140
A-NPF
ημεραι
G2250
N-NPF
και
G2532
CONJ
υμεις
G4771
P-NP
διαβαινετε
G1224
V-PAI-2P
τον
G3588
T-ASM
ιορδανην
G2446
N-ASM
τουτον
G3778
D-ASM
εισελθοντες
G1525
V-AAPNP
κατασχειν
G2722
V-AAN
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
ην
G3739
R-ASF
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
των
G3588
T-GPM
πατερων
G3962
N-GPM
υμων
G4771
P-GP
διδωσιν
G1325
V-PAI-3S
υμιν
G4771
P-DP
Joshua 2:1
1
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
ναυη
N-PRI
εκ
G1537
PREP
σαττιν
N-PRI
δυο
G1417
N-NUI
νεανισκους
G3495
N-APM
κατασκοπευσαι
V-AAN
λεγων
G3004
V-PAPNS
αναβητε
G305
V-AAD-2P
και
G2532
CONJ
ιδετε
G3708
V-AAD-2P
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
ιεριχω
G2410
N-PRI
και
G2532
CONJ
πορευθεντες
G4198
V-APPNP
εισηλθοσαν
G1525
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
δυο
G1417
N-NUI
νεανισκοι
G3495
N-NPM
εις
G1519
PREP
ιεριχω
G2410
N-PRI
και
G2532
CONJ
εισηλθοσαν
G1525
V-AAI-3P
εις
G1519
PREP
οικιαν
G3614
N-ASF
γυναικος
G1135
N-GSF
πορνης
G4204
N-GSF
η
G3739
R-DSF
ονομα
G3686
N-NSN
ρααβ
N-PRI
και
G2532
CONJ
κατελυσαν
G2647
V-AAI-3P
εκει
G1563
ADV
Joshua 3:17
17
και
G2532
CONJ
εστησαν
G2476
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
ιερεις
G2409
N-NPM
οι
G3588
T-NPM
αιροντες
G142
V-PAPNP
την
G3588
T-ASF
κιβωτον
G2787
N-ASF
της
G3588
T-GSF
διαθηκης
G1242
N-GSF
κυριου
G2962
N-GSM
επι
G1909
PREP
ξηρας
G3584
A-GSF
εν
G1722
PREP
μεσω
G3319
A-DSN
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
και
G2532
CONJ
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
διεβαινον
G1224
V-IAI-3P
δια
G1223
PREP
ξηρας
G3584
A-GSF
εως
G2193
CONJ
συνετελεσεν
G4931
V-AAI-3S
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
διαβαινων
G1224
V-PAPNS
τον
G3588
T-ASM
ιορδανην
G2446
N-ASM
Joshua 4:18
18
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
εξεβησαν
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
ιερεις
G2409
N-NPM
οι
G3588
T-NPM
αιροντες
G142
V-PAPNP
την
G3588
T-ASF
κιβωτον
G2787
N-ASF
της
G3588
T-GSF
διαθηκης
G1242
N-GSF
κυριου
G2962
N-GSM
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
και
G2532
CONJ
εθηκαν
G5087
V-AAI-3P
τους
G3588
T-APM
ποδας
G4228
N-APM
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ωρμησεν
G3729
V-AAI-3S
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
κατα
G2596
PREP
χωραν
G5561
N-ASF
και
G2532
CONJ
επορευετο
G4198
V-IMI-3S
καθα
G2505
ADV
εχθες
G5504
ADV
και
G2532
CONJ
τριτην
G5154
A-ASF
ημεραν
G2250
N-ASF
δι
G1223
PREP
ολης
G3650
A-GSF
της
G3588
T-GSF
κρηπιδος
N-GSF
Joshua 5:12
12
εξελιπεν
G1587
V-AAI-3S
το
G3588
T-NSN
μαννα
G3131
N-PRI
μετα
G3326
PREP
το
G3588
T-ASN
βεβρωκεναι
G977
V-RAN
αυτους
G846
D-APM
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
σιτου
G4621
N-GSM
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
και
G2532
CONJ
ουκετι
G3765
ADV
υπηρχεν
G5225
V-IAI-3S
τοις
G3588
T-DPM
υιοις
G5207
N-DPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
μαννα
G3131
N-PRI
εκαρπισαντο
V-AMI-3P
δε
G1161
PRT
την
G3588
T-ASF
χωραν
G5561
N-ASF
των
G3588
T-GPM
φοινικων
G5403
N-PRI
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
ενιαυτω
G1763
N-DSM
εκεινω
G1565
D-DSM
Joshua 7:13
13
αναστας
G450
V-AAPNS
αγιασον
G37
V-AAD-2S
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
και
G2532
CONJ
ειπον
V-AAD-2S
αγιασθηναι
G37
V-APN
εις
G1519
PREP
αυριον
G839
ADV
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
το
G3588
T-NSN
αναθεμα
G331
N-NSN
εν
G1722
PREP
υμιν
G4771
P-DP
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ου
G3364
ADV
δυνησεσθε
G1410
V-FMI-2P
αντιστηναι
V-AAN
απεναντι
PREP
των
G3588
T-GPM
εχθρων
G2190
N-GPM
υμων
G4771
P-GP
εως
G2193
CONJ
αν
G302
PRT
εξαρητε
G1808
V-AAS-2P
το
G3588
T-ASN
αναθεμα
G331
N-ASN
εξ
G1537
PREP
υμων
G4771
P-GP
1 Samuel 16:5
5
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ειρηνη
G1515
N-NSF
θυσαι
G2380
V-AAN
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
ηκω
G1854
V-PAI-1S
αγιασθητε
G37
V-APS-2P
και
G2532
CONJ
ευφρανθητε
G2165
V-APD-2P
μετ
G3326
PREP
εμου
G1473
P-GS
σημερον
G4594
ADV
και
G2532
CONJ
ηγιασεν
G37
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
ιεσσαι
G2421
N-PRI
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
θυσιαν
G2378
N-ASF
1 Samuel 17:26
26
1 Kings 4:12
12
βακχα
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
αχιλιδ
N-PRI
θααναχ
N-PRI
και
G2532
CONJ
μεκεδω
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
οικος
G3624
N-NSM
σαν
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
παρα
G3844
PREP
σεσαθαν
N-PRI
υποκατω
G5270
PREP
του
G3588
T-GSM
εσραε
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
βαισαφουδ
N-PRI
εβελμαωλα
N-PRI
εως
G2193
PREP
μαεβερ
N-PRI
λουκαμ
N-PRI
εις
G1519
A-NSM
1 Kings 7:46
46
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
περιοικω
G4040
A-DSM
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
εχωνευσεν
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
παχει
N-DSN
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
σοκχωθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
σιρα
N-PRI
2 Kings 19:4
4
ει
G1487
CONJ
πως
G4459
ADV
εισακουσεται
G1522
V-FMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
σου
G4771
P-GS
παντας
G3956
A-APM
τους
G3588
T-APM
λογους
G3056
N-APM
ραψακου
N-GSM
ον
G3739
R-ASM
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
βασιλευς
G935
N-NSM
ασσυριων
N-GPM
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
ονειδιζειν
G3679
V-PAN
θεον
G2316
N-ASM
ζωντα
G2198
V-PAPAS
και
G2532
CONJ
βλασφημειν
G987
V-PAN
εν
G1722
PREP
λογοις
G3056
N-DPM
οις
G3739
R-DPM
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
λημψη
G2983
V-FMI-2S
προσευχην
G4335
N-ASF
περι
G4012
PREP
του
G3588
T-GSN
λειμματος
G3005
N-GSN
του
G3588
T-GSN
ευρισκομενου
G2147
V-PPPGS
1 Chronicles 12:15
15
ουτοι
G3778
D-NPM
οι
G3588
T-NPM
διαβαντες
G1224
V-AAPNP
τον
G3588
T-ASM
ιορδανην
G2446
N-ASM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
μηνι
G3303
N-DSM
τω
G3588
T-DSM
πρωτω
G4413
A-DSMS
και
G2532
CONJ
ουτος
G3778
D-NSM
πεπληρωκως
G4137
V-RAI-3S
επι
G1909
PREP
πασαν
G3956
A-ASF
κρηπιδα
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εξεδιωξαν
G1559
V-AAI-3P
παντας
G3956
A-APM
τους
G3588
T-APM
κατοικουντας
V-PAPAP
αυλωνας
N-APM
απο
G575
PREP
ανατολων
G395
N-GPF
εως
G2193
PREP
δυσμων
G1424
N-GPF
1 Chronicles 29:25
25
και
G2532
CONJ
εμεγαλυνεν
G3170
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
σαλωμων
N-PRI
επανωθεν
ADV
εναντιον
G1726
PREP
παντος
G3956
A-GSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
δοξαν
G1391
N-ASF
βασιλεως
G935
N-GSM
ο
G3739
R-ASN
ουκ
G3364
ADV
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
επι
G1909
PREP
παντος
G3956
A-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
εμπροσθεν
G1715
PREP
αυτου
G846
D-GSM
2 Chronicles 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
1
και
G2532
CONJ
ενισχυσεν
G1765
V-AAI-3S
σαλωμων
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
δαυιδ
N-PRI
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
βασιλειαν
G932
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εμεγαλυνεν
G3170
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
εις
G1519
PREP
υψος
G5311
N-ASN
2
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαλωμων
N-PRI
προς
G4314
PREP
παντα
G3956
A-ASM
ισραηλ
G2474
N-PRI
τοις
G3588
T-DPM
χιλιαρχοις
G5506
N-DPM
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPM
εκατονταρχοις
N-DPM
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPM
κριταις
G2923
N-DPM
και
G2532
CONJ
πασιν
G3956
A-DPM
τοις
G3588
T-DPM
αρχουσιν
G758
N-DPM
εναντιον
G1726
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
τοις
G3588
T-DPM
αρχουσι
G758
N-DPM
των
G3588
T-GPF
πατριων
G3965
N-GPF
3
και
G2532
CONJ
επορευθη
G4198
V-API-3S
σαλωμων
N-PRI
και
G2532
CONJ
πασα
G3956
A-NSF
η
G3588
T-NSF
εκκλησια
G1577
N-NSF
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
υψηλην
G5308
A-ASF
την
G3588
T-ASF
εν
G1722
PREP
γαβαων
N-PRI
ου
G3739
R-GSM
εκει
G1563
ADV
ην
G1510
V-IAI-3S
η
G3588
T-NSF
σκηνη
G4633
N-NSF
του
G3588
T-GSN
μαρτυριου
G3142
N-GSN
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ην
G3739
R-ASF
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
μωυσης
N-NSM
παις
G3816
N-NSM
κυριου
G2962
N-GSM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
4
αλλα
G235
CONJ
κιβωτον
G2787
N-ASF
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ανηνεγκεν
G399
V-AAI-3S
δαυιδ
N-PRI
εκ
G1537
PREP
πολεως
G4172
N-GSF
καριαθιαριμ
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ητοιμασεν
G2090
V-AAI-3S
αυτη
G846
D-DSF
σκηνην
G4633
N-ASF
εις
G1519
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
5
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
θυσιαστηριον
G2379
N-ASN
το
G3588
T-ASN
χαλκουν
A-ASN
ο
G3739
R-NSM
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
βεσελεηλ
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
ουριου
G3774
N-GSM
υιου
G5207
N-GSM
ωρ
N-PRI
εκει
G1563
ADV
ην
G1510
V-IAI-3S
εναντι
G1725
ADV
της
G3588
T-GSF
σκηνης
G4633
N-GSF
κυριου
G2962
N-GSM
και
G2532
CONJ
εξεζητησεν
G1567
V-AAI-3S
αυτο
G846
D-ASN
σαλωμων
N-PRI
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
εκκλησια
G1577
N-NSF
6
και
G2532
CONJ
ανηνεγκεν
G399
V-AAI-3S
εκει
G1563
ADV
σαλωμων
N-PRI
επι
G1909
PREP
το
G3588
T-ASN
θυσιαστηριον
G2379
N-ASN
το
G3588
T-ASN
χαλκουν
A-ASN
ενωπιον
G1799
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
το
G3588
T-ASN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
σκηνη
G4633
N-DSF
και
G2532
CONJ
ανηνεγκεν
G399
V-AAI-3S
επ
G1909
PREP
αυτο
G846
D-ASN
ολοκαυτωσιν
N-ASF
χιλιαν
G5507
A-ASF
7
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
νυκτι
G3571
N-DSF
εκεινη
G1565
D-DSF
ωφθη
G3708
V-API-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
σαλωμων
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
αιτησαι
G154
V-AAN
τι
G5100
I-ASN
σοι
G4771
P-DS
δω
G1325
V-AAS-1S
8
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαλωμων
N-PRI
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
θεον
G2316
N-ASM
συ
G4771
P-NS
εποιησας
G4160
V-AAI-2S
μετα
G3326
PREP
δαυιδ
N-PRI
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
μου
G1473
P-GS
ελεος
G1656
N-ASN
μεγα
G3173
A-ASN
και
G2532
CONJ
εβασιλευσας
G936
V-AAI-2S
με
G1473
P-AS
αντ
G473
PREP
αυτου
G846
D-GSM
9
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
κυριε
G2962
N-VSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
πιστωθητω
G4104
V-APD-3S
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
σου
G4771
P-GS
επι
G1909
PREP
δαυιδ
N-PRI
πατερα
G3962
N-ASM
μου
G1473
P-GS
οτι
G3754
CONJ
συ
G4771
P-NS
εβασιλευσας
G936
V-AAI-2S
με
G1473
P-AS
επι
G1909
PREP
λαον
G2992
N-ASM
πολυν
G4183
A-ASM
ως
G3739
PRT
ο
G3588
T-NSM
χους
N-NSM
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
10
νυν
G3568
ADV
σοφιαν
G4678
N-ASF
και
G2532
CONJ
συνεσιν
G4907
N-ASF
δος
G1325
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
εξελευσομαι
G1831
V-FMI-1S
ενωπιον
G1799
PREP
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
και
G2532
CONJ
εισελευσομαι
G1525
V-FMI-1S
οτι
G3754
CONJ
τις
G5100
I-NSM
κρινει
G2919
V-FAI-3S
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
σου
G4771
P-GS
τον
G3588
T-ASM
μεγαν
G3173
A-ASM
τουτον
G3778
D-ASM
11
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
προς
G4314
PREP
σαλωμων
N-PRI
ανθ
G473
PREP
ων
G3739
R-GPM
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
τουτο
G3778
D-ASN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
καρδια
G2588
N-DSF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ητησω
G154
V-AMI-2S
πλουτον
G4149
N-ASM
χρηματων
G5536
N-GPN
ουδε
G3761
CONJ
δοξαν
G1391
N-ASF
ουδε
G3761
CONJ
την
G3588
T-ASF
ψυχην
G5590
N-ASF
των
G3588
T-GPF
υπεναντιων
A-GPF
και
G2532
CONJ
ημερας
G2250
N-APF
πολλας
G4183
A-APF
ουκ
G3364
ADV
ητησω
G154
V-AMI-2S
και
G2532
CONJ
ητησας
G154
V-AAI-2S
σεαυτω
G4572
D-DSM
σοφιαν
G4678
N-ASF
και
G2532
CONJ
συνεσιν
G4907
N-ASF
οπως
G3704
CONJ
κρινης
G2919
V-AAS-2S
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
μου
G1473
P-GS
εφ
G1909
PREP
ον
G3739
R-ASM
εβασιλευσα
G936
V-AAI-1S
σε
G4771
P-AS
επ
G1909
PREP
αυτον
G846
D-ASM
12
την
G3588
T-ASF
σοφιαν
G4678
N-ASF
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
συνεσιν
G4907
N-ASF
διδωμι
G1325
V-PAI-1S
σοι
G4771
P-DS
και
G2532
CONJ
πλουτον
G4149
N-ASM
και
G2532
CONJ
χρηματα
G5536
N-APN
και
G2532
CONJ
δοξαν
G1391
N-ASF
δωσω
G1325
V-FAI-1S
σοι
G4771
P-DS
ως
G3739
PRT
ουκ
G3364
ADV
εγενηθη
G1096
V-API-3S
ομοιος
G3664
A-NSM
σοι
G4771
P-DS
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
βασιλευσι
G935
N-DPM
τοις
G3588
T-DPM
εμπροσθε
G1715
PREP
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
σε
G4771
P-AS
ουκ
G3364
ADV
εσται
G1510
V-FMI-3S
ουτως
G3778
ADV
13
και
G2532
CONJ
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
σαλωμων
N-PRI
εκ
G1537
PREP
βαμα
N-PRI
της
G3588
T-GSF
εν
G1722
PREP
γαβαων
N-PRI
εις
G1519
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σκηνης
G4633
N-GSF
μαρτυριου
G3142
N-GSN
και
G2532
CONJ
εβασιλευσεν
G936
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
14
και
G2532
CONJ
συνηγαγεν
G4863
V-AAI-3S
σαλωμων
N-PRI
αρματα
G716
N-APN
και
G2532
CONJ
ιππεις
G2460
N-APM
και
G2532
CONJ
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
αυτω
G846
D-DSM
χιλια
G5507
A-NPN
και
G2532
CONJ
τετρακοσια
G5071
A-NPN
αρματα
G716
N-NPN
και
G2532
CONJ
δωδεκα
G1427
N-NUI
χιλιαδες
G5505
N-NPF
ιππεων
G2460
N-GPM
και
G2532
CONJ
κατελιπεν
G2641
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
εν
G1722
PREP
πολεσιν
G4172
N-DPF
των
G3588
T-GPN
αρματων
G716
N-GPN
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
μετα
G3326
PREP
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
εν
G1722
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
15
και
G2532
CONJ
εθηκεν
G5087
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
το
G3588
T-ASN
χρυσιον
G5553
N-ASN
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
αργυριον
G694
N-ASN
εν
G1722
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
ως
G3739
PRT
λιθους
G3037
N-APM
και
G2532
CONJ
τας
G3588
T-APF
κεδρους
N-APF
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ιουδαια
G2449
N-DSF
ως
G3739
PRT
συκαμινους
G4807
N-APF
τας
G3588
T-APF
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
πεδινη
A-DSF
εις
G1519
PREP
πληθος
G4128
N-ASN
16
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
εξοδος
G1841
N-NSF
των
G3588
T-GPM
ιππων
G2462
N-GPM
των
G3588
T-GPM
σαλωμων
N-PRI
εξ
G1537
PREP
αιγυπτου
G125
N-GSF
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
τιμη
G5092
N-NSF
των
G3588
T-GPM
εμπορων
G1713
N-GPM
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
εμπορευεσθαι
G1710
V-PMN
ηγοραζον
G59
V-IAI-3P
17
και
G2532
CONJ
ανεβαινον
G305
V-IAI-3P
και
G2532
CONJ
εξηγον
G1806
V-IAI-3P
εξ
G1537
PREP
αιγυπτου
G125
N-GSF
αρμα
G716
N-ASN
εν
G1519
N-NUI
εξακοσιων
G1812
A-GPN
αργυριου
G694
N-GSN
και
G2532
CONJ
ιππον
G2462
N-ASM
εκατον
G1540
N-NUI
και
G2532
CONJ
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
και
G2532
CONJ
ουτως
G3778
ADV
πασιν
G3956
A-DPM
τοις
G3588
T-DPM
βασιλευσιν
G935
N-DPM
των
G3588
T-GPM
χετταιων
N-GPM
και
G2532
CONJ
βασιλευσιν
G935
N-DPM
συριας
G4947
N-GSF
εν
G1722
PREP
χερσιν
G5495
N-DPF
αυτων
G846
D-GPM
εφερον
G5342
V-IAI-3P
Psalms 44:2
2
η
G3588
T-NSF
χειρ
G5495
N-NSF
σου
G4771
P-GS
εθνη
G1484
N-APN
εξωλεθρευσεν
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
κατεφυτευσας
V-AAI-2S
αυτους
G846
D-APM
εκακωσας
G2559
V-AAI-2S
λαους
G2992
N-APM
και
G2532
CONJ
εξεβαλες
G1544
V-AAI-2S
αυτους
G846
D-APM
Psalms 78:13
13
διερρηξεν
V-AAI-3S
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
διηγαγεν
G1236
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εστησεν
G2476
V-AAI-3S
υδατα
G5204
N-ASN
ωσει
G5616
CONJ
ασκον
G779
N-ASM
Psalms 114:3
3
η
G3588
T-NSF
θαλασσα
G2281
N-NSF
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
εφυγεν
G5343
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ιορδανης
G2446
N-NSM
εστραφη
G4762
V-API-3S
εις
G1519
PREP
τα
G3588
T-APN
οπισω
G3694
PREP
Jeremiah 12:5
5
σου
G4771
P-GS
οι
G3588
T-NPM
ποδες
G4228
N-NPM
τρεχουσιν
G5143
V-PAI-3P
και
G2532
CONJ
εκλυουσιν
G1590
V-PAI-3P
σε
G4771
P-AS
πως
G4459
ADV
παρασκευαση
G3903
V-AAS-3S
εφ
G1909
PREP
ιπποις
G2462
N-DPM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
γη
G1065
N-DSF
ειρηνης
G1515
N-GSF
συ
G4771
P-NS
πεποιθας
G3982
V-RAI-2S
πως
G4459
ADV
ποιησεις
G4160
V-FAI-2S
εν
G1722
PREP
φρυαγματι
N-DSN
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
Jeremiah 49:19
19
ιδου
G2400
INJ
ωσπερ
G3746
ADV
λεων
G3023
N-NSM
αναβησεται
G305
V-FMI-3S
εκ
G1537
PREP
μεσου
G3319
A-GSM
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
εις
G1519
PREP
τοπον
G5117
N-ASM
αιθαμ
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ταχυ
G5036
A-ASN
εκδιωξω
G1559
V-FAI-1S
αυτους
G846
D-APM
απ
G575
PREP
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
νεανισκους
G3495
N-APM
επ
G1909
PREP
αυτην
G846
D-ASF
επιστησατε
V-AAD-2P
οτι
G3754
CONJ
τις
G5100
I-NSM
ωσπερ
G3746
ADV
εγω
G1473
P-NS
και
G2532
CONJ
τις
G5100
I-NSM
αντιστησεται
V-FMI-3S
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
τις
G5100
I-NSM
ουτος
G3778
D-NSM
ποιμην
G4166
N-NSF
ος
G3739
R-NSM
στησεται
G2476
V-FMI-3S
κατα
G2596
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
μου
G1473
P-GS
Hosea 1:10
10
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
αριθμος
G706
N-NSM
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
ως
G3739
CONJ
η
G3588
T-NSF
αμμος
G285
N-NSF
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
η
G3739
R-NSF
ουκ
G3364
ADV
εκμετρηθησεται
V-FPI-3S
ουδε
G3761
CONJ
εξαριθμηθησεται
V-FPI-3S
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
τοπω
G5117
N-DSM
ου
G3364
ADV
ερρεθη
V-API-3S
αυτοις
G846
D-DPM
ου
G3364
ADV
λαος
G2992
N-NSM
μου
G1473
P-GS
υμεις
G4771
P-NP
εκει
G1563
ADV
κληθησονται
G2564
V-FPI-3P
υιοι
G5207
N-NPM
θεου
G2316
N-GSM
ζωντος
G2198
V-PAPGS
Joel 2:16
16
συναγαγετε
G4863
V-AAD-2P
λαον
G2992
N-ASM
αγιασατε
G37
V-AAD-2P
εκκλησιαν
G1577
N-ASF
εκλεξασθε
V-AMD-2P
πρεσβυτερους
G4245
A-APM
συναγαγετε
G4863
V-AAD-2P
νηπια
G3516
A-APN
θηλαζοντα
G2337
V-PAPAP
μαστους
G3149
N-APM
εξελθατω
G1831
V-AAD-3S
νυμφιος
G3566
N-NSM
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
κοιτωνος
G2846
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
νυμφη
G3565
N-NSF
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
παστου
N-GSM
αυτης
G846
D-GSF
Micah 4:13
13
αναστηθι
G450
V-AAD-2S
και
G2532
CONJ
αλοα
G248
V-PAD-2S
αυτους
G846
D-APM
θυγατερ
G2364
N-VSF
σιων
G4622
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
τα
G3588
T-APN
κερατα
G2768
N-APN
σου
G4771
P-GS
θησομαι
G5087
V-FMI-1S
σιδηρα
A-APN
και
G2532
CONJ
τας
G3588
T-APF
οπλας
N-APF
σου
G4771
P-GS
θησομαι
G5087
V-FMI-1S
χαλκας
A-APF
και
G2532
CONJ
κατατηξεις
V-FAI-2S
εν
G1722
PREP
αυτοις
G846
D-DPM
εθνη
G1484
N-APN
και
G2532
CONJ
λεπτυνεις
V-FAI-2S
λαους
G2992
N-APM
πολλους
G4183
A-APM
και
G2532
CONJ
αναθησεις
G394
V-FAI-2S
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
το
G3588
T-ASN
πληθος
G4128
N-ASN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
ισχυν
G2479
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
πασης
G3956
A-GSF
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
Zechariah 4:14
14
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ουτοι
G3778
D-NPM
οι
G3588
T-NPM
δυο
G1417
N-NUI
υιοι
G5207
N-NPM
της
G3588
T-GSF
πιοτητος
G4096
N-GSF
παρεστηκασιν
G3936
V-RAI-3P
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
πασης
G3956
A-GSF
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
Zechariah 6:5
5
και
G2532
CONJ
απεκριθη
V-API-3S
ο
G3588
T-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαλων
G2980
V-PAPNS
εν
G1722
PREP
εμοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ταυτα
G3778
D-NPN
εστιν
G1510
V-PAI-3S
οι
G3588
T-NPM
τεσσαρες
G5064
A-NPM
ανεμοι
G417
N-NPM
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
εκπορευονται
G1607
V-PMI-3P
παραστηναι
G3936
V-AAN
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
πασης
G3956
A-GSF
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Urdu Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear