Urdu Bible Language
Beta
Bible Versions
Urdu
URV
Bible Books
پیَدایش
پیَدایش 1
پیَدایش 2
پیَدایش 3
پیَدایش 4
پیَدایش 5
پیَدایش 6
پیَدایش 7
پیَدایش 8
پیَدایش 9
پیَدایش 10
پیَدایش 11
پیَدایش 12
پیَدایش 13
پیَدایش 14
پیَدایش 15
پیَدایش 16
پیَدایش 17
پیَدایش 18
پیَدایش 19
پیَدایش 20
پیَدایش 21
پیَدایش 22
پیَدایش 23
پیَدایش 24
پیَدایش 25
پیَدایش 26
پیَدایش 27
پیَدایش 28
پیَدایش 29
پیَدایش 30
پیَدایش 31
پیَدایش 32
پیَدایش 33
پیَدایش 34
پیَدایش 35
پیَدایش 36
پیَدایش 37
پیَدایش 38
پیَدایش 39
پیَدایش 40
پیَدایش 41
پیَدایش 42
پیَدایش 43
پیَدایش 44
پیَدایش 45
پیَدایش 46
پیَدایش 47
پیَدایش 48
پیَدایش 49
پیَدایش 50
خُروج
خُروج 1
خُروج 2
خُروج 3
خُروج 4
خُروج 5
خُروج 6
خُروج 7
خُروج 8
خُروج 9
خُروج 10
خُروج 11
خُروج 12
خُروج 13
خُروج 14
خُروج 15
خُروج 16
خُروج 17
خُروج 18
خُروج 19
خُروج 20
خُروج 21
خُروج 22
خُروج 23
خُروج 24
خُروج 25
خُروج 26
خُروج 27
خُروج 28
خُروج 29
خُروج 30
خُروج 31
خُروج 32
خُروج 33
خُروج 34
خُروج 35
خُروج 36
خُروج 37
خُروج 38
خُروج 39
خُروج 40
احبار
احبار 1
احبار 2
احبار 3
احبار 4
احبار 5
احبار 6
احبار 7
احبار 8
احبار 9
احبار 10
احبار 11
احبار 12
احبار 13
احبار 14
احبار 15
احبار 16
احبار 17
احبار 18
احبار 19
احبار 20
احبار 21
احبار 22
احبار 23
احبار 24
احبار 25
احبار 26
احبار 27
گنتی
گنتی 1
گنتی 2
گنتی 3
گنتی 4
گنتی 5
گنتی 6
گنتی 7
گنتی 8
گنتی 9
گنتی 10
گنتی 11
گنتی 12
گنتی 13
گنتی 14
گنتی 15
گنتی 16
گنتی 17
گنتی 18
گنتی 19
گنتی 20
گنتی 21
گنتی 22
گنتی 23
گنتی 24
گنتی 25
گنتی 26
گنتی 27
گنتی 28
گنتی 29
گنتی 30
گنتی 31
گنتی 32
گنتی 33
گنتی 34
گنتی 35
گنتی 36
استثنا
استثنا 1
استثنا 2
استثنا 3
استثنا 4
استثنا 5
استثنا 6
استثنا 7
استثنا 8
استثنا 9
استثنا 10
استثنا 11
استثنا 12
استثنا 13
استثنا 14
استثنا 15
استثنا 16
استثنا 17
استثنا 18
استثنا 19
استثنا 20
استثنا 21
استثنا 22
استثنا 23
استثنا 24
استثنا 25
استثنا 26
استثنا 27
استثنا 28
استثنا 29
استثنا 30
استثنا 31
استثنا 32
استثنا 33
استثنا 34
یشوؔع
یشوؔع 1
یشوؔع 2
یشوؔع 3
یشوؔع 4
یشوؔع 5
یشوؔع 6
یشوؔع 7
یشوؔع 8
یشوؔع 9
یشوؔع 10
یشوؔع 11
یشوؔع 12
یشوؔع 13
یشوؔع 14
یشوؔع 15
یشوؔع 16
یشوؔع 17
یشوؔع 18
یشوؔع 19
یشوؔع 20
یشوؔع 21
یشوؔع 22
یشوؔع 23
یشوؔع 24
قضاة
قضاة 1
قضاة 2
قضاة 3
قضاة 4
قضاة 5
قضاة 6
قضاة 7
قضاة 8
قضاة 9
قضاة 10
قضاة 11
قضاة 12
قضاة 13
قضاة 14
قضاة 15
قضاة 16
قضاة 17
قضاة 18
قضاة 19
قضاة 20
قضاة 21
رُوت
رُوت 1
رُوت 2
رُوت 3
رُوت 4
سموئیل ۱
سموئیل ۱ 1
سموئیل ۱ 2
سموئیل ۱ 3
سموئیل ۱ 4
سموئیل ۱ 5
سموئیل ۱ 6
سموئیل ۱ 7
سموئیل ۱ 8
سموئیل ۱ 9
سموئیل ۱ 10
سموئیل ۱ 11
سموئیل ۱ 12
سموئیل ۱ 13
سموئیل ۱ 14
سموئیل ۱ 15
سموئیل ۱ 16
سموئیل ۱ 17
سموئیل ۱ 18
سموئیل ۱ 19
سموئیل ۱ 20
سموئیل ۱ 21
سموئیل ۱ 22
سموئیل ۱ 23
سموئیل ۱ 24
سموئیل ۱ 25
سموئیل ۱ 26
سموئیل ۱ 27
سموئیل ۱ 28
سموئیل ۱ 29
سموئیل ۱ 30
سموئیل ۱ 31
سموئیل ۲
سموئیل ۲ 1
سموئیل ۲ 2
سموئیل ۲ 3
سموئیل ۲ 4
سموئیل ۲ 5
سموئیل ۲ 6
سموئیل ۲ 7
سموئیل ۲ 8
سموئیل ۲ 9
سموئیل ۲ 10
سموئیل ۲ 11
سموئیل ۲ 12
سموئیل ۲ 13
سموئیل ۲ 14
سموئیل ۲ 15
سموئیل ۲ 16
سموئیل ۲ 17
سموئیل ۲ 18
سموئیل ۲ 19
سموئیل ۲ 20
سموئیل ۲ 21
سموئیل ۲ 22
سموئیل ۲ 23
سموئیل ۲ 24
سلاطِین ۱
سلاطِین ۱ 1
سلاطِین ۱ 2
سلاطِین ۱ 3
سلاطِین ۱ 4
سلاطِین ۱ 5
سلاطِین ۱ 6
سلاطِین ۱ 7
سلاطِین ۱ 8
سلاطِین ۱ 9
سلاطِین ۱ 10
سلاطِین ۱ 11
سلاطِین ۱ 12
سلاطِین ۱ 13
سلاطِین ۱ 14
سلاطِین ۱ 15
سلاطِین ۱ 16
سلاطِین ۱ 17
سلاطِین ۱ 18
سلاطِین ۱ 19
سلاطِین ۱ 20
سلاطِین ۱ 21
سلاطِین ۱ 22
سلاطین ۲
سلاطین ۲ 1
سلاطین ۲ 2
سلاطین ۲ 3
سلاطین ۲ 4
سلاطین ۲ 5
سلاطین ۲ 6
سلاطین ۲ 7
سلاطین ۲ 8
سلاطین ۲ 9
سلاطین ۲ 10
سلاطین ۲ 11
سلاطین ۲ 12
سلاطین ۲ 13
سلاطین ۲ 14
سلاطین ۲ 15
سلاطین ۲ 16
سلاطین ۲ 17
سلاطین ۲ 18
سلاطین ۲ 19
سلاطین ۲ 20
سلاطین ۲ 21
سلاطین ۲ 22
سلاطین ۲ 23
سلاطین ۲ 24
سلاطین ۲ 25
۔تواریخ ۱
۔تواریخ ۱ 1
۔تواریخ ۱ 2
۔تواریخ ۱ 3
۔تواریخ ۱ 4
۔تواریخ ۱ 5
۔تواریخ ۱ 6
۔تواریخ ۱ 7
۔تواریخ ۱ 8
۔تواریخ ۱ 9
۔تواریخ ۱ 10
۔تواریخ ۱ 11
۔تواریخ ۱ 12
۔تواریخ ۱ 13
۔تواریخ ۱ 14
۔تواریخ ۱ 15
۔تواریخ ۱ 16
۔تواریخ ۱ 17
۔تواریخ ۱ 18
۔تواریخ ۱ 19
۔تواریخ ۱ 20
۔تواریخ ۱ 21
۔تواریخ ۱ 22
۔تواریخ ۱ 23
۔تواریخ ۱ 24
۔تواریخ ۱ 25
۔تواریخ ۱ 26
۔تواریخ ۱ 27
۔تواریخ ۱ 28
۔تواریخ ۱ 29
۔توارِیخ ۲
۔توارِیخ ۲ 1
۔توارِیخ ۲ 2
۔توارِیخ ۲ 3
۔توارِیخ ۲ 4
۔توارِیخ ۲ 5
۔توارِیخ ۲ 6
۔توارِیخ ۲ 7
۔توارِیخ ۲ 8
۔توارِیخ ۲ 9
۔توارِیخ ۲ 10
۔توارِیخ ۲ 11
۔توارِیخ ۲ 12
۔توارِیخ ۲ 13
۔توارِیخ ۲ 14
۔توارِیخ ۲ 15
۔توارِیخ ۲ 16
۔توارِیخ ۲ 17
۔توارِیخ ۲ 18
۔توارِیخ ۲ 19
۔توارِیخ ۲ 20
۔توارِیخ ۲ 21
۔توارِیخ ۲ 22
۔توارِیخ ۲ 23
۔توارِیخ ۲ 24
۔توارِیخ ۲ 25
۔توارِیخ ۲ 26
۔توارِیخ ۲ 27
۔توارِیخ ۲ 28
۔توارِیخ ۲ 29
۔توارِیخ ۲ 30
۔توارِیخ ۲ 31
۔توارِیخ ۲ 32
۔توارِیخ ۲ 33
۔توارِیخ ۲ 34
۔توارِیخ ۲ 35
۔توارِیخ ۲ 36
عزرا
عزرا 1
عزرا 2
عزرا 3
عزرا 4
عزرا 5
عزرا 6
عزرا 7
عزرا 8
عزرا 9
عزرا 10
نحمیاہ
نحمیاہ 1
نحمیاہ 2
نحمیاہ 3
نحمیاہ 4
نحمیاہ 5
نحمیاہ 6
نحمیاہ 7
نحمیاہ 8
نحمیاہ 9
نحمیاہ 10
نحمیاہ 11
نحمیاہ 12
نحمیاہ 13
آستر
آستر 1
آستر 2
آستر 3
آستر 4
آستر 5
آستر 6
آستر 7
آستر 8
آستر 9
آستر 10
ایّوب
ایّوب 1
ایّوب 2
ایّوب 3
ایّوب 4
ایّوب 5
ایّوب 6
ایّوب 7
ایّوب 8
ایّوب 9
ایّوب 10
ایّوب 11
ایّوب 12
ایّوب 13
ایّوب 14
ایّوب 15
ایّوب 16
ایّوب 17
ایّوب 18
ایّوب 19
ایّوب 20
ایّوب 21
ایّوب 22
ایّوب 23
ایّوب 24
ایّوب 25
ایّوب 26
ایّوب 27
ایّوب 28
ایّوب 29
ایّوب 30
ایّوب 31
ایّوب 32
ایّوب 33
ایّوب 34
ایّوب 35
ایّوب 36
ایّوب 37
ایّوب 38
ایّوب 39
ایّوب 40
ایّوب 41
ایّوب 42
زبُور
زبُور 1
زبُور 2
زبُور 3
زبُور 4
زبُور 5
زبُور 6
زبُور 7
زبُور 8
زبُور 9
زبُور 10
زبُور 11
زبُور 12
زبُور 13
زبُور 14
زبُور 15
زبُور 16
زبُور 17
زبُور 18
زبُور 19
زبُور 20
زبُور 21
زبُور 22
زبُور 23
زبُور 24
زبُور 25
زبُور 26
زبُور 27
زبُور 28
زبُور 29
زبُور 30
زبُور 31
زبُور 32
زبُور 33
زبُور 34
زبُور 35
زبُور 36
زبُور 37
زبُور 38
زبُور 39
زبُور 40
زبُور 41
زبُور 42
زبُور 43
زبُور 44
زبُور 45
زبُور 46
زبُور 47
زبُور 48
زبُور 49
زبُور 50
زبُور 51
زبُور 52
زبُور 53
زبُور 54
زبُور 55
زبُور 56
زبُور 57
زبُور 58
زبُور 59
زبُور 60
زبُور 61
زبُور 62
زبُور 63
زبُور 64
زبُور 65
زبُور 66
زبُور 67
زبُور 68
زبُور 69
زبُور 70
زبُور 71
زبُور 72
زبُور 73
زبُور 74
زبُور 75
زبُور 76
زبُور 77
زبُور 78
زبُور 79
زبُور 80
زبُور 81
زبُور 82
زبُور 83
زبُور 84
زبُور 85
زبُور 86
زبُور 87
زبُور 88
زبُور 89
زبُور 90
زبُور 91
زبُور 92
زبُور 93
زبُور 94
زبُور 95
زبُور 96
زبُور 97
زبُور 98
زبُور 99
زبُور 100
زبُور 101
زبُور 102
زبُور 103
زبُور 104
زبُور 105
زبُور 106
زبُور 107
زبُور 108
زبُور 109
زبُور 110
زبُور 111
زبُور 112
زبُور 113
زبُور 114
زبُور 115
زبُور 116
زبُور 117
زبُور 118
زبُور 119
زبُور 120
زبُور 121
زبُور 122
زبُور 123
زبُور 124
زبُور 125
زبُور 126
زبُور 127
زبُور 128
زبُور 129
زبُور 130
زبُور 131
زبُور 132
زبُور 133
زبُور 134
زبُور 135
زبُور 136
زبُور 137
زبُور 138
زبُور 139
زبُور 140
زبُور 141
زبُور 142
زبُور 143
زبُور 144
زبُور 145
زبُور 146
زبُور 147
زبُور 148
زبُور 149
زبُور 150
اِمثال
اِمثال 1
اِمثال 2
اِمثال 3
اِمثال 4
اِمثال 5
اِمثال 6
اِمثال 7
اِمثال 8
اِمثال 9
اِمثال 10
اِمثال 11
اِمثال 12
اِمثال 13
اِمثال 14
اِمثال 15
اِمثال 16
اِمثال 17
اِمثال 18
اِمثال 19
اِمثال 20
اِمثال 21
اِمثال 22
اِمثال 23
اِمثال 24
اِمثال 25
اِمثال 26
اِمثال 27
اِمثال 28
اِمثال 29
اِمثال 30
اِمثال 31
واعظ
واعظ 1
واعظ 2
واعظ 3
واعظ 4
واعظ 5
واعظ 6
واعظ 7
واعظ 8
واعظ 9
واعظ 10
واعظ 11
واعظ 12
غزلُ الغزلات
غزلُ الغزلات 1
غزلُ الغزلات 2
غزلُ الغزلات 3
غزلُ الغزلات 4
غزلُ الغزلات 5
غزلُ الغزلات 6
غزلُ الغزلات 7
غزلُ الغزلات 8
یسعیاہ
یسعیاہ 1
یسعیاہ 2
یسعیاہ 3
یسعیاہ 4
یسعیاہ 5
یسعیاہ 6
یسعیاہ 7
یسعیاہ 8
یسعیاہ 9
یسعیاہ 10
یسعیاہ 11
یسعیاہ 12
یسعیاہ 13
یسعیاہ 14
یسعیاہ 15
یسعیاہ 16
یسعیاہ 17
یسعیاہ 18
یسعیاہ 19
یسعیاہ 20
یسعیاہ 21
یسعیاہ 22
یسعیاہ 23
یسعیاہ 24
یسعیاہ 25
یسعیاہ 26
یسعیاہ 27
یسعیاہ 28
یسعیاہ 29
یسعیاہ 30
یسعیاہ 31
یسعیاہ 32
یسعیاہ 33
یسعیاہ 34
یسعیاہ 35
یسعیاہ 36
یسعیاہ 37
یسعیاہ 38
یسعیاہ 39
یسعیاہ 40
یسعیاہ 41
یسعیاہ 42
یسعیاہ 43
یسعیاہ 44
یسعیاہ 45
یسعیاہ 46
یسعیاہ 47
یسعیاہ 48
یسعیاہ 49
یسعیاہ 50
یسعیاہ 51
یسعیاہ 52
یسعیاہ 53
یسعیاہ 54
یسعیاہ 55
یسعیاہ 56
یسعیاہ 57
یسعیاہ 58
یسعیاہ 59
یسعیاہ 60
یسعیاہ 61
یسعیاہ 62
یسعیاہ 63
یسعیاہ 64
یسعیاہ 65
یسعیاہ 66
یرمیاہ
یرمیاہ 1
یرمیاہ 2
یرمیاہ 3
یرمیاہ 4
یرمیاہ 5
یرمیاہ 6
یرمیاہ 7
یرمیاہ 8
یرمیاہ 9
یرمیاہ 10
یرمیاہ 11
یرمیاہ 12
یرمیاہ 13
یرمیاہ 14
یرمیاہ 15
یرمیاہ 16
یرمیاہ 17
یرمیاہ 18
یرمیاہ 19
یرمیاہ 20
یرمیاہ 21
یرمیاہ 22
یرمیاہ 23
یرمیاہ 24
یرمیاہ 25
یرمیاہ 26
یرمیاہ 27
یرمیاہ 28
یرمیاہ 29
یرمیاہ 30
یرمیاہ 31
یرمیاہ 32
یرمیاہ 33
یرمیاہ 34
یرمیاہ 35
یرمیاہ 36
یرمیاہ 37
یرمیاہ 38
یرمیاہ 39
یرمیاہ 40
یرمیاہ 41
یرمیاہ 42
یرمیاہ 43
یرمیاہ 44
یرمیاہ 45
یرمیاہ 46
یرمیاہ 47
یرمیاہ 48
یرمیاہ 49
یرمیاہ 50
یرمیاہ 51
یرمیاہ 52
نَوحہ
نَوحہ 1
نَوحہ 2
نَوحہ 3
نَوحہ 4
نَوحہ 5
حزقی ایل
حزقی ایل 1
حزقی ایل 2
حزقی ایل 3
حزقی ایل 4
حزقی ایل 5
حزقی ایل 6
حزقی ایل 7
حزقی ایل 8
حزقی ایل 9
حزقی ایل 10
حزقی ایل 11
حزقی ایل 12
حزقی ایل 13
حزقی ایل 14
حزقی ایل 15
حزقی ایل 16
حزقی ایل 17
حزقی ایل 18
حزقی ایل 19
حزقی ایل 20
حزقی ایل 21
حزقی ایل 22
حزقی ایل 23
حزقی ایل 24
حزقی ایل 25
حزقی ایل 26
حزقی ایل 27
حزقی ایل 28
حزقی ایل 29
حزقی ایل 30
حزقی ایل 31
حزقی ایل 32
حزقی ایل 33
حزقی ایل 34
حزقی ایل 35
حزقی ایل 36
حزقی ایل 37
حزقی ایل 38
حزقی ایل 39
حزقی ایل 40
حزقی ایل 41
حزقی ایل 42
حزقی ایل 43
حزقی ایل 44
حزقی ایل 45
حزقی ایل 46
حزقی ایل 47
حزقی ایل 48
دانی ایل
دانی ایل 1
دانی ایل 2
دانی ایل 3
دانی ایل 4
دانی ایل 5
دانی ایل 6
دانی ایل 7
دانی ایل 8
دانی ایل 9
دانی ایل 10
دانی ایل 11
دانی ایل 12
ہوسیع
ہوسیع 1
ہوسیع 2
ہوسیع 3
ہوسیع 4
ہوسیع 5
ہوسیع 6
ہوسیع 7
ہوسیع 8
ہوسیع 9
ہوسیع 10
ہوسیع 11
ہوسیع 12
ہوسیع 13
ہوسیع 14
یُوایل
یُوایل 1
یُوایل 2
یُوایل 3
عامُوس
عامُوس 1
عامُوس 2
عامُوس 3
عامُوس 4
عامُوس 5
عامُوس 6
عامُوس 7
عامُوس 8
عامُوس 9
عبدیاہ
عبدیاہ 1
یُوناہ
یُوناہ 1
یُوناہ 2
یُوناہ 3
یُوناہ 4
میکاہ
میکاہ 1
میکاہ 2
میکاہ 3
میکاہ 4
میکاہ 5
میکاہ 6
میکاہ 7
نا حُوم
نا حُوم 1
نا حُوم 2
نا حُوم 3
حبقُوق
حبقُوق 1
حبقُوق 2
حبقُوق 3
صفنیاہ
صفنیاہ 1
صفنیاہ 2
صفنیاہ 3
حجَّی
حجَّی 1
حجَّی 2
زکریاہ
زکریاہ 1
زکریاہ 2
زکریاہ 3
زکریاہ 4
زکریاہ 5
زکریاہ 6
زکریاہ 7
زکریاہ 8
زکریاہ 9
زکریاہ 10
زکریاہ 11
زکریاہ 12
زکریاہ 13
زکریاہ 14
ملاکی
ملاکی 1
ملاکی 2
ملاکی 3
ملاکی 4
متّی
متّی 1
متّی 2
متّی 3
متّی 4
متّی 5
متّی 6
متّی 7
متّی 8
متّی 9
متّی 10
متّی 11
متّی 12
متّی 13
متّی 14
متّی 15
متّی 16
متّی 17
متّی 18
متّی 19
متّی 20
متّی 21
متّی 22
متّی 23
متّی 24
متّی 25
متّی 26
متّی 27
متّی 28
مرقس
مرقس 1
مرقس 2
مرقس 3
مرقس 4
مرقس 5
مرقس 6
مرقس 7
مرقس 8
مرقس 9
مرقس 10
مرقس 10:1
مرقس 10:2
مرقس 10:3
مرقس 10:4
مرقس 10:5
مرقس 10:6
مرقس 10:7
مرقس 10:8
مرقس 10:9
مرقس 10:10
مرقس 10:11
مرقس 10:12
مرقس 10:13
مرقس 10:14
مرقس 10:15
مرقس 10:16
مرقس 10:17
مرقس 10:18
مرقس 10:19
مرقس 10:20
مرقس 10:21
مرقس 10:22
مرقس 10:23
مرقس 10:24
مرقس 10:25
مرقس 10:26
مرقس 10:27
مرقس 10:28
مرقس 10:29
مرقس 10:30
مرقس 10:31
مرقس 10:32
مرقس 10:33
مرقس 10:34
مرقس 10:35
مرقس 10:36
مرقس 10:37
مرقس 10:38
مرقس 10:39
مرقس 10:40
مرقس 10:41
مرقس 10:42
مرقس 10:43
مرقس 10:44
مرقس 10:45
مرقس 10:46
مرقس 10:47
مرقس 10:48
مرقس 10:49
مرقس 10:50
مرقس 10:51
مرقس 10:52
مرقس 11
مرقس 12
مرقس 13
مرقس 14
مرقس 15
مرقس 16
لُوقا
لُوقا 1
لُوقا 2
لُوقا 3
لُوقا 4
لُوقا 5
لُوقا 6
لُوقا 7
لُوقا 8
لُوقا 9
لُوقا 10
لُوقا 11
لُوقا 12
لُوقا 13
لُوقا 14
لُوقا 15
لُوقا 16
لُوقا 17
لُوقا 18
لُوقا 19
لُوقا 20
لُوقا 21
لُوقا 22
لُوقا 23
لُوقا 24
یُوحنّا
یُوحنّا 1
یُوحنّا 2
یُوحنّا 3
یُوحنّا 4
یُوحنّا 5
یُوحنّا 6
یُوحنّا 7
یُوحنّا 8
یُوحنّا 9
یُوحنّا 10
یُوحنّا 11
یُوحنّا 12
یُوحنّا 13
یُوحنّا 14
یُوحنّا 15
یُوحنّا 16
یُوحنّا 17
یُوحنّا 18
یُوحنّا 19
یُوحنّا 20
یُوحنّا 21
اعمال
اعمال 1
اعمال 2
اعمال 3
اعمال 4
اعمال 5
اعمال 6
اعمال 7
اعمال 8
اعمال 9
اعمال 10
اعمال 11
اعمال 12
اعمال 13
اعمال 14
اعمال 15
اعمال 16
اعمال 17
اعمال 18
اعمال 19
اعمال 20
اعمال 21
اعمال 22
اعمال 23
اعمال 24
اعمال 25
اعمال 26
اعمال 27
اعمال 28
رومیوں
رومیوں 1
رومیوں 2
رومیوں 3
رومیوں 4
رومیوں 5
رومیوں 6
رومیوں 7
رومیوں 8
رومیوں 9
رومیوں 10
رومیوں 11
رومیوں 12
رومیوں 13
رومیوں 14
رومیوں 15
رومیوں 16
کُرنتھِیوں ۱
کُرنتھِیوں ۱ 1
کُرنتھِیوں ۱ 2
کُرنتھِیوں ۱ 3
کُرنتھِیوں ۱ 4
کُرنتھِیوں ۱ 5
کُرنتھِیوں ۱ 6
کُرنتھِیوں ۱ 7
کُرنتھِیوں ۱ 8
کُرنتھِیوں ۱ 9
کُرنتھِیوں ۱ 10
کُرنتھِیوں ۱ 11
کُرنتھِیوں ۱ 12
کُرنتھِیوں ۱ 13
کُرنتھِیوں ۱ 14
کُرنتھِیوں ۱ 15
کُرنتھِیوں ۱ 16
کُرنتھِیوں ۲
کُرنتھِیوں ۲ 1
کُرنتھِیوں ۲ 2
کُرنتھِیوں ۲ 3
کُرنتھِیوں ۲ 4
کُرنتھِیوں ۲ 5
کُرنتھِیوں ۲ 6
کُرنتھِیوں ۲ 7
کُرنتھِیوں ۲ 8
کُرنتھِیوں ۲ 9
کُرنتھِیوں ۲ 10
کُرنتھِیوں ۲ 11
کُرنتھِیوں ۲ 12
کُرنتھِیوں ۲ 13
گلتیوں
گلتیوں 1
گلتیوں 2
گلتیوں 3
گلتیوں 4
گلتیوں 5
گلتیوں 6
افسیوں
افسیوں 1
افسیوں 2
افسیوں 3
افسیوں 4
افسیوں 5
افسیوں 6
فلپیوں
فلپیوں 1
فلپیوں 2
فلپیوں 3
فلپیوں 4
کُلسّیوں
کُلسّیوں 1
کُلسّیوں 2
کُلسّیوں 3
کُلسّیوں 4
تھِسلُنیکیوں ۱
تھِسلُنیکیوں ۱ 1
تھِسلُنیکیوں ۱ 2
تھِسلُنیکیوں ۱ 3
تھِسلُنیکیوں ۱ 4
تھِسلُنیکیوں ۱ 5
تھِسلُنیکیوں ۲
تھِسلُنیکیوں ۲ 1
تھِسلُنیکیوں ۲ 2
تھِسلُنیکیوں ۲ 3
تیمِتھُیس ۱
تیمِتھُیس ۱ 1
تیمِتھُیس ۱ 2
تیمِتھُیس ۱ 3
تیمِتھُیس ۱ 4
تیمِتھُیس ۱ 5
تیمِتھُیس ۱ 6
تیمِتھُیس ۲
تیمِتھُیس ۲ 1
تیمِتھُیس ۲ 2
تیمِتھُیس ۲ 3
تیمِتھُیس ۲ 4
طِطُس
طِطُس 1
طِطُس 2
طِطُس 3
فلیمون
فلیمون 1
عِبرانیوں
عِبرانیوں 1
عِبرانیوں 2
عِبرانیوں 3
عِبرانیوں 4
عِبرانیوں 5
عِبرانیوں 6
عِبرانیوں 7
عِبرانیوں 8
عِبرانیوں 9
عِبرانیوں 10
عِبرانیوں 11
عِبرانیوں 12
عِبرانیوں 13
یعقُوب
یعقُوب 1
یعقُوب 2
یعقُوب 3
یعقُوب 4
یعقُوب 5
پطرس ۱
پطرس ۱ 1
پطرس ۱ 2
پطرس ۱ 3
پطرس ۱ 4
پطرس ۱ 5
پطرس ۱ ۲
پطرس ۱ ۲ 1
پطرس ۱ ۲ 2
پطرس ۱ ۲ 3
یُوحنّا ۱
یُوحنّا ۱ 1
یُوحنّا ۱ 2
یُوحنّا ۱ 3
یُوحنّا ۱ 4
یُوحنّا ۱ 5
یُوحنّا ۲
یُوحنّا ۲ 1
یُوحنّا ۳
یُوحنّا ۳ 1
یہُوداہ
یہُوداہ 1
مُکاشفہ
مُکاشفہ 1
مُکاشفہ 2
مُکاشفہ 3
مُکاشفہ 4
مُکاشفہ 5
مُکاشفہ 6
مُکاشفہ 7
مُکاشفہ 8
مُکاشفہ 9
مُکاشفہ 10
مُکاشفہ 11
مُکاشفہ 12
مُکاشفہ 13
مُکاشفہ 14
مُکاشفہ 15
مُکاشفہ 16
مُکاشفہ 17
مُکاشفہ 18
مُکاشفہ 19
مُکاشفہ 20
مُکاشفہ 21
مُکاشفہ 22
Mark 10:35
Mark 10:35
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
URV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
URV
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
کِیُونکہ
آسمان
کی
بادشاہی
اُس
گھر
کے
مالِک
کی
مانِند
ہے
جو
سویرے
نِکلا
تاکہ
اپنے
تاکِستان
میں
مزدُور
لگائے۔
2
اور
اُس
نے
مزدُوروں
سے
ایک
دِینار
روز
ٹھہرا
کر
اُنہِیں
اپنے
تاکِستان
میں
بھیج
دِیا۔
3
پھِر
پہر
دِن
چڑھے
کے
قرِیب
نِکل
کر
اُس
نے
اَوروں
کو
بازار
میں
بیکار
کھڑے
دیکھا۔
4
اور
اُن
سے
کہا
تُم
بھی
تاکِستان
میں
چلے
جاؤ۔
جو
واجب
ہے
تُم
کو
دُوں
گا۔
پَس
وہ
چلے
گئے۔
5
پھِر
اُس
نے
دوپہر
اور
تِیسرے
پہر
کے
قرِیب
نِکل
کر
ویسا
ہی
کِیا۔
6
اور
کوئی
ایک
گھنٹہ
دِن
رہے
پھِر
نِکل
کر
اَوروں
کو
کھڑے
پایا
اور
اُن
سے
کہا
تُم
کِیُوں
یہاں
تمام
دِن
بیکار
کھڑے
رہے؟
7
اُنہوں
نے
اُس
سے
کہا
اِس
لِئے
کہ
کِسی
نے
ہم
کو
مزدُوری
پر
نہِیں
لگایا۔
اُس
نے
اُن
سے
کہا
تُم
بھی
تاکِستان
میں
چلے
جاؤ۔
8
جب
شام
ہُوئی
تو
تاکِستان
کے
مالِک
نے
اپنے
کارِندہ
سے
کہا
کہ
مزدُوروں
کو
بُلا
اور
پِچھلوں
سے
لے
کر
پہلوں
تک
اُن
کی
مزدُوری
دے
دے۔
9
جب
وہ
آئے
جو
گھنٹہ
بھر
دِن
رہے
لگائے
گئے
تھے
تو
اُن
کو
ایک
ایک
دِینار
مِلا۔
10
جب
پہلے
مزدُور
آئے
تو
اُنہوں
نے
یہ
سَمَجھا
کہ
ہم
کو
زیادہ
مِلے
گا
تو
اُن
کو
بھی
ایک
ہی
ایک
دِینار
مِلا۔
11
جب
مِلا
تو
گھر
کے
مالِک
سے
یہ
کہہ
کر
شِکایت
کرنے
لگے
کہ
12
اِن
پِچھلوں
نے
ایک
ہی
گھنٹہ
کام
کِیا
ہے
اور
تُونے
اِن
کو
ہمارے
برابر
کردِیا
جِنہوں
نے
دِن
بھر
کا
بوجھ
اُٹھایا
اور
سخت
دھُوپ
سہی۔
13
اُس
نے
جواب
دے
کر
اُن
میں
سے
ایک
سے
کہا
مِیاں
میں
تیرے
ساتھ
بے
اِنصافی
نہِیں
کرتا۔
کیا
تیرا
مُجھ
سے
ایک
دِینار
نہِیں
ٹھہرا
تھا؟
14
جو
تیرا
ہے
اُٹھا
لے
اور
چلا
جا۔
میری
مرضی
یہ
ہے
کہ
جِتنا
تُجھے
دیتا
ہُوں
اِس
پِچھلے
کو
بھی
اُتنا
ہی
دُوں۔
15
کیا
مُجھے
روا
نہِیں
کہ
اپنے
مال
سے
جو
چاہُوں
سو
کرُوں؟
یا
تُو
اِس
لِئے
کہ
مَیں
نیک
ہُوں
بُری
نظر
سے
دیکھتا
ہے؟
16
اِسی
طرح
آخِر
اوّل
ہوجائیں
گے
اور
اوّل
آخِر۔
17
اور
یروشلِیم
جاتے
ہُوئے
یِسُوع
بارہ
شاگِردوں
کو
الگ
لے
گیا
اور
راہ
میں
اُن
سے
کہا۔
18
دیکھو
ہم
یروشلِیم
کو
جاتے
ہیں
اور
اِبنِ
آدم
سَردارکاہِنوں
اور
فقِیہوں
کے
حوالہ
کِیا
جائے
گا۔
اور
وہ
اُس
کے
قتل
کا
حُکم
دیں
گے۔
19
اور
اُسے
غَیر
قَوموں
کے
حوالہ
کریں
گے
تاکہ
وہ
اُسے
ٹھٹھّوں
میں
اُڑائیں
اور
کوڑے
ماریں
اور
صلیب
پر
چڑھائیں
اور
وہ
تِیسرے
دِن
زِندہ
کِیا
جائے
گا۔
20
اُس
وقت
زبدی
کے
بَیٹوں
کی
ماں
نے
اپنے
بَیٹوں
کے
ساتھ
اُس
کے
سامنے
آ
کر
سِجدہ
کِیا
اور
اُس
سے
کُچھ
عرض
کرنے
لگی۔
21
اُس
نے
اُس
سے
کہا
کہ
تُو
کیا
چاہتی
ہے؟
اُس
نے
اُس
سے
کہا
فرما
کہ
یہ
میرے
دونوں
بَیٹے
تیری
بادشاہی
میں
ایک
تیری
دہنی
اور
ایک
تیری
بائیں
طرف
بَیٹھیں۔
22
یِسُوع
نے
جواب
میں
کہا
تُم
نہِیں
جانتے
کہ
کیا
مانگتے
ہو۔
جو
پیالہ
میں
پِینے
کو
ہُوں
کیا
تُم
پی
سکتے
ہو؟
اُنہوں
نے
اُس
سے
کہا
پی
سکتے
ہیں۔
23
اُس
نے
اُن
سے
کہا
میرا
پیالہ
تو
پِیو
گے
لیکِن
اپنے
دہنے
بائیں
کِسی
کو
بِٹھانا
میرا
کام
نہِیں
مگر
جِن
کے
لِئے
میرے
باپ
کی
طرف
سے
تیّار
کِیا
گیا
اُن
ہی
کے
لِئے
ہے۔
24
اور
جب
دسوں
نے
یہ
سُنا
تو
اُن
دونوں
بھائِیوں
سے
خفا
ہُوئے۔
25
مگر
یِسُوع
نے
اُنہِیں
پاس
بُلا
کر
کہا
تُم
جانتے
ہو
کہ
غَیر
قَوموں
کے
سَردار
اُن
پر
حُکُومت
چلاتے
اور
اِمیر
اُن
پر
اِختیّار
جتاتے
ہیں۔
26
تُم
میں
اَیسا
نہ
ہوگا۔
بلکہ
جو
تُم
میں
بڑا
ہونا
چاہے
وہ
تُمہارا
خادِم
بنے۔
27
اور
جو
تُم
میں
اوّل
ہونا
چاہے
وہ
تُمہارا
غُلام
بنے۔
28
چُنانچہ
اِبنِ
آدم
اِس
لِئے
نہِیں
آیا
کہ
خِدمت
لے
بلکہ
اِس
لِئے
کہ
خِدمت
کرے
اور
اپنی
جان
بہُتیروں
کے
بدلے
فِدیہ
میں
دے۔
29
اور
جب
وہ
یریحو
سے
نِکل
رہے
تھے
ایک
بڑی
بھِیڑ
اُس
کے
پِیچھے
ہولی۔
30
اور
دیکھو
دو
اندھوں
نے
جو
راہ
کے
کِنارے
بَیٹھے
تھے
یہ
سُن
کر
کہ
یِسُوع
جا
رہا
ہے
چِلّا
کر
کہا
اَے
خُداوند
اِبنِ
داؤد
ہم
پر
رحم
کر۔
31
لوگوں
نے
اُنہِیں
ڈانٹا
کہ
چُپ
رہیں۔
لیکِن
وہ
اور
بھی
چِلّا
کر
کہنے
لگے
اَے
خُداوند
اِبنِ
داؤد
ہم
پر
رحم
کر۔
32
یِسُوع
نے
کھڑے
ہوکر
اُنہِیں
بُلایا
اور
کہا
تُم
کیا
چاہتے
ہو
کہ
مَیں
تُمہارے
لِئے
کرُوں؟
33
اُنہوں
نے
اُس
سے
کہا
اَے
خُداوند۔
یہ
کہ
ہماری
آنکھیں
کھُل
جائیں۔
34
یِسُوع
کو
ترس
آیا
اور
اُس
نے
اُن
کی
آنکھوں
کو
چھُؤا۔
اور
وہ
فوراً
بِینا
ہو
گئے
اور
اُس
کے
پِیچھے
ہو
لِئے۔
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
KJV
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
For
the
kingdom
of
heaven
is
like
unto
a
man
that
is
an
householder,
which
went
out
early
in
the
morning
to
hire
labourers
into
his
vineyard.
2
And
when
he
had
agreed
with
the
labourers
for
a
penny
a
day,
he
sent
them
into
his
vineyard.
3
And
he
went
out
about
the
third
hour,
and
saw
others
standing
idle
in
the
marketplace,
4
And
said
unto
them;
Go
ye
also
into
the
vineyard,
and
whatsoever
is
right
I
will
give
you.
And
they
went
their
way.
5
Again
he
went
out
about
the
sixth
and
ninth
hour,
and
did
likewise.
6
And
about
the
eleventh
hour
he
went
out,
and
found
others
standing
idle,
and
saith
unto
them,
Why
stand
ye
here
all
the
day
idle?
7
They
say
unto
him,
Because
no
man
hath
hired
us.
He
saith
unto
them,
Go
ye
also
into
the
vineyard;
and
whatsoever
is
right,
that
shall
ye
receive.
8
So
when
even
was
come,
the
lord
of
the
vineyard
saith
unto
his
steward,
Call
the
labourers,
and
give
them
their
hire,
beginning
from
the
last
unto
the
first.
9
And
when
they
came
that
were
hired
about
the
eleventh
hour,
they
received
every
man
a
penny.
10
But
when
the
first
came,
they
supposed
that
they
should
have
received
more;
and
they
likewise
received
every
man
a
penny.
11
And
when
they
had
received
it,
they
murmured
against
the
goodman
of
the
house,
12
Saying,
These
last
have
wrought
but
one
hour,
and
thou
hast
made
them
equal
unto
us,
which
have
borne
the
burden
and
heat
of
the
day.
13
But
he
answered
one
of
them,
and
said,
Friend,
I
do
thee
no
wrong:
didst
not
thou
agree
with
me
for
a
penny?
14
Take
that
thine
is,
and
go
thy
way:
I
will
give
unto
this
last,
even
as
unto
thee.
15
Is
it
not
lawful
for
me
to
do
what
I
will
with
mine
own?
Is
thine
eye
evil,
because
I
am
good?
16
So
the
last
shall
be
first,
and
the
first
last:
for
many
be
called,
but
few
chosen.
17
And
Jesus
going
up
to
Jerusalem
took
the
twelve
disciples
apart
in
the
way,
and
said
unto
them,
18
Behold,
we
go
up
to
Jerusalem;
and
the
Son
of
man
shall
be
betrayed
unto
the
chief
priests
and
unto
the
scribes,
and
they
shall
condemn
him
to
death,
19
And
shall
deliver
him
to
the
Gentiles
to
mock,
and
to
scourge,
and
to
crucify
him:
and
the
third
day
he
shall
rise
again.
20
Then
came
to
him
the
mother
of
Zebedee's
children
with
her
sons,
worshipping
him,
and
desiring
a
certain
thing
of
him.
21
And
he
said
unto
her,
What
wilt
thou?
She
saith
unto
him,
Grant
that
these
my
two
sons
may
sit,
the
one
on
thy
right
hand,
and
the
other
on
the
left,
in
thy
kingdom.
22
But
Jesus
answered
and
said,
Ye
know
not
what
ye
ask.
Are
ye
able
to
drink
of
the
cup
that
I
shall
drink
of,
and
to
be
baptized
with
the
baptism
that
I
am
baptized
with?
They
say
unto
him,
We
are
able.
23
And
he
saith
unto
them,
Ye
shall
drink
indeed
of
my
cup,
and
be
baptized
with
the
baptism
that
I
am
baptized
with:
but
to
sit
on
my
right
hand,
and
on
my
left,
is
not
mine
to
give,
but
it
shall
be
given
to
them
for
whom
it
is
prepared
of
my
Father.
24
And
when
the
ten
heard
it,
they
were
moved
with
indignation
against
the
two
brethren.
25
But
Jesus
called
them
unto
him,
and
said,
Ye
know
that
the
princes
of
the
Gentiles
exercise
dominion
over
them,
and
they
that
are
great
exercise
authority
upon
them.
26
But
it
shall
not
be
so
among
you:
but
whosoever
will
be
great
among
you,
let
him
be
your
minister;
27
And
whosoever
will
be
chief
among
you,
let
him
be
your
servant:
28
Even
as
the
Son
of
man
came
not
to
be
ministered
unto,
but
to
minister,
and
to
give
his
life
a
ransom
for
many.
29
And
as
they
departed
from
Jericho,
a
great
multitude
followed
him.
30
And,
behold,
two
blind
men
sitting
by
the
way
side,
when
they
heard
that
Jesus
passed
by,
cried
out,
saying,
Have
mercy
on
us,
O
Lord,
thou
Son
of
David.
31
And
the
multitude
rebuked
them,
because
they
should
hold
their
peace:
but
they
cried
the
more,
saying,
Have
mercy
on
us,
O
Lord,
thou
Son
of
David.
32
And
Jesus
stood
still,
and
called
them,
and
said,
What
will
ye
that
I
shall
do
unto
you?
33
They
say
unto
him,
Lord,
that
our
eyes
may
be
opened.
34
So
Jesus
had
compassion
on
them,
and
touched
their
eyes:
and
immediately
their
eyes
received
sight,
and
they
followed
him.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
KJVP
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
For
G1063
the
G3588
kingdom
G932
of
heaven
G3772
is
G2076
like
unto
G3664
a
man
G444
that
is
a
householder,
G3617
which
G3748
went
out
G1831
early
in
the
morning
G260
G4404
to
hire
G3409
laborers
G2040
into
G1519
his
G848
vineyard.
G290
2
And
G1161
when
he
had
agreed
G4856
with
G3326
the
G3588
laborers
G2040
for
G1537
a
penny
G1220
a
day,
G2250
he
sent
G649
them
G846
into
G1519
his
G848
vineyard.
G290
3
And
G2532
he
went
out
G1831
about
G4012
the
G3588
third
G5154
hour,
G5610
and
saw
G1492
others
G243
standing
G2476
idle
G692
in
G1722
the
G3588
marketplace,
G58
4
And
said
unto
them
G2548
G2036
;
Go
G5217
ye
G5210
also
G2532
into
G1519
the
G3588
vineyard,
G290
and
G2532
whatsoever
G3739
G1437
is
G5600
right
G1342
I
will
give
G1325
you.
G5213
And
G1161
they
G3588
went
their
way.
G565
5
Again
G3825
he
went
out
G1831
about
G4012
the
sixth
G1623
and
G2532
ninth
G1766
hour,
G5610
and
did
G4160
likewise.
G5615
6
And
G1161
about
G4012
the
G3588
eleventh
G1734
hour
G5610
he
went
out,
G1831
and
found
G2147
others
G243
standing
G2476
idle,
G692
and
G2532
saith
G3004
unto
them,
G846
Why
G5101
stand
G2476
ye
here
G5602
all
G3650
the
G3588
day
G2250
idle
G692
?
7
They
say
G3004
unto
him,
G846
Because
G3754
no
man
G3762
hath
hired
G3409
us.
G2248
He
saith
G3004
unto
them,
G846
Go
G5217
ye
G5210
also
G2532
into
G1519
the
G3588
vineyard;
G290
and
G2532
whatsoever
G3739
G1437
is
G5600
right,
G1342
that
shall
ye
receive.
G2983
8
So
G1161
when
even
G3798
was
come,
G1096
the
G3588
lord
G2962
of
the
G3588
vineyard
G290
saith
unto
his
G848
steward,
G2012
Call
G2564
the
G3588
laborers,
G2040
and
G2532
give
G591
them
G846
their
hire,
G3408
beginning
G756
from
G575
the
G3588
last
G2078
unto
G2193
the
G3588
first.
G4413
9
And
G2532
when
they
came
G2064
that
G3588
were
hired
about
G4012
the
G3588
eleventh
G1734
hour,
G5610
they
received
G2983
every
man
G303
a
penny.
G1220
10
But
G1161
when
the
G3588
first
G4413
came,
G2064
they
supposed
G3543
that
G3754
they
should
have
received
G2983
more;
G4119
and
G2532
they
G846
likewise
G2532
received
G2983
every
man
G303
a
penny.
G1220
11
And
G1161
when
they
had
received
G2983
it,
they
murmured
G1111
against
G2596
the
G3588
goodman
of
the
house,
G3617
12
Saying,
G3004
These
G3778
last
G2078
have
wrought
G4160
but
one
G3391
hour,
G5610
and
G2532
thou
hast
made
G4160
them
G846
equal
G2470
unto
us,
G2254
which
have
borne
G941
the
G3588
burden
G922
and
G2532
heat
G2742
of
the
G3588
day.
G2250
13
But
G1161
he
G3588
answered
G611
one
G1520
of
them,
G846
and
said,
G2036
Friend,
G2083
I
do
thee
no
wrong
G91
G4571:
G3756
didst
not
G3780
thou
agree
G4856
with
me
G3427
for
a
penny
G1220
?
14
Take
G142
that
thine
G4674
is,
and
G2532
go
thy
way:
G5217
I
G1161
will
G2309
give
G1325
unto
this
G5129
last,
G2078
even
G2532
as
G5613
unto
thee.
G4671
15
Is
it
not
lawful
G1832
G3756
for
me
G3427
to
do
G4160
what
G3739
I
will
G2309
with
G1722
mine
own
G1699
G1487
?
Is
G2076
thine
G4675
eye
G3788
evil,
G4190
because
G3754
I
G1473
am
G1510
good
G18
?
16
So
G3779
the
G3588
last
G2078
shall
be
G2071
first,
G4413
and
G2532
the
G3588
first
G4413
last:
G2078
for
G1063
many
G4183
be
G1526
called,
G2822
but
G1161
few
G3641
chosen.
G1588
17
And
G2532
Jesus
G2424
going
up
G305
to
G1519
Jerusalem
G2414
took
G3880
the
G3588
twelve
G1427
disciples
G3101
apart
G2596
G2398
in
G1722
the
G3588
way,
G3598
and
G2532
said
G2036
unto
them,
G846
18
Behold,
G2400
we
go
up
G305
to
G1519
Jerusalem:
G2414
and
G2532
the
G3588
Son
G5207
of
man
G444
shall
be
betrayed
G3860
unto
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
unto
the
scribes,
G1122
and
G2532
they
shall
condemn
G2632
him
G846
to
death,
G2288
19
And
G2532
shall
deliver
G3860
him
G846
to
the
G3588
Gentiles
G1484
to
mock,
G1702
and
G2532
to
scourge,
G3146
and
G2532
to
crucify
G4717
him
:
and
G2532
the
G3588
third
G5154
day
G2250
he
shall
rise
again.
G450
20
Then
G5119
came
G4334
to
him
G846
the
G3588
mother
G3384
of
Zebedee's
G2199
children
G5207
with
G3326
her
G848
sons,
G5207
worshiping
G4352
him,
and
G2532
desiring
G154
a
certain
thing
G5100
of
G3844
him.
G846
21
And
G1161
he
G3588
said
G2036
unto
her,
G846
What
G5101
wilt
G2309
thou?
She
saith
G3004
unto
him,
G846
Grant
G2036
that
G2443
these
G3778
my
G3450
two
G1417
sons
G5207
may
sit,
G2523
the
one
G1520
on
G1537
thy
G4675
right
hand,
G1188
and
G2532
the
other
G1520
on
G1537
the
left,
G2176
in
G1722
thy
G4675
kingdom.
G932
22
But
G1161
Jesus
G2424
answered
G611
and
said,
G2036
Ye
know
G1492
not
G3756
what
G5101
ye
ask.
G154
Are
ye
able
G1410
to
drink
G4095
of
the
G3588
cup
G4221
that
G3739
I
G1473
shall
G3195
drink
G4095
of,
and
G2532
to
be
baptized
G907
with
the
G3588
baptism
G908
that
G3739
I
G1473
am
baptized
G907
with?
They
say
G3004
unto
him,
G846
We
are
able.
G1410
23
And
G2532
he
saith
G3004
unto
them,
G846
Ye
shall
drink
G4095
indeed
G3303
of
my
G3450
cup,
G4221
and
G2532
be
baptized
G907
with
the
G3588
baptism
G908
that
G3739
I
G1473
am
baptized
G907
with:
but
G1161
to
sit
G2523
on
G1537
my
G3450
right
hand,
G1188
and
G2532
on
G1537
my
G3450
left,
G2176
is
G2076
not
G3756
mine
G1699
to
give,
G1325
but
G235
it
shall
be
given
to
them
for
whom
G3739
it
is
prepared
G2090
of
G5259
my
G3450
Father.
G2962
24
And
G2532
when
the
G3588
ten
G1176
heard
G191
it,
they
were
moved
with
indignation
G23
against
G4012
the
G3588
two
G1417
brethren.
G80
25
But
G1161
Jesus
G2424
called
G4341
them
G846
unto
him,
and
said,
G2036
Ye
know
G1492
that
G3754
the
G3588
princes
G758
of
the
G3588
Gentiles
G1484
exercise
dominion
G2634
over
them,
G846
and
G2532
they
that
are
great
G3173
exercise
authority
G2715
upon
them.
G846
26
But
G1161
it
shall
not
G3756
be
G2071
so
G3779
among
G1722
you:
G5213
but
G235
whosoever
G3739
G1437
will
G2309
be
G1096
great
G3173
among
G1722
you,
G5213
let
him
be
G2077
your
G5216
minister;
G1249
27
And
G2532
whosoever
G3739
G1437
will
G2309
be
G1511
chief
G4413
among
G1722
you,
G5213
let
him
be
G2077
your
G5216
servant:
G1401
28
Even
as
G5618
the
G3588
Son
G5207
of
man
G444
came
G2064
not
G3756
to
be
ministered
unto,
G1247
but
G235
to
minister,
G1247
and
G2532
to
give
G1325
his
G848
life
G5590
a
ransom
G3083
for
G473
many.
G4183
29
And
G2532
as
they
G846
departed
G1607
from
G575
Jericho,
G2410
a
great
G4183
multitude
G3793
followed
G190
him.
G846
30
And
G2532
,
behold,
G2400
two
G1417
blind
men
G5185
sitting
G2521
by
G3844
the
G3588
way
side,
G3598
when
they
heard
G191
that
G3754
Jesus
G2424
passed
by,
G3855
cried
out,
G2896
saying,
G3004
Have
mercy
G1653
on
us,
G2248
O
Lord,
G2962
thou
son
G5207
of
David.
G1138
31
And
G1161
the
G3588
multitude
G3793
rebuked
G2008
them,
G846
because
G2443
they
should
hold
their
peace:
G4623
but
G1161
they
G3588
cried
G2896
the
more,
G3185
saying,
G3004
Have
mercy
G1653
on
us,
G2248
O
Lord,
G2962
thou
son
G5207
of
David.
G1138
32
And
G2532
Jesus
G2424
stood
still,
G2476
and
called
G5455
them,
G846
and
G2532
said,
G2036
What
G5101
will
G2309
ye
that
I
shall
do
G4160
unto
you
G5213
?
33
They
say
G3004
unto
him,
G846
Lord,
G2962
that
G2443
our
G2257
eyes
G3788
may
be
opened.
G455
34
So
G1161
Jesus
G2424
had
compassion
G4697
on
them,
and
touched
G680
their
G846
eyes:
G3788
and
G2532
immediately
G2112
their
G846
eyes
G3788
received
sight,
G308
and
G2532
they
followed
G190
him.
G846
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
YLT
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
`For
the
reign
of
the
heavens
is
like
to
a
man,
a
householder,
who
went
forth
with
the
morning
to
hire
workmen
for
his
vineyard,
2
and
having
agreed
with
the
workmen
for
a
denary
a
day,
he
sent
them
into
his
vineyard.
3
`And
having
gone
forth
about
the
third
hour,
he
saw
others
standing
in
the
market-place
idle,
4
and
to
these
he
said,
Go
ye
--
also
ye
--
to
the
vineyard,
and
whatever
may
be
righteous
I
will
give
you;
5
and
they
went
away.
`Again,
having
gone
forth
about
the
sixth
and
the
ninth
hour,
he
did
in
like
manner.
6
And
about
the
eleventh
hour,
having
gone
forth,
he
found
others
standing
idle,
and
saith
to
them,
Why
here
have
ye
stood
all
the
day
idle?
7
they
say
to
him,
Because
no
one
did
hire
us;
he
saith
to
them,
Go
ye
--
ye
also
--
to
the
vineyard,
and
whatever
may
be
righteous
ye
shall
receive.
8
`And
evening
having
come,
the
lord
of
the
vineyard
saith
to
his
steward,
Call
the
workmen,
and
pay
them
the
reward,
having
begun
from
the
last
--
unto
the
first.
9
And
they
of
about
the
eleventh
hour
having
come,
did
receive
each
a
denary.
10
`And
the
first
having
come,
did
suppose
that
they
shall
receive
more,
and
they
received,
they
also,
each
a
denary,
11
and
having
received
it
,
they
were
murmuring
against
the
householder,
saying,
12
that
These,
the
last,
wrought
one
hour,
and
thou
didst
make
them
equal
to
us,
who
were
bearing
the
burden
of
the
day
--
and
the
heat.
13
`And
he
answering
said
to
one
of
them,
Comrade,
I
do
no
unrighteousness
to
thee;
for
a
denary
didst
not
thou
agree
with
me?
14
take
that
which
is
thine,
and
go;
and
I
will
to
give
to
this,
the
last,
also
as
to
thee;
15
is
it
not
lawful
to
me
to
do
what
I
will
in
mine
own?
is
thine
eye
evil
because
I
am
good?
16
So
the
last
shall
be
first,
and
the
first
last,
for
many
are
called,
and
few
chosen.`
17
And
Jesus
going
up
to
Jerusalem,
took
the
twelve
disciples
by
themselves
in
the
way,
and
said
to
them,
18
`Lo,
we
go
up
to
Jerusalem,
and
the
Son
of
Man
shall
be
delivered
to
the
chief
priests
and
scribes,
19
and
they
shall
condemn
him
to
death,
and
shall
deliver
him
to
the
nations
to
mock,
and
to
scourge,
and
to
crucify,
and
the
third
day
he
will
rise
again.`
20
Then
came
near
to
him
the
mother
of
the
sons
of
Zebedee,
with
her
sons,
bowing
and
asking
something
from
him,
21
and
he
said
to
her,
`What
wilt
thou?`
She
saith
to
him,
`Say,
that
they
may
sit
--
these
my
two
sons
--
one
on
thy
right
hand,
and
one
on
the
left,
in
thy
reign.`
22
And
Jesus
answering
said,
`Ye
have
not
known
what
ye
ask
for
yourselves;
are
ye
able
to
drink
of
the
cup
that
I
am
about
to
drink?
and
with
the
baptism
that
I
am
baptized
with,
to
be
baptized?`
They
say
to
him,
`We
are
able.`
23
And
he
saith
to
them,
`Of
my
cup
indeed
ye
shall
drink,
and
with
the
baptism
that
I
am
baptized
with
ye
shall
be
baptized;
but
to
sit
on
my
right
hand
and
on
my
left
is
not
mine
to
give,
but
--
to
those
for
whom
it
hath
been
prepared
by
my
father.`
24
And
the
ten
having
heard,
were
much
displeased
with
the
two
brothers,
25
and
Jesus
having
called
them
near,
said,
`Ye
have
known
that
the
rulers
of
the
nations
do
exercise
lordship
over
them,
and
those
great
do
exercise
authority
over
them,
26
but
not
so
shall
it
be
among
you,
but
whoever
may
will
among
you
to
become
great,
let
him
be
your
ministrant;
27
and
whoever
may
will
among
you
to
be
first,
let
him
be
your
servant;
28
even
as
the
Son
of
Man
did
not
come
to
be
ministered
to,
but
to
minister,
and
to
give
his
life
a
ransom
for
many.`
29
And
they
going
forth
from
Jericho,
there
followed
him
a
great
multitude,
30
and
lo,
two
blind
men
sitting
by
the
way,
having
heard
that
Jesus
doth
pass
by,
cried,
saying,
`Deal
kindly
with
us,
sir
--
Son
of
David.`
31
And
the
multitude
charged
them
that
they
might
be
silent,
and
they
cried
out
the
more,
saying,
`Deal
kindly
with
us
sir
--
Son
of
David.`
32
And
having
stood,
Jesus
called
them,
and
said,
`What
will
ye
that
I
may
do
to
you?`
33
they
say
to
him,
`Sir,
that
our
eyes
may
be
opened;`
34
and
having
been
moved
with
compassion,
Jesus
touched
their
eyes,
and
immediately
their
eyes
received
sight,
and
they
followed
him.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
ASV
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
For
the
kingdom
of
heaven
is
like
unto
a
man
that
was
a
householder,
who
went
out
early
in
the
morning
to
hire
laborers
into
his
vineyard.
2
And
when
he
had
agreed
with
the
laborers
for
a
shilling
a
day,
he
sent
them
into
his
vineyard.
3
And
he
went
out
about
the
third
hour,
and
saw
others
standing
in
the
marketplace
idle;
4
and
to
them
he
said,
Go
ye
also
into
the
vineyard,
and
whatsoever
is
right
I
will
give
you.
And
they
went
their
way.
5
Again
he
went
out
about
the
sixth
and
the
ninth
hour,
and
did
likewise.
6
And
about
the
eleventh
hour
he
went
out,
and
found
others
standing;
and
he
saith
unto
them,
Why
stand
ye
here
all
the
day
idle?
7
They
say
unto
him,
Because
no
man
hath
hired
us.
He
saith
unto
them,
Go
ye
also
into
the
vineyard.
8
And
when
even
was
come,
the
lord
of
the
vineyard
saith
unto
his
steward,
Call
the
laborers,
and
pay
them
their
hire,
beginning
from
the
last
unto
the
first.
9
And
when
they
came
that
were
hired
about
the
eleventh
hour,
they
received
every
man
a
shilling.
10
And
when
the
first
came,
they
supposed
that
they
would
receive
more;
and
they
likewise
received
every
man
a
shilling.
11
And
when
they
received
it,
they
murmured
against
the
householder,
12
saying,
These
last
have
spent
but
one
hour,
and
thou
hast
made
them
equal
unto
us,
who
have
borne
the
burden
of
the
day
and
the
scorching
heat.
13
But
he
answered
and
said
to
one
of
them,
Friend,
I
do
thee
no
wrong:
didst
not
thou
agree
with
me
for
a
shilling?
14
Take
up
that
which
is
thine,
and
go
thy
way;
it
is
my
will
to
give
unto
this
last,
even
as
unto
thee.
15
Is
it
not
lawful
for
me
to
do
what
I
will
with
mine
own?
or
is
thine
eye
evil,
because
I
am
good?
16
So
the
last
shall
be
first,
and
the
first
last.
17
And
as
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
disciples
apart,
and
on
the
way
he
said
unto
them,
18
Behold,
we
go
up
to
Jerusalem;
and
the
Son
of
man
shall
be
delivered
unto
the
chief
priests
and
scribes;
and
they
shall
condemn
him
to
death,
19
and
shall
deliver
him
unto
the
Gentiles
to
mock,
and
to
scourge,
and
to
crucify:
and
the
third
day
he
shall
be
raised
up.
20
Then
came
to
him
the
mother
of
the
sons
of
Zebedee
with
her
sons,
worshipping
him,
and
asking
a
certain
thing
of
him.
21
And
he
said
unto
her,
What
wouldest
thou?
She
saith
unto
him,
Command
that
these
my
two
sons
may
sit,
one
on
thy
right
hand,
and
one
on
thy
left
hand,
in
thy
kingdom.
22
But
Jesus
answered
and
said,
Ye
know
not
what
ye
ask.
Are
ye
able
to
drink
the
cup
that
I
am
about
to
drink?
They
say
unto
him,
We
are
able.
23
He
saith
unto
them,
My
cup
indeed
ye
shall
drink:
but
to
sit
on
my
right
hand,
and
on
my
left
hand,
is
not
mine
to
give;
but
it
is
for
them
for
whom
it
hath
been
prepared
of
my
Father.
24
And
when
the
ten
heard
it,
they
were
moved
with
indignation
concerning
the
two
brethren.
25
But
Jesus
called
them
unto
him,
and
said,
Ye
know
that
the
rulers
of
the
Gentiles
lord
it
over
them,
and
their
great
ones
exercise
authority
over
them.
26
Not
so
shall
it
be
among
you:
but
whosoever
would
become
great
among
you
shall
be
your
minister;
27
and
whosoever
would
be
first
among
you
shall
be
your
servant:
28
even
as
the
Son
of
man
came
not
to
be
ministered
unto,
but
to
minister,
and
to
give
his
life
a
ransom
for
many.
29
And
as
they
went
out
from
Jericho,
a
great
multitude
followed
him.
30
And
behold,
two
blind
men
sitting
by
the
way
side,
when
they
heard
that
Jesus
was
passing
by,
cried
out,
saying,
Lord,
have
mercy
on
us,
thou
son
of
David.
31
And
the
multitude
rebuked
them,
that
they
should
hold
their
peace:
but
they
cried
out
the
more,
saying,
Lord,
have
mercy
on
us,
thou
son
of
David.
32
And
Jesus
stood
still,
and
called
them,
and
said,
What
will
ye
that
I
should
do
unto
you?
33
They
say
unto
him,
Lord,
that
our
eyes
may
be
opened.
34
And
Jesus,
being
moved
with
compassion,
touched
their
eyes;
and
straightway
they
received
their
sight,
and
followed
him.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
WEB
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
"For
the
Kingdom
of
Heaven
is
like
a
man
who
was
the
master
of
a
household,
who
went
out
early
in
the
morning
to
hire
laborers
for
his
vineyard.
2
When
he
had
agreed
with
the
laborers
for
a
denarius
a
day,
he
sent
them
into
his
vineyard.
3
He
went
out
about
the
third
hour,
and
saw
others
standing
idle
in
the
marketplace.
4
To
them
he
said,
'You
also
go
into
the
vineyard,
and
whatever
is
right
I
will
give
you.'
So
they
went
their
way.
5
Again
he
went
out
about
the
sixth
and
the
ninth
hour,
and
did
likewise.
6
About
the
eleventh
hour
he
went
out,
and
found
others
standing
idle.
He
said
to
them,
'Why
do
you
stand
here
all
day
idle?'
7
"They
said
to
him,
'Because
no
one
has
hired
us.'
"He
said
to
them,
'You
also
go
into
the
vineyard,
and
you
will
receive
whatever
is
right.'
8
When
evening
had
come,
the
lord
of
the
vineyard
said
to
his
steward,
'Call
the
laborers
and
pay
them
their
wages,
beginning
from
the
last
to
the
first.'
9
"When
those
who
were
hired
at
about
the
eleventh
hour
came,
they
each
received
a
denarius.
10
When
the
first
came,
they
supposed
that
they
would
receive
more;
and
they
likewise
each
received
a
denarius.
11
When
they
received
it,
they
murmured
against
the
master
of
the
household,
12
saying,
'These
last
have
spent
one
hour,
and
you
have
made
them
equal
to
us,
who
have
borne
the
burden
of
the
day
and
the
scorching
heat!'
13
"But
he
answered
one
of
them,
'Friend,
I
am
doing
you
no
wrong.
Didn't
you
agree
with
me
for
a
denarius?
14
Take
that
which
is
yours,
and
go
your
way.
It
is
my
desire
to
give
to
this
last
just
as
much
as
to
you.
15
Isn't
it
lawful
for
me
to
do
what
I
want
to
with
what
I
own?
Or
is
your
eye
evil,
because
I
am
good?'
16
So
the
last
will
be
first,
and
the
first
last.
For
many
are
called,
but
few
are
chosen."
17
As
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
disciples
aside,
and
on
the
way
he
said
to
them,
18
"Behold,
we
are
going
up
to
Jerusalem,
and
the
Son
of
Man
will
be
delivered
to
the
chief
priests
and
scribes,
and
they
will
condemn
him
to
death,
19
and
will
hand
him
over
to
the
Gentiles
to
mock,
to
scourge,
and
to
crucify;
and
the
third
day
he
will
be
raised
up."
20
Then
the
mother
of
the
sons
of
Zebedee
came
to
him
with
her
sons,
kneeling
and
asking
a
certain
thing
of
him.
21
He
said
to
her,
"What
do
you
want?"
She
said
to
him,
"Command
that
these,
my
two
sons,
may
sit,
one
on
your
right
hand,
and
one
on
your
left
hand,
in
your
kingdom."
22
But
Jesus
answered,
"You
don't
know
what
you
are
asking.
Are
you
able
to
drink
the
cup
that
I
am
about
to
drink,
and
be
baptized
with
the
baptism
that
I
am
baptized
with?"
They
said
to
him,
"We
are
able."
23
He
said
to
them,
"You
will
indeed
drink
my
cup,
and
be
baptized
with
the
baptism
that
I
am
baptized
with,
but
to
sit
on
my
right
hand
and
on
my
left
hand
is
not
mine
to
give;
but
it
is
for
whom
it
has
been
prepared
by
my
Father."
24
When
the
ten
heard
it,
they
were
indignant
with
the
two
brothers.
25
But
Jesus
summoned
them,
and
said,
"You
know
that
the
rulers
of
the
Gentiles
lord
it
over
them,
and
their
great
ones
exercise
authority
over
them.
26
It
shall
not
be
so
among
you,
but
whoever
desires
to
become
great
among
you
shall
be
your
servant.
27
Whoever
desires
to
be
first
among
you
shall
be
your
bondservant,
28
even
as
the
Son
of
Man
came
not
to
be
served,
but
to
serve,
and
to
give
his
life
as
a
ransom
for
many."
29
As
they
went
out
from
Jericho,
a
great
multitude
followed
him.
30
Behold,
two
blind
men
sitting
by
the
road,
when
they
heard
that
Jesus
was
passing
by,
cried
out,
"Lord,
have
mercy
on
us,
you
son
of
David!"
31
The
multitude
rebuked
them,
telling
them
that
they
should
be
quiet,
but
they
cried
out
even
more,
"Lord,
have
mercy
on
us,
you
son
of
David!"
32
Jesus
stood
still,
and
called
them,
and
asked,
"What
do
you
want
me
to
do
for
you?"
33
They
told
him,
"Lord,
that
our
eyes
may
be
opened."
34
Jesus,
being
moved
with
compassion,
touched
their
eyes;
and
immediately
their
eyes
received
their
sight,
and
they
followed
him.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
RV
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
For
the
kingdom
of
heaven
is
like
unto
a
man
that
is
a
householder,
which
went
out
early
in
the
morning
to
hire
labourers
into
his
vineyard.
2
And
when
he
had
agreed
with
the
labourers
for
a
penny
a
day,
he
sent
them
into
his
vineyard.
3
And
he
went
out
about
the
third
hour,
and
saw
others
standing
in
the
marketplace
idle;
4
and
to
them
he
said,
Go
ye
also
into
the
vineyard,
and
whatsoever
is
right
I
will
give
you.
And
they
went
their
way.
5
Again
he
went
out
about
the
sixth
and
the
ninth
hour,
and
did
likewise.
6
And
about
the
eleventh
{cf15i
hour}
he
went
out,
and
found
others
standing;
and
he
saith
unto
them,
Why
stand
ye
here
all
the
day
idle?
7
They
say
unto
him,
Because
no
man
hath
hired
us.
He
saith
unto
them,
Go
ye
also
into
the
vineyard.
8
And
when
even
was
come,
the
lord
of
the
vineyard
saith
unto
his
steward,
Call
the
labourers,
and
pay
them
their
hire,
beginning
from
the
last
unto
the
first.
9
And
when
they
came
that
{cf15i
were
hired}
about
the
eleventh
hour,
they
received
every
man
a
penny.
10
And
when
the
first
came,
they
supposed
that
they
would
receive
more;
and
they
likewise
received
every
man
a
penny.
11
And
when
they
received
it,
they
murmured
against
the
householder,
12
saying,
These
last
have
spent
{cf15i
but}
one
hour,
and
thou
hast
made
them
equal
unto
us,
which
have
borne
the
burden
of
the
day
and
the
scorching
heat.
13
But
he
answered
and
said
to
one
of
them,
Friend,
I
do
thee
no
wrong:
didst
not
thou
agree
with
me
for
a
penny?
14
Take
up
that
which
is
thine,
and
go
thy
way;
it
is
my
will
to
give
unto
this
last,
even
as
unto
thee.
15
Is
it
not
lawful
for
me
to
do
what
I
will
with
mine
own?
or
is
thine
eye
evil,
because
I
am
good?
16
So
the
last
shall
be
first,
and
the
first
last.
17
And
as
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
disciples
apart,
and
in
the
way
he
said
unto
them,
18
Behold,
we
go
up
to
Jerusalem;
and
the
Son
of
man
shall
be
delivered
unto
the
chief
priests
and
scribes;
and
they
shall
condemn
him
to
death,
19
and
shall
deliver
him
unto
the
Gentiles
to
mock,
and
to
scourge,
and
to
crucify:
and
the
third
day
he
shall
be
raised
up.
20
Then
came
to
him
the
mother
of
the
sons
of
Zebedee
with
her
sons,
worshipping
{cf15i
him},
and
asking
a
certain
thing
of
him.
21
And
he
said
unto
her,
What
wouldest
thou?
She
saith
unto
him,
Command
that
these
my
two
sons
may
sit,
one
on
thy
right
hand,
and
one
on
thy
left
hand,
in
thy
kingdom.
22
But
Jesus
answered
and
said,
Ye
know
not
what
ye
ask.
Are
ye
able
to
drink
the
cup
that
I
am
about
to
drink?
They
say
unto
him,
We
are
able.
23
He
saith
unto
them,
My
cup
indeed
ye
shall
drink:
but
to
sit
on
my
right
hand,
and
on
{cf15i
my}
left
hand,
is
not
mine
to
give,
but
{cf15i
it
is
for
them}
for
whom
it
hath
been
prepared
of
my
Father.
24
And
when
the
ten
heard
it,
they
were
moved
with
indignation
concerning
the
two
brethren.
25
But
Jesus
called
them
unto
him,
and
said,
Ye
know
that
the
rulers
of
the
Gentiles
lord
it
over
them,
and
their
great
ones
exercise
authority
over
them.
26
Not
so
shall
it
be
among
you:
but
whosoever
would
become
great
among
you
shall
be
your
minister;
27
and
whosoever
would
be
first
among
you
shall
be
your
servant:
28
even
as
the
Son
of
man
came
not
to
be
ministered
unto,
but
to
minister,
and
to
give
his
life
a
ransom
for
many.
29
And
as
they
went
out
from
Jericho,
a
great
multitude
followed
him.
30
And
behold,
two
blind
men
sitting
by
the
way
side,
when
they
heard
that
Jesus
was
passing
by,
cried
out,
saying,
Lord,
have
mercy
on
us,
thou
son
of
David.
31
And
the
multitude
rebuked
them,
that
they
should
hold
their
peace:
but
they
cried
out
the
more,
saying,
Lord,
have
mercy
on
us,
thou
son
of
David.
32
And
Jesus
stood
still,
and
called
them,
and
said,
What
will
ye
that
I
should
do
unto
you?
33
They
say
unto
him,
Lord,
that
our
eyes
may
be
opened.
34
And
Jesus,
being
moved
with
compassion,
touched
their
eyes:
and
straightway
they
received
their
sight,
and
followed
him.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
NET
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
"For
the
kingdom
of
heaven
is
like
a
landowner
who
went
out
early
in
the
morning
to
hire
workers
for
his
vineyard.
2
And
after
agreeing
with
the
workers
for
the
standard
wage,
he
sent
them
into
his
vineyard.
3
When
it
was
about
nine
o'clock
in
the
morning,
he
went
out
again
and
saw
others
standing
around
in
the
marketplace
without
work.
4
He
said
to
them,
'You
go
into
the
vineyard
too,
and
I
will
give
you
whatever
is
right.'
5
So
they
went.
When
he
went
out
again
about
noon
and
three
o'clock
that
afternoon,
he
did
the
same
thing.
6
And
about
five
o'clock
that
afternoon
he
went
out
and
found
others
standing
around,
and
said
to
them,
'Why
are
you
standing
here
all
day
without
work?'
7
They
said
to
him,
'Because
no
one
hired
us.'
He
said
to
them,
'You
go
and
work
in
the
vineyard
too.'
8
When
it
was
evening
the
owner
of
the
vineyard
said
to
his
manager,
'Call
the
workers
and
give
the
pay
starting
with
the
last
hired
until
the
first.'
9
When
those
hired
about
five
o'clock
came,
each
received
a
full
day's
pay.
10
And
when
those
hired
first
came,
they
thought
they
would
receive
more.
But
each
one
also
received
the
standard
wage.
11
When
they
received
it,
they
began
to
complain
against
the
landowner,
12
saying,
'These
last
fellows
worked
one
hour,
and
you
have
made
them
equal
to
us
who
bore
the
hardship
and
burning
heat
of
the
day.'
13
And
the
landowner
replied
to
one
of
them,
'Friend,
I
am
not
treating
you
unfairly.
Didn't
you
agree
with
me
to
work
for
the
standard
wage?
14
Take
what
is
yours
and
go.
I
want
to
give
to
this
last
man
the
same
as
I
gave
to
you.
15
Am
I
not
permitted
to
do
what
I
want
with
what
belongs
to
me?
Or
are
you
envious
because
I
am
generous?'
16
So
the
last
will
be
first,
and
the
first
last."
17
As
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
aside
privately
and
said
to
them
on
the
way,
18
"Look,
we
are
going
up
to
Jerusalem,
and
the
Son
of
Man
will
be
handed
over
to
the
chief
priests
and
the
experts
in
the
law.
They
will
condemn
him
to
death,
19
and
will
turn
him
over
to
the
Gentiles
to
be
mocked
and
flogged
severely
and
crucified.
Yet
on
the
third
day,
he
will
be
raised."
20
Then
the
mother
of
the
sons
of
Zebedee
came
to
him
with
her
sons,
and
kneeling
down
she
asked
him
for
a
favor.
21
He
said
to
her,
"What
do
you
want?"
She
replied,
"Permit
these
two
sons
of
mine
to
sit,
one
at
your
right
hand
and
one
at
your
left,
in
your
kingdom."
22
Jesus
answered,
"You
don't
know
what
you
are
asking!
Are
you
able
to
drink
the
cup
I
am
about
to
drink?"
They
said
to
him,
"We
are
able."
23
He
told
them,
"You
will
drink
my
cup,
but
to
sit
at
my
right
and
at
my
left
is
not
mine
to
give.
Rather,
it
is
for
those
for
whom
it
has
been
prepared
by
my
Father."
24
Now
when
the
other
ten
heard
this,
they
were
angry
with
the
two
brothers.
25
But
Jesus
called
them
and
said,
"You
know
that
the
rulers
of
the
Gentiles
lord
it
over
them,
and
those
in
high
positions
use
their
authority
over
them.
26
It
must
not
be
this
way
among
you!
Instead
whoever
wants
to
be
great
among
you
must
be
your
servant,
27
and
whoever
wants
to
be
first
among
you
must
be
your
slave�
28
just
as
the
Son
of
Man
did
not
come
to
be
served
but
to
serve,
and
to
give
his
life
as
a
ransom
for
many."
29
As
they
were
leaving
Jericho,
a
large
crowd
followed
them.
30
Two
blind
men
were
sitting
by
the
road.
When
they
heard
that
Jesus
was
passing
by,
they
shouted,
"Have
mercy
on
us,
Lord,
Son
of
David!"
31
The
crowd
scolded
them
to
get
them
to
be
quiet.
But
they
shouted
even
more
loudly,
"Lord,
have
mercy
on
us,
Son
of
David!"
32
Jesus
stopped,
called
them,
and
said,
"What
do
you
want
me
to
do
for
you?"
33
They
said
to
him,
"Lord,
let
our
eyes
be
opened."
34
Moved
with
compassion,
Jesus
touched
their
eyes.
Immediately
they
received
their
sight
and
followed
him.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
ERVEN
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
"God's
kingdom
is
like
a
man
who
owned
some
land.
One
morning,
the
man
went
out
very
early
to
hire
some
people
to
work
in
his
vineyard.
2
He
agreed
to
pay
the
workers
one
silver
coin
for
working
that
day.
Then
he
sent
them
into
the
vineyard
to
work.
3
"About
nine
o'clock
the
man
went
to
the
marketplace
and
saw
some
other
people
standing
there.
They
were
doing
nothing.
4
So
he
said
to
them,
'If
you
go
and
work
in
my
field,
I
will
pay
you
what
your
work
is
worth.'
5
So
they
went
to
work
in
the
vineyard.
"The
man
went
out
again
about
twelve
o'clock
and
again
at
three
o'clock.
Both
times
he
hired
some
others
to
work
in
his
vineyard.
6
About
five
o'clock
the
man
went
to
the
marketplace
again.
He
saw
some
other
people
standing
there.
He
asked
them,
'Why
did
you
stand
here
all
day
doing
nothing?'
7
"They
said,
'No
one
gave
us
a
job.'
"The
man
said
to
them,
'Then
you
can
go
and
work
in
my
vineyard.'
8
"At
the
end
of
the
day,
the
owner
of
the
field
said
to
the
boss
of
all
the
workers,
'Call
the
workers
and
pay
them
all.
Start
by
paying
the
last
people
I
hired.
Then
pay
all
of
them,
ending
with
the
ones
I
hired
first.'
9
"The
workers
who
were
hired
at
five
o'clock
came
to
get
their
pay.
Each
worker
got
one
silver
coin.
10
Then
the
workers
who
were
hired
first
came
to
get
their
pay.
They
thought
they
would
be
paid
more
than
the
others.
But
each
one
of
them
also
received
one
silver
coin.
11
When
they
got
their
silver
coin,
they
complained
to
the
man
who
owned
the
land.
12
They
said,
'Those
people
were
hired
last
and
worked
only
one
hour.
But
you
paid
them
the
same
as
us.
And
we
worked
hard
all
day
in
the
hot
sun.'
13
"But
the
man
who
owned
the
field
said
to
one
of
them,
'Friend,
I
am
being
fair
with
you.
You
agreed
to
work
for
one
silver
coin.
Right?
14
So
take
your
pay
and
go.
I
want
to
give
the
man
who
was
hired
last
the
same
pay
I
gave
you.
15
I
can
do
what
I
want
with
my
own
money.
Why
would
you
be
jealous
because
I
am
generous?'
16
"So
those
who
have
the
last
place
now
will
have
the
first
place
in
the
future.
And
those
who
have
the
first
place
now
will
have
the
last
place
in
the
future."
17
Jesus
was
going
to
Jerusalem.
His
twelve
followers
were
with
him.
While
they
were
walking,
he
gathered
the
followers
together
and
spoke
to
them
privately.
He
said
to
them,
18
"We
are
going
to
Jerusalem.
The
Son
of
Man
will
be
handed
over
to
the
leading
priests
and
the
teachers
of
the
law,
and
they
will
say
he
must
die.
19
They
will
hand
him
over
to
the
foreigners,
who
will
laugh
at
him
and
beat
him
with
whips,
and
then
they
will
kill
him
on
a
cross.
But
on
the
third
day
after
his
death,
he
will
be
raised
to
life
again."
20
Then
Zebedee's
wife
came
to
Jesus
and
brought
her
sons.
She
bowed
before
Jesus
and
asked
him
to
do
something
for
her.
21
Jesus
said,
"What
do
you
want?"
She
said,
"Promise
that
one
of
my
sons
will
sit
at
your
right
side
in
your
kingdom
and
the
other
at
your
left."
22
So
Jesus
said
to
the
sons,
"You
don't
understand
what
you
are
asking.
Can
you
drink
from
the
cup
that
I
must
drink
from?"
The
sons
answered,
"Yes,
we
can!"
23
Jesus
said
to
them,
"It
is
true
that
you
will
drink
from
the
cup
that
I
drink
from.
But
it
is
not
for
me
to
say
who
will
sit
at
my
right
or
my
left.
My
Father
has
decided
who
will
do
that.
He
has
prepared
those
places
for
them."
24
The
other
ten
followers
heard
this
and
were
angry
with
the
two
brothers.
25
So
Jesus
called
the
followers
together.
He
said,
"You
know
that
the
rulers
of
the
non-
Jewish
people
love
to
show
their
power
over
the
people.
And
their
important
leaders
love
to
use
all
their
authority
over
the
people.
26
But
it
should
not
be
that
way
with
you.
Whoever
wants
to
be
your
leader
must
be
your
servant.
27
Whoever
wants
to
be
first
must
serve
the
rest
of
you
like
a
slave.
28
Do
as
I
did:
The
Son
of
Man
did
not
come
for
people
to
serve
him.
He
came
to
serve
others
and
to
give
his
life
to
save
many
people."
29
When
Jesus
and
his
followers
were
leaving
Jericho,
a
large
crowd
followed
him.
30
There
were
two
blind
men
sitting
by
the
road.
They
heard
that
Jesus
was
coming
by.
So
they
shouted,
"Lord,
Son
of
David,
please
help
us!"
31
The
people
there
criticized
the
blind
men
and
told
them
to
be
quiet.
But
they
shouted
more
and
more,
"Lord,
Son
of
David,
please
help
us!"
32
Jesus
stopped
and
said
to
them,
"What
do
you
want
me
to
do
for
you?"
33
They
answered,
"Lord,
we
want
to
be
able
to
see."
34
Jesus
felt
sorry
for
the
blind
men.
He
touched
their
eyes,
and
immediately
they
were
able
to
see.
Then
they
became
followers
of
Jesus.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
GNTBRP
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
ομοια
A-NSF
G3664
γαρ
CONJ
G1063
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
των
T-GPM
G3588
ουρανων
N-GPM
G3772
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδεσποτη
N-DSM
G3617
οστις
R-NSM
G3748
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
αμα
ADV
G260
πρωι
ADV
G4404
μισθωσασθαι
V-AMN
G3409
εργατας
N-APM
G2040
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
αυτου
P-GSM
G846
2
και
CONJ
G2532
συμφωνησας
V-AAP-NSM
G4856
μετα
PREP
G3326
των
T-GPM
G3588
εργατων
N-GPM
G2040
εκ
PREP
G1537
δηναριου
N-GSN
G1220
την
T-ASF
G3588
ημεραν
N-ASF
G2250
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
αυτους
P-APM
G846
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
αυτου
P-GSM
G846
3
και
CONJ
G2532
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
περι
PREP
G4012
τριτην
A-ASF
G5154
ωραν
N-ASF
G5610
ειδεν
V-2AAI-3S
G1492
αλλους
A-APM
G243
εστωτας
V-RAP-APM
G2476
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
αγορα
N-DSF
G58
αργους
A-APM
G692
4
και
CONJ
G2532
εκεινοις
D-DPM
G1565
ειπεν
V-2AAI-3S
G3004
υπαγετε
V-PAM-2P
G5217
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
ο
R-ASN
G3739
εαν
COND
G1437
η
V-PXS-3S
G1510
δικαιον
A-ASN
G1342
δωσω
V-FAI-1S
G1325
υμιν
P-2DP
G5213
5
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
απηλθον
V-2AAI-3P
G565
παλιν
ADV
G3825
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
περι
PREP
G4012
εκτην
A-ASF
G1623
και
CONJ
G2532
ενατην
A-ASF
G1766
ωραν
N-ASF
G5610
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
ωσαυτως
ADV
G5615
6
περι
PREP
G4012
δε
CONJ
G1161
την
T-ASF
G3588
ενδεκατην
A-ASF
G1734
ωραν
N-ASF
G5610
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
ευρεν
V-2AAI-3S
G2147
αλλους
A-APM
G243
εστωτας
V-RAP-APM
G2476
αργους
A-APM
G692
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
τι
I-ASN
G5101
ωδε
ADV
G5602
εστηκατε
V-RAI-2P
G2476
ολην
A-ASF
G3650
την
T-ASF
G3588
ημεραν
N-ASF
G2250
αργοι
A-NPM
G692
7
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
οτι
CONJ
G3754
ουδεις
A-NSM
G3762
ημας
P-1AP
G2248
εμισθωσατο
V-AMI-3S
G3409
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
υπαγετε
V-PAM-2P
G5217
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
ο
R-ASN
G3739
εαν
COND
G1437
η
V-PXS-3S
G5600
δικαιον
A-ASN
G1342
ληψεσθε
V-FDI-2P
G2983
8
οψιας
A-GSF
G3798
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
τω
T-DSM
G3588
επιτροπω
N-DSM
G2012
αυτου
P-GSM
G846
καλεσον
V-AAM-2S
G2564
τους
T-APM
G3588
εργατας
N-APM
G2040
και
CONJ
G2532
αποδος
V-2AAM-2S
G591
αυτοις
P-DPM
G846
τον
T-ASM
G3588
μισθον
N-ASM
G3408
αρξαμενος
V-AMP-NSM
G756
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
εσχατων
A-GPM
G2078
εως
CONJ
G2193
των
T-GPM
G3588
πρωτων
A-GPM
G4413
9
και
CONJ
G2532
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
οι
T-NPM
G3588
περι
PREP
G4012
την
T-ASF
G3588
ενδεκατην
A-ASF
G1734
ωραν
N-ASF
G5610
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
ανα
PREP
G303
δηναριον
N-ASN
G1220
10
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
πρωτοι
A-NPM
G4413
ενομισαν
V-AAI-3P
G3543
οτι
CONJ
G3754
πλειονα
A-APN-C
G4119
ληψονται
V-FDI-3P
G2983
και
CONJ
G2532
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
ανα
PREP
G303
δηναριον
N-ASN
G1220
11
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
δε
CONJ
G1161
εγογγυζον
V-IAI-3P
G1111
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
οικοδεσποτου
N-GSM
G3617
12
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
οτι
CONJ
G3754
ουτοι
D-NPM
G3778
οι
T-NPM
G3588
εσχατοι
A-NPM
G2078
μιαν
A-ASF
G1520
ωραν
N-ASF
G5610
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
και
CONJ
G2532
ισους
A-APM
G2470
ημιν
P-1DP
G2254
αυτους
P-APM
G846
εποιησας
V-AAI-2S
G4160
τοις
T-DPM
G3588
βαστασασιν
V-AAP-DPM
G941
το
T-ASN
G3588
βαρος
N-ASN
G922
της
T-GSF
G3588
ημερας
N-GSF
G2250
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
καυσωνα
N-ASM
G2742
13
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ενι
A-DSM
G1520
αυτων
P-GPM
G846
εταιρε
N-VSM
G2083
ουκ
PRT-N
G3756
αδικω
V-PAI-1S
G91
σε
P-2AS
G4571
ουχι
PRT-I
G3780
δηναριου
N-GSN
G1220
συνεφωνησας
V-AAI-2S
G4856
μοι
P-1DS
G3427
14
αρον
V-AAM-2S
G142
το
T-ASN
G3588
σον
S-2ASN
G4674
και
CONJ
G2532
υπαγε
V-PAM-2S
G5217
θελω
V-PAI-1S
G2309
δε
CONJ
G1161
τουτω
D-DSM
G5129
τω
T-DSM
G3588
εσχατω
A-DSM
G2078
δουναι
V-2AAN
G1325
ως
ADV
G5613
και
CONJ
G2532
σοι
P-2DS
G4671
15
η
PRT
G2228
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
μοι
P-1DS
G3427
ποιησαι
V-AAN
G4160
ο
R-ASN
G3739
θελω
V-PAI-1S
G2309
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
εμοις
S-1DPN
G1699
ει
COND
G1487
ο
T-NSM
G3588
οφθαλμος
N-NSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
πονηρος
A-NSM
G4190
εστιν
V-PXI-3S
G2076
οτι
CONJ
G3754
εγω
P-1NS
G1473
αγαθος
A-NSM
G18
ειμι
V-PXI-1S
G1510
16
ουτως
ADV
G3779
εσονται
V-FXI-3P
G2071
οι
T-NPM
G3588
εσχατοι
A-NPM
G2078
πρωτοι
A-NPM
G4413
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρωτοι
A-NPM
G4413
εσχατοι
A-NPM
G2078
πολλοι
A-NPM
G4183
γαρ
CONJ
G1063
εισιν
V-PXI-3P
G1526
κλητοι
A-NPM
G2822
ολιγοι
A-NPM
G3641
δε
CONJ
G1161
εκλεκτοι
A-NPM
G1588
17
και
CONJ
G2532
αναβαινων
V-PAP-NSM
G305
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
παρελαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
μαθητας
N-APM
G3101
κατ
PREP
G2596
ιδιαν
A-ASF
G2398
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
18
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
αναβαινομεν
V-PAI-1P
G305
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
παραδοθησεται
V-FPI-3S
G3860
τοις
T-DPM
G3588
αρχιερευσιν
N-DPM
G749
και
CONJ
G2532
γραμματευσιν
N-DPM
G1122
και
CONJ
G2532
κατακρινουσιν
V-FAI-3P
G2632
αυτον
P-ASM
G846
θανατω
N-DSM
G2288
19
και
CONJ
G2532
παραδωσουσιν
V-FAI-3P
G3860
αυτον
P-ASM
G846
τοις
T-DPN
G3588
εθνεσιν
N-DPN
G1484
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
εμπαιξαι
V-AAN
G1702
και
CONJ
G2532
μαστιγωσαι
V-AAN
G3146
και
CONJ
G2532
σταυρωσαι
V-AAN
G4717
και
CONJ
G2532
τη
T-DSF
G3588
τριτη
A-DSF
G5154
ημερα
N-DSF
G2250
αναστησεται
V-FMI-3S
G450
20
τοτε
ADV
G5119
προσηλθεν
V-2AAI-3S
G4334
αυτω
P-DSM
G846
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
των
T-GPM
G3588
υιων
N-GPM
G5207
ζεβεδαιου
N-GSM
G2199
μετα
PREP
G3326
των
T-GPM
G3588
υιων
N-GPM
G5207
αυτης
P-GSF
G846
προσκυνουσα
V-PAP-NSF
G4352
και
CONJ
G2532
αιτουσα
V-PAP-NSF
G154
τι
X-ASN
G5100
παρ
PREP
G3844
αυτου
P-GSM
G846
21
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτη
P-DSF
G846
τι
I-ASN
G5101
θελεις
V-PAI-2S
G2309
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτω
P-DSM
G846
ειπε
V-2AAM-2S
G2036
ινα
CONJ
G2443
καθισωσιν
V-AAS-3P
G2523
ουτοι
D-NPM
G3778
οι
T-NPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
υιοι
N-NPM
G5207
μου
P-1GS
G3450
εις
A-NSM
G1520
εκ
PREP
G1537
δεξιων
A-GPM
G1188
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
εις
A-NSM
G1520
εξ
PREP
G1537
ευωνυμων
A-GPM
G2176
σου
P-2GS
G4675
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
βασιλεια
N-DSF
G932
σου
P-2GS
G4675
22
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ουκ
PRT-N
G3756
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
τι
I-ASN
G5101
αιτεισθε
V-PMI-2P
G154
δυνασθε
V-PNI-2P
G1410
πιειν
V-2AAN
G4095
το
T-ASN
G3588
ποτηριον
N-ASN
G4221
ο
R-ASN
G3739
εγω
P-1NS
G1473
μελλω
V-PAI-1S
G3195
πινειν
V-PAN
G4095
η
PRT
G2228
το
T-ASN
G3588
βαπτισμα
N-ASN
G908
ο
R-ASN
G3739
εγω
P-1NS
G1473
βαπτιζομαι
V-PPI-1S
G907
βαπτισθηναι
V-APN
G907
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
23
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
το
T-ASN
G3588
μεν
PRT
G3303
ποτηριον
N-ASN
G4221
μου
P-1GS
G3450
πιεσθε
V-FDI-2P
G4095
και
CONJ
G2532
το
T-ASN
G3588
βαπτισμα
N-ASN
G908
ο
R-ASN
G3739
εγω
P-1NS
G1473
βαπτιζομαι
V-PPI-1S
G907
βαπτισθησεσθε
V-FPI-2P
G907
το
T-NSN
G3588
δε
CONJ
G1161
καθισαι
V-AAN
G2523
εκ
PREP
G1537
δεξιων
A-GPM
G1188
μου
P-1GS
G3450
και
CONJ
G2532
εξ
PREP
G1537
ευωνυμων
A-GPM
G2176
μου
P-1GS
G3450
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
εμον
S-1NSN
G1699
δουναι
V-2AAN
G1325
αλλ
CONJ
G235
οις
R-DPM
G3739
ητοιμασται
V-RPI-3S
G2090
υπο
PREP
G5259
του
T-GSM
G3588
πατρος
N-GSM
G3962
μου
P-1GS
G3450
24
και
CONJ
G2532
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οι
T-NPM
G3588
δεκα
A-NUI
G1176
ηγανακτησαν
V-AAI-3P
G23
περι
PREP
G4012
των
T-GPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
αδελφων
N-GPM
G80
25
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
προσκαλεσαμενος
V-ADP-NSM
G4341
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
οτι
CONJ
G3754
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
των
T-GPN
G3588
εθνων
N-GPN
G1484
κατακυριευουσιν
V-PAI-3P
G2634
αυτων
P-GPN
G846
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
μεγαλοι
A-NPM
G3173
κατεξουσιαζουσιν
V-PAI-3P
G2715
αυτων
P-GPN
G846
26
ουχ
PRT-N
G3756
ουτως
ADV
G3779
δε
CONJ
G1161
εσται
V-FXI-3S
G2071
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
αλλ
CONJ
G235
ος
R-NSM
G3739
εαν
COND
G1437
θελη
V-PAS-3S
G2309
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
μεγας
A-NSM
G3173
γενεσθαι
V-2ADN
G1096
εσται
V-FXI-3S
G2071
υμων
P-2GP
G5216
διακονος
N-NSM
G1249
27
και
CONJ
G2532
ος
R-NSM
G3739
εαν
COND
G1437
θελη
V-PAS-3S
G2309
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
ειναι
V-PXN
G1511
πρωτος
A-NSM
G4413
εστω
V-PXM-3S
G2077
υμων
P-2GP
G5216
δουλος
N-NSM
G1401
28
ωσπερ
ADV
G5618
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
ουκ
PRT-N
G3756
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
διακονηθηναι
V-APN
G1247
αλλα
CONJ
G235
διακονησαι
V-AAN
G1247
και
CONJ
G2532
δουναι
V-2AAN
G1325
την
T-ASF
G3588
ψυχην
N-ASF
G5590
αυτου
P-GSM
G846
λυτρον
N-ASN
G3083
αντι
PREP
G473
πολλων
A-GPM
G4183
29
και
CONJ
G2532
εκπορευομενων
V-PNP-GPM
G1607
αυτων
P-GPM
G846
απο
PREP
G575
ιεριχω
N-PRI
G2410
ηκολουθησεν
V-AAI-3S
G190
αυτω
P-DSM
G846
οχλος
N-NSM
G3793
πολυς
A-NSM
G4183
30
και
CONJ
G2532
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
δυο
A-NUI
G1417
τυφλοι
A-NPM
G5185
καθημενοι
V-PNP-NPM
G2521
παρα
PREP
G3844
την
T-ASF
G3588
οδον
N-ASF
G3598
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οτι
CONJ
G3754
ιησους
N-NSM
G2424
παραγει
V-PAI-3S
G3855
εκραξαν
V-AAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
κυριε
N-VSM
G2962
υιος
N-NSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
31
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλος
N-NSM
G3793
επετιμησεν
V-AAI-3S
G2008
αυτοις
P-DPM
G846
ινα
CONJ
G2443
σιωπησωσιν
V-AAS-3P
G4623
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
μειζον
ADV
G3185
εκραζον
V-IAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
κυριε
N-VSM
G2962
υιος
N-NSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
32
και
CONJ
G2532
στας
V-2AAP-NSM
G2476
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εφωνησεν
V-AAI-3S
G5455
αυτους
P-APM
G846
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τι
I-ASN
G5101
θελετε
V-PAI-2P
G2309
ποιησω
V-AAS-1S
G4160
υμιν
P-2DP
G5213
33
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
κυριε
N-VSM
G2962
ινα
CONJ
G2443
ανοιχθωσιν
V-APS-3P
G455
ημων
P-1GP
G2257
οι
T-NPM
G3588
οφθαλμοι
N-NPM
G3788
34
σπλαγχνισθεις
V-AOP-NSM
G4697
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ηψατο
V-ADI-3S
G680
των
T-GPM
G3588
οφθαλμων
N-GPM
G3788
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
ανεβλεψαν
V-AAI-3P
G308
αυτων
P-GPM
G846
οι
T-NPM
G3588
οφθαλμοι
N-NPM
G3788
και
CONJ
G2532
ηκολουθησαν
V-AAI-3P
G190
αυτω
P-DSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
GNTTRP
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Ὁμοία
A-NSF
G3664
γάρ
CONJ
G1063
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἡ
T-NSF
G3588
βασιλεία
N-NSF
G932
τῶν
T-GPM
G3588
οὐρανῶν
N-GPM
G3772
ἀνθρώπῳ
N-DSM
G444
οἰκοδεσπότῃ
N-DSM
G3617
ὅστις
R-NSM
G3748
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ἅμα
ADV
G260
πρωῒ
ADV
G4404
μισθώσασθαι
V-AMN
G3409
ἐργάτας
N-APM
G2040
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
ἀμπελῶνα
N-ASM
G290
αὐτοῦ.P-GSM
G846
2
συμφωνήσας
V-AAP-NSM
G4856
δὲ
CONJ
G1161
μετὰ
PREP
G3326
τῶν
T-GPM
G3588
ἐργατῶν
N-GPM
G2040
ἐκ
PREP
G1537
δηναρίου
N-GSN
G1220
τὴν
T-ASF
G3588
ἡμέραν
N-ASF
G2250
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
G649
αὐτοὺς
P-APM
G846
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
ἀμπελῶνα
N-ASM
G290
αὐτοῦ.P-GSM
G846
3
καὶ
CONJ
G2532
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
G1831
περὶ
PREP
G4012
τρίτην
A-ASF
G5154
ὥραν
N-ASF
G5610
εἶδεν
V-2AAI-3S
G3708
ἄλλους
A-APM
G243
ἑστῶτας
V-RAP-APM
G2476
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
ἀγορᾷ
N-DSF
G58
ἀργούς,A-APM
G692
4
καὶ
CONJ
G2532
ἐκείνοις
D-DPM
G1565
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
ὑπάγετε
V-PAM-2P
G5217
καὶ
CONJ
G2532
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
ἀμπελῶνα,
N-ASM
G290
καὶ
CONJ
G2532
ὃ
R-ASN
G3739
ἐὰν
COND
G1437
ᾖ
V-PAS-3S
G1510
δίκαιον
A-ASN
G1342
δώσω
V-FAI-1S
G1325
ὑμῖν.P-2DP
G5210
5
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἀπῆλθον.
V-2AAI-3P
G565
πάλιν
ADV
G3825
δὲ
CONJ
G1161
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
G1831
περὶ
PREP
G4012
ἕκτην
A-ASF
G1623
καὶ
CONJ
G2532
ἐνάτην
A-ASF
G1766
ὥραν
N-ASF
G5610
ἐποίησεν
V-AAI-3S
G4160
ὡσαύτως.ADV
G5615
6
περὶ
PREP
G4012
δὲ
CONJ
G1161
τὴν
T-ASF
G3588
ἑνδεκάτην
A-ASF
G1734
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
G1831
εὗρεν
V-2AAI-3S
G2147
ἄλλους
A-APM
G243
ἑστῶτας,
V-RAP-APM
G2476
καὶ
CONJ
G2532
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
τί
I-ASN
G5101
ὧδε
ADV
G5602
ἑστήκατε
V-RAI-2P
G2476
ὅλην
A-ASF
G3650
τὴν
T-ASF
G3588
ἡμέραν
N-ASF
G2250
ἀργοί;A-NPM
G692
7
λέγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
ὅτι
CONJ
G3754
οὐδεὶς
A-NSM-N
G3762
ἡμᾶς
P-1AP
G2248
ἐμισθώσατο.
V-AMI-3S
G3409
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
ὑπάγετε
V-PAM-2P
G5217
καὶ
CONJ
G2532
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
ἀμπελῶνα.N-ASM
G290
8
ὀψίας
A-GSF
G3798
δὲ
CONJ
G1161
γενομένης
V-2ADP-GSF
G1096
λέγει
V-PAI-3S
G3004
ὁ
T-NSM
G3588
κύριος
N-NSM
G2962
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀμπελῶνος
N-GSM
G290
τῷ
T-DSM
G3588
ἐπιτρόπῳ
N-DSM
G2012
αὐτοῦ·
P-GSM
G846
κάλεσον
V-AAM-2S
G2564
τοὺς
T-APM
G3588
ἐργάτας
N-APM
G2040
καὶ
CONJ
G2532
ἀπόδος
V-2AAM-2S
G591
τὸν
T-ASM
G3588
μισθὸν
N-ASM
G3408
ἀρξάμενος
V-AMP-NSM
G756
ἀπὸ
PREP
G575
τῶν
T-GPM
G3588
ἐσχάτων
A-GPM-S
G2078
ἕως
ADV
G2193
τῶν
T-GPM
G3588
πρώτων.A-GPM-S
G4413
9
καὶ
CONJ
G2532
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
G2064
οἱ
T-NPM
G3588
περὶ
PREP
G4012
τὴν
T-ASF
G3588
ἑνδεκάτην
A-ASF
G1734
ὥραν
N-ASF
G5610
ἔλαβον
V-2AAI-3P
G2983
ἀνὰ
PREP
G303
δηνάριον.N-ASN
G1220
10
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
G2064
δὲ
CONJ
G1161
οἱ
T-NPM
G3588
πρῶτοι
A-NPM-S
G4413
ἐνόμισαν
V-AAI-3P
G3543
ὅτι
CONJ
G3754
πλεῖον
A-ASN-C
G4119
λήμψονται·
V-FDI-3P
G2983
καὶ
CONJ
G2532
ἔλαβον
V-2AAI-3P
G2983
τὸ
T-ASN
G3588
ἀνὰ
PREP
G303
δηνάριον
N-ASN
G1220
καὶ
CONJ
G2532
αὐτοί.P-NPM
G846
11
λαβόντες
V-2AAP-NPM
G2983
δὲ
CONJ
G1161
ἐγόγγυζον
V-IAI-3P
G1111
κατὰ
PREP
G2596
τοῦ
T-GSM
G3588
οἰκοδεσπότουN-GSM
G3617
12
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
οὗτοι
D-NPM
G3778
οἱ
T-NPM
G3588
ἔσχατοι
A-NPM-S
G2078
μίαν
A-ASF
G1520
ὥραν
N-ASF
G5610
ἐποίησαν,
V-AAI-3P
G4160
καὶ
CONJ
G2532
ἴσους
A-APM
G2470
αὐτοὺς
P-APM
G846
ἡμῖν
P-1DP
G2248
ἐποίησας
V-AAI-2S
G4160
τοῖς
T-DPM
G3588
βαστάσασι
V-AAP-DPM
G941
τὸ
T-ASN
G3588
βάρος
N-ASN
G922
τῆς
T-GSF
G3588
ἡμέρας
N-GSF
G2250
καὶ
CONJ
G2532
τὸν
T-ASM
G3588
καύσωνα.N-ASM
G2742
13
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
G611
ἑνὶ
A-DSM
G1520
αὐτῶν
P-GPM
G846
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
ἑταῖρε,
N-VSM
G2083
οὐκ
PRT-N
G3756
ἀδικῶ
V-PAI-1S
G91
σε·
P-2AS
G4771
οὐχὶ
PRT-I
G3780
δηναρίου
N-GSN
G1220
συνεφώνησάς
V-AAI-2S
G4856
μοι;P-1DS
G1473
14
ἆρον
V-AAM-2S
G142
τὸ
T-ASN
G3588
σὸν
S-2ASN
G4674
καὶ
CONJ
G2532
ὕπαγε.
V-PAM-2S
G5217
θέλω
V-PAI-1S
G2309
δὲ
CONJ
G1161
τούτῳ
D-DSM
G3778
τῷ
T-DSM
G3588
ἐσχάτῳ
A-DSM-S
G2078
δοῦναι
V-2AAN
G1325
ὡς
ADV
G5613
καὶ
CONJ
G2532
σοί·P-2DS
G4771
15
ἢ
PRT
G2228
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔξεστίν
V-PAI-3S
G1832
μοι
P-1DS
G1473
ὃ
R-ASN
G3739
θέλω
V-PAI-1S
G2309
ποιῆσαι
V-AAN
G4160
ἐν
PREP
G1722
τοῖς
T-DPN
G3588
ἐμοῖς;
S-1DPN
G1699
ἢ
PRT
G2228
ὁ
T-NSM
G3588
ὀφθαλμός
N-NSM
G3788
σου
P-2GS
G4771
πονηρός
A-NSM
G4190
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ὅτι
CONJ
G3754
ἐγὼ
P-1NS
G1473
ἀγαθός
A-NSM
G18
εἰμι;V-PAI-1S
G1510
16
οὕτως
ADV
G3779
ἔσονται
V-FDI-3P
G1510
οἱ
T-NPM
G3588
ἔσχατοι
A-NPM-S
G2078
πρῶτοι
A-NPM-S
G4413
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
πρῶτοι
A-NPM-S
G4413
ἔσχατοι.A-NPM-S
G2078
17
Καὶ
CONJ
G2532
ἀναβαίνων
V-PAP-NSM
G305
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
εἰς
PREP
G1519
Ἱεροσόλυμα
N-ASF
G2414
παρέλαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τοὺς
T-APM
G3588
δώδεκα
A-NUI
G1427
κατ\'
PREP
G2596
ἰδίαν,
A-ASF
G2398
καὶ
CONJ
G2532
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
ὁδῷ
N-DSF
G3598
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτοῖς·P-DPM
G846
18
ἰδοὺ
V-2AAM-2S
G3708
ἀναβαίνομεν
V-PAI-1P
G305
εἰς
PREP
G1519
Ἱεροσόλυμα,
N-ASF
G2414
καὶ
CONJ
G2532
ὁ
T-NSM
G3588
υἱὸς
N-NSM
G5207
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀνθρώπου
N-GSM
G444
παραδοθήσεται
V-FPI-3S
G3860
τοῖς
T-DPM
G3588
ἀρχιερεῦσιν
N-DPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
γραμματεῦσιν,
N-DPM
G1122
καὶ
CONJ
G2532
κατακρινοῦσιν
V-FAI-3P
G2632
αὐτὸν
P-ASM
G846
εἰς
PREP
G1519
θάνατον.N-ASM
G2288
19
καὶ
CONJ
G2532
παραδώσουσιν
V-FAI-3P
G3860
αὐτὸν
P-ASM
G846
τοῖς
T-DPN
G3588
ἔθνεσιν
N-DPN
G1484
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
ἐμπαῖξαι
V-AAN
G1702
καὶ
CONJ
G2532
μαστιγῶσαι
V-AAN
G3146
καὶ
CONJ
G2532
σταυρῶσαι,
V-AAN
G4717
καὶ
CONJ
G2532
τῇ
T-DSF
G3588
τρίτῃ
A-DSF
G5154
ἡμέρᾳ
N-DSF
G2250
ἐγερθήσεται.V-FPI-3S
G1453
20
Τότε
ADV
G5119
προσῆλθεν
V-2AAI-3S
G4334
αὐτῷ
P-DSM
G846
ἡ
T-NSF
G3588
μήτηρ
N-NSF
G3384
τῶν
T-GPM
G3588
υἱῶν
N-GPM
G5207
Ζεβεδαίου
N-GSM
G2199
μετὰ
PREP
G3326
τῶν
T-GPM
G3588
υἱῶν
N-GPM
G5207
αὐτῆς,
P-GSF
G846
προσκυνοῦσα
V-PAP-NSF
G4352
καὶ
CONJ
G2532
αἰτοῦσά
V-PAP-NSF
G154
τι
X-ASN
G5100
παρ\'
PREP
G3844
αὐτοῦ.P-GSM
G846
21
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτῇ·
P-DSF
G846
τί
I-ASN
G5101
θέλεις;
V-PAI-2S
G2309
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
εἰπὲ
V-2AAM-2S
G3004
ἵνα
CONJ
G2443
καθίσωσιν
V-AAS-3P
G2523
οὗτοι
D-NPM
G3778
οἱ
T-NPM
G3588
δύο
A-NUI
G1417
υἱοί
N-NPM
G5207
μου
P-1GS
G1473
εἷς
A-NSM
G1520
ἐκ
PREP
G1537
δεξιῶν
A-GPM
G1188
καὶ
CONJ
G2532
εἷς
A-NSM
G1520
ἐξ
PREP
G1537
εὐωνύμων
A-GPM
G2176
σου
P-2GS
G4771
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
βασιλείᾳ
N-DSF
G932
σου.P-2GS
G4771
22
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
G611
δὲ
CONJ
G1161
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
οὐκ
PRT-N
G3756
οἴδατε
V-RAI-2P
G1492
τί
I-ASN
G5101
αἰτεῖσθε.
V-PMI-2P
G154
δύνασθε
V-PNI-2P
G1410
πιεῖν
V-2AAN
G4095
τὸ
T-ASN
G3588
ποτήριον
N-ASN
G4221
ὃ
R-ASN
G3739
ἐγὼ
P-1NS
G1473
μέλλω
V-PAI-1S
G3195
πίνειν;
V-PAN
G4095
λέγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
δυνάμεθα.V-PNI-1P
G1410
23
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
τὸ
T-ASN
G3588
μὲν
PRT
G3303
ποτήριόν
N-ASN
G4221
μου
P-1GS
G1473
πίεσθε,
V-FDI-2P
G4095
τὸ
T-ASN
G3588
δὲ
CONJ
G1161
καθίσαι
V-AAN
G2523
ἐκ
PREP
G1537
δεξιῶν
A-GPM
G1188
μου
P-1GS
G1473
καὶ
CONJ
G2532
ἐξ
PREP
G1537
εὐωνύμων,
A-GPM
G2176
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔστιν
V-PAI-3S
G1510
ἐμὸν
S-1NSN
G1699
τοῦτο
D-ASN
G3778
δοῦναι,
V-2AAN
G1325
ἀλλ\'
CONJ
G235
οἷς
R-DPM
G3739
ἡτοίμασται
V-RPI-3S
G2090
ὑπὸ
PREP
G5259
τοῦ
T-GSM
G3588
πατρός
N-GSM
G3962
μου.P-1GS
G1473
24
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
G191
δὲ
CONJ
G1161
οἱ
T-NPM
G3588
δέκα
A-NUI
G1176
ἠγανάκτησαν
V-AAI-3P
G23
περὶ
PREP
G4012
τῶν
T-GPM
G3588
δύο
A-NUI
G1417
ἀδελφῶν.N-GPM
G80
25
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
G4341
αὐτοὺς
P-APM
G846
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
οἴδατε
V-RAI-2P
G1492
ὅτι
CONJ
G3754
οἱ
T-NPM
G3588
ἄρχοντες
N-NPM
G758
τῶν
T-GPN
G3588
ἐθνῶν
N-GPN
G1484
κατακυριεύουσιν
V-PAI-3P
G2634
αὐτῶν
P-GPN
G846
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
μεγάλοι
A-NPM
G3173
κατεξουσιάζουσιν
V-PAI-3P
G2715
αὐτῶν.P-GPN
G846
26
οὐχ
PRT-N
G3756
οὕτως
ADV
G3779
ἔσται
V-FDI-3S
G1510
ἐν
PREP
G1722
ὑμῖν·
P-2DP
G5210
ἀλλ\'
CONJ
G235
ὃς
R-NSM
G3739
ἐὰν
COND
G1437
θέλῃ
V-PAS-3S
G2309
ἐν
PREP
G1722
ὑμῖν
P-2DP
G5210
μέγας
A-NSM
G3173
γενέσθαι
V-2ADN
G1096
ἔσται
V-FDI-3S
G1510
ὑμῶν
P-2GP
G5210
διάκονος,N-NSM
G1249
27
καὶ
CONJ
G2532
ὃς
R-NSM
G3739
ἂν
PRT
G302
θέλῃ
V-PAS-3S
G2309
ἐν
PREP
G1722
ὑμῖν
P-2DP
G5210
εἶναι
V-PAN
G1510
πρῶτος
A-NSM-S
G4413
ἔσται
V-FDI-3S
G1510
ὑμῶν
P-2GP
G5210
δοῦλος·N-NSM
G1401
28
ὥσπερ
ADV
G5618
ὁ
T-NSM
G3588
υἱὸς
N-NSM
G5207
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀνθρώπου
N-GSM
G444
οὐκ
PRT-N
G3756
ἦλθεν
V-2AAI-3S
G2064
διακονηθῆναι,
V-APN
G1247
ἀλλὰ
CONJ
G235
διακονῆσαι
V-AAN
G1247
καὶ
CONJ
G2532
δοῦναι
V-2AAN
G1325
τὴν
T-ASF
G3588
ψυχὴν
N-ASF
G5590
αὐτοῦ
P-GSM
G846
λύτρον
N-ASN
G3083
ἀντὶ
PREP
G473
πολλῶν.A-GPM
G4183
29
Καὶ
CONJ
G2532
ἐκπορευομένων
V-PNP-GPM
G1607
αὐτῶν
P-GPM
G846
ἀπὸ
PREP
G575
Ἱερειχὼ
N-PRI
G2410
ἠκολούθησεν
V-AAI-3S
G190
αὐτῷ
P-DSM
G846
ὄχλος
N-NSM
G3793
πολύς.A-NSM
G4183
30
καὶ
CONJ
G2532
ἰδοὺ
V-2AAM-2S
G3708
δύο
A-NUI
G1417
τυφλοὶ
A-NPM
G5185
καθήμενοι
V-PNP-NPM
G2521
παρὰ
PREP
G3844
τὴν
T-ASF
G3588
ὁδόν,
N-ASF
G3598
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
G191
ὅτι
CONJ
G3754
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
παράγει,
V-PAI-3S
G3855
ἔκραξαν
V-AAI-3P
G2896
λέγοντες,
V-PAP-NPM
G3004
ἐλέησον
V-AAM-2S
G1653
ἡμᾶς,
P-1AP
G2248
υἱὲ
N-VSM
G5207
Δαυείδ.N-PRI
G1138
31
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ὄχλος
N-NSM
G3793
ἐπετίμησεν
V-AAI-3S
G2008
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ἵνα
CONJ
G2443
σιωπήσωσιν·
V-AAS-3P
G4623
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
μεῖζον
ADV
G3185
ἔκραξαν
V-AAI-3P
G2896
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
κύριε,
N-VSM
G2962
ἐλέησον
V-AAM-2S
G1653
ἡμᾶς,
P-1AP
G2248
υἱέ
N-VSM
G5207
Δαυείδ.N-PRI
G1138
32
καὶ
CONJ
G2532
στὰς
V-2AAP-NSM
G2476
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ἐφώνησεν
V-AAI-3S
G5455
αὐτοὺς
P-APM
G846
καὶ
CONJ
G2532
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
τί
I-ASN
G5101
θέλετε
V-PAI-2P
G2309
ποιήσω
V-AAS-1S
G4160
ὑμῖν;P-2DP
G5210
33
λέγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
κύριε,
N-VSM
G2962
ἵνα
CONJ
G2443
ἀνοιγῶσιν
V-2APS-3P
G455
οἱ
T-NPM
G3588
ὀφθαλμοὶ
N-NPM
G3788
ἡμῶν.P-1GP
G2248
34
σπλαγχνισθεὶς
V-AOP-NSM
G4697
δὲ
CONJ
G1161
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ἥψατο
V-ADI-3S
G680
τῶν
T-GPN
G3588
ὀμμάτων
N-GPN
G3659
αὐτῶν,
P-GPM
G846
καὶ
CONJ
G2532
εὐθέως
ADV
G2112
ἀνέβλεψαν
V-AAI-3P
G308
καὶ
CONJ
G2532
ἠκολούθησαν
V-AAI-3P
G190
αὐτῷ.P-DSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
GNTWHRP
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
ομοια
A-NSF
G3664
γαρ
CONJ
G1063
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
των
T-GPM
G3588
ουρανων
N-GPM
G3772
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδεσποτη
N-DSM
G3617
οστις
R-NSM
G3748
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
αμα
ADV
G260
πρωι
ADV
G4404
μισθωσασθαι
V-AMN
G3409
εργατας
N-APM
G2040
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
αυτου
P-GSM
G846
2
συμφωνησας
V-AAP-NSM
G4856
δε
CONJ
G1161
μετα
PREP
G3326
των
T-GPM
G3588
εργατων
N-GPM
G2040
εκ
PREP
G1537
δηναριου
N-GSN
G1220
την
T-ASF
G3588
ημεραν
N-ASF
G2250
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
αυτους
P-APM
G846
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
αυτου
P-GSM
G846
3
και
CONJ
G2532
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
περι
PREP
G4012
τριτην
A-ASF
G5154
ωραν
N-ASF
G5610
ειδεν
V-2AAI-3S
G1492
αλλους
A-APM
G243
εστωτας
V-RAP-APM
G2476
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
αγορα
N-DSF
G58
αργους
A-APM
G692
4
και
CONJ
G2532
εκεινοις
D-DPM
G1565
ειπεν
V-2AAI-3S
G3004
υπαγετε
V-PAM-2P
G5217
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
ο
R-ASN
G3739
εαν
COND
G1437
η
V-PXS-3S
G1510
δικαιον
A-ASN
G1342
δωσω
V-FAI-1S
G1325
υμιν
P-2DP
G5213
5
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
απηλθον
V-2AAI-3P
G565
παλιν
ADV
G3825
δε
CONJ
G1161
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
περι
PREP
G4012
εκτην
A-ASF
G1623
και
CONJ
G2532
ενατην
A-ASF
G1766
ωραν
N-ASF
G5610
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
ωσαυτως
ADV
G5615
6
περι
PREP
G4012
δε
CONJ
G1161
την
T-ASF
G3588
ενδεκατην
A-ASF
G1734
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
ευρεν
V-2AAI-3S
G2147
αλλους
A-APM
G243
εστωτας
V-RAP-APM
G2476
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
τι
I-ASN
G5101
ωδε
ADV
G5602
εστηκατε
V-RAI-2P
G2476
ολην
A-ASF
G3650
την
T-ASF
G3588
ημεραν
N-ASF
G2250
αργοι
A-NPM
G692
7
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
οτι
CONJ
G3754
ουδεις
A-NSM
G3762
ημας
P-1AP
G2248
εμισθωσατο
V-AMI-3S
G3409
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
υπαγετε
V-PAM-2P
G5217
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
8
οψιας
A-GSF
G3798
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
τω
T-DSM
G3588
επιτροπω
N-DSM
G2012
αυτου
P-GSM
G846
καλεσον
V-AAM-2S
G2564
τους
T-APM
G3588
εργατας
N-APM
G2040
και
CONJ
G2532
αποδος
V-2AAM-2S
G591
|
|
αυτοις
P-DPM
G846
|
τον
T-ASM
G3588
μισθον
N-ASM
G3408
αρξαμενος
V-AMP-NSM
G756
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
εσχατων
A-GPM
G2078
εως
CONJ
G2193
των
T-GPM
G3588
πρωτων
A-GPM
G4413
9
|
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
δε
CONJ
G1161
|
και
CONJ
G2532
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
|
οι
T-NPM
G3588
περι
PREP
G4012
την
T-ASF
G3588
ενδεκατην
A-ASF
G1734
ωραν
N-ASF
G5610
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
ανα
PREP
G303
δηναριον
N-ASN
G1220
10
και
CONJ
G2532
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
οι
T-NPM
G3588
πρωτοι
A-NPM
G4413
ενομισαν
V-AAI-3P
G3543
οτι
CONJ
G3754
πλειον
A-ASN-C
G4119
λημψονται
V-FDI-3P
G2983
και
CONJ
G2532
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
το
T-ASN
G3588
ανα
PREP
G303
δηναριον
N-ASN
G1220
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
11
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
δε
CONJ
G1161
εγογγυζον
V-IAI-3P
G1111
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
οικοδεσποτου
N-GSM
G3617
12
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ουτοι
D-NPM
G3778
οι
T-NPM
G3588
εσχατοι
A-NPM
G2078
μιαν
A-ASF
G1520
ωραν
N-ASF
G5610
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
και
CONJ
G2532
ισους
A-APM
G2470
|
αυτους
P-APM
G846
ημιν
P-1DP
G2254
|
ημιν
P-1DP
G2254
αυτους
P-APM
G846
|
εποιησας
V-AAI-2S
G4160
τοις
T-DPM
G3588
βαστασασιν
V-AAP-DPM
G941
το
T-ASN
G3588
βαρος
N-ASN
G922
της
T-GSF
G3588
ημερας
N-GSF
G2250
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
καυσωνα
N-ASM
G2742
13
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ενι
A-DSM
G1520
αυτων
P-GPM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
εταιρε
N-VSM
G2083
ουκ
PRT-N
G3756
αδικω
V-PAI-1S
G91
σε
P-2AS
G4571
ουχι
PRT-I
G3780
δηναριου
N-GSN
G1220
συνεφωνησας
V-AAI-2S
G4856
μοι
P-1DS
G3427
14
αρον
V-AAM-2S
G142
το
T-ASN
G3588
σον
S-2ASN
G4674
και
CONJ
G2532
υπαγε
V-PAM-2S
G5217
θελω
V-PAI-1S
G2309
δε
CONJ
G1161
τουτω
D-DSM
G5129
τω
T-DSM
G3588
εσχατω
A-DSM
G2078
δουναι
V-2AAN
G1325
ως
ADV
G5613
και
CONJ
G2532
σοι
P-2DS
G4671
15
|
|
η
PRT
G2228
|
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
μοι
P-1DS
G3427
ο
R-ASN
G3739
θελω
V-PAI-1S
G2309
ποιησαι
V-AAN
G4160
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
εμοις
S-1DPN
G1699
η
PRT
G2228
ο
T-NSM
G3588
οφθαλμος
N-NSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
πονηρος
A-NSM
G4190
εστιν
V-PXI-3S
G2076
οτι
CONJ
G3754
εγω
P-1NS
G1473
αγαθος
A-NSM
G18
ειμι
V-PXI-1S
G1510
16
ουτως
ADV
G3779
εσονται
V-FXI-3P
G2071
οι
T-NPM
G3588
εσχατοι
A-NPM
G2078
πρωτοι
A-NPM
G4413
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρωτοι
A-NPM
G4413
εσχατοι
A-NPM
G2078
17
|
μελλων
V-PAP-NSM
G3195
δε
CONJ
G1161
αναβαινειν
V-PAN
G305
|
και
CONJ
G2532
αναβαινων
V-PAP-NSM
G305
ο
T-NSM
G3588
|
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
παρελαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
μαθητας
N-APM
G3101
κατ
PREP
G2596
ιδιαν
A-ASF
G2398
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
18
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
αναβαινομεν
V-PAI-1P
G305
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
παραδοθησεται
V-FPI-3S
G3860
τοις
T-DPM
G3588
αρχιερευσιν
N-DPM
G749
και
CONJ
G2532
γραμματευσιν
N-DPM
G1122
και
CONJ
G2532
κατακρινουσιν
V-FAI-3P
G2632
αυτον
P-ASM
G846
|
θανατω
N-DSM
G2288
|
θανατω
N-DSM
G2288
|
19
και
CONJ
G2532
παραδωσουσιν
V-FAI-3P
G3860
αυτον
P-ASM
G846
τοις
T-DPN
G3588
εθνεσιν
N-DPN
G1484
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
εμπαιξαι
V-AAN
G1702
και
CONJ
G2532
μαστιγωσαι
V-AAN
G3146
και
CONJ
G2532
σταυρωσαι
V-AAN
G4717
και
CONJ
G2532
τη
T-DSF
G3588
τριτη
A-DSF
G5154
ημερα
N-DSF
G2250
εγερθησεται
V-FPI-3S
G1453
20
τοτε
ADV
G5119
προσηλθεν
V-2AAI-3S
G4334
αυτω
P-DSM
G846
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
των
T-GPM
G3588
υιων
N-GPM
G5207
ζεβεδαιου
N-GSM
G2199
μετα
PREP
G3326
των
T-GPM
G3588
υιων
N-GPM
G5207
αυτης
P-GSF
G846
προσκυνουσα
V-PAP-NSF
G4352
και
CONJ
G2532
αιτουσα
V-PAP-NSF
G154
τι
X-ASN
G5100
απ
PREP
G575
αυτου
P-GSM
G846
21
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτη
P-DSF
G846
τι
I-ASN
G5101
θελεις
V-PAI-2S
G2309
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτω
P-DSM
G846
ειπε
V-2AAM-2S
G2036
ινα
CONJ
G2443
καθισωσιν
V-AAS-3P
G2523
ουτοι
D-NPM
G3778
οι
T-NPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
υιοι
N-NPM
G5207
μου
P-1GS
G3450
εις
A-NSM
G1520
εκ
PREP
G1537
δεξιων
A-GPM
G1188
|
|
σου
P-2GS
G4675
|
και
CONJ
G2532
εις
A-NSM
G1520
εξ
PREP
G1537
ευωνυμων
A-GPM
G2176
σου
P-2GS
G4675
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
βασιλεια
N-DSF
G932
σου
P-2GS
G4675
22
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ουκ
PRT-N
G3756
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
τι
I-ASN
G5101
αιτεισθε
V-PMI-2P
G154
δυνασθε
V-PNI-2P
G1410
πιειν
V-2AAN
G4095
το
T-ASN
G3588
ποτηριον
N-ASN
G4221
ο
R-ASN
G3739
εγω
P-1NS
G1473
μελλω
V-PAI-1S
G3195
πινειν
V-PAN
G4095
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
23
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
το
T-ASN
G3588
μεν
PRT
G3303
ποτηριον
N-ASN
G4221
μου
P-1GS
G3450
πιεσθε
V-FDI-2P
G4095
το
T-ASN
G3588
δε
CONJ
G1161
καθισαι
V-AAN
G2523
εκ
PREP
G1537
δεξιων
A-GPM
G1188
μου
P-1GS
G3450
και
CONJ
G2532
εξ
PREP
G1537
ευωνυμων
A-GPM
G2176
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
εμον
S-1NSN
G1699
|
|
τουτο
D-NSN
G5124
|
δουναι
V-2AAN
G1325
αλλ
CONJ
G235
οις
R-DPM
G3739
ητοιμασται
V-RPI-3S
G2090
υπο
PREP
G5259
του
T-GSM
G3588
πατρος
N-GSM
G3962
μου
P-1GS
G3450
24
και
CONJ
G2532
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οι
T-NPM
G3588
δεκα
A-NUI
G1176
ηγανακτησαν
V-AAI-3P
G23
περι
PREP
G4012
των
T-GPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
αδελφων
N-GPM
G80
25
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
προσκαλεσαμενος
V-ADP-NSM
G4341
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
οτι
CONJ
G3754
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
των
T-GPN
G3588
εθνων
N-GPN
G1484
κατακυριευουσιν
V-PAI-3P
G2634
αυτων
P-GPN
G846
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
μεγαλοι
A-NPM
G3173
κατεξουσιαζουσιν
V-PAI-3P
G2715
αυτων
P-GPN
G846
26
ουχ
PRT-N
G3756
ουτως
ADV
G3779
|
εστιν
V-PXI-3S
G2076
|
εσται
V-FXI-3S
G2071
|
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
αλλ
CONJ
G235
ος
R-NSM
G3739
|
αν
PRT
G302
|
εαν
COND
G1437
|
θελη
V-PAS-3S
G2309
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
μεγας
A-NSM
G3173
γενεσθαι
V-2ADN
G1096
εσται
V-FXI-3S
G2071
υμων
P-2GP
G5216
διακονος
N-NSM
G1249
27
και
CONJ
G2532
ος
R-NSM
G3739
αν
PRT
G302
θελη
V-PAS-3S
G2309
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
ειναι
V-PXN
G1511
πρωτος
A-NSM
G4413
εσται
V-FXI-3S
G2071
υμων
P-2GP
G5216
δουλος
N-NSM
G1401
28
ωσπερ
ADV
G5618
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
ουκ
PRT-N
G3756
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
διακονηθηναι
V-APN
G1247
αλλα
CONJ
G235
διακονησαι
V-AAN
G1247
και
CONJ
G2532
δουναι
V-2AAN
G1325
την
T-ASF
G3588
ψυχην
N-ASF
G5590
αυτου
P-GSM
G846
λυτρον
N-ASN
G3083
αντι
PREP
G473
πολλων
A-GPM
G4183
29
και
CONJ
G2532
εκπορευομενων
V-PNP-GPM
G1607
αυτων
P-GPM
G846
απο
PREP
G575
ιεριχω
N-PRI
G2410
ηκολουθησεν
V-AAI-3S
G190
αυτω
P-DSM
G846
οχλος
N-NSM
G3793
πολυς
A-NSM
G4183
30
και
CONJ
G2532
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
δυο
A-NUI
G1417
τυφλοι
A-NPM
G5185
καθημενοι
V-PNP-NPM
G2521
παρα
PREP
G3844
την
T-ASF
G3588
οδον
N-ASF
G3598
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οτι
CONJ
G3754
ιησους
N-NSM
G2424
παραγει
V-PAI-3S
G3855
εκραξαν
V-AAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
|
κυριε
N-VSM
G2962
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
|
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
κυριε
N-VSM
G2962
|
υιος
N-NSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
31
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλος
N-NSM
G3793
επετιμησεν
V-AAI-3S
G2008
αυτοις
P-DPM
G846
ινα
CONJ
G2443
σιωπησωσιν
V-AAS-3P
G4623
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
μειζον
ADV
G3185
εκραξαν
V-AAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
|
κυριε
N-VSM
G2962
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
|
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
κυριε
N-VSM
G2962
|
υιος
N-NSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
32
και
CONJ
G2532
στας
V-2AAP-NSM
G2476
|
ο
T-NSM
G3588
|
ο
T-NSM
G3588
|
ιησους
N-NSM
G2424
εφωνησεν
V-AAI-3S
G5455
αυτους
P-APM
G846
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τι
I-ASN
G5101
θελετε
V-PAI-2P
G2309
ποιησω
V-AAS-1S
G4160
υμιν
P-2DP
G5213
33
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
κυριε
N-VSM
G2962
ινα
CONJ
G2443
ανοιγωσιν
V-2APS-3P
G455
οι
T-NPM
G3588
οφθαλμοι
N-NPM
G3788
ημων
P-1GP
G2257
34
σπλαγχνισθεις
V-AOP-NSM
G4697
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ηψατο
V-ADI-3S
G680
των
T-GPM
G3588
ομματων
N-GPN
G3659
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
ανεβλεψαν
V-AAI-3P
G308
και
CONJ
G2532
ηκολουθησαν
V-AAI-3P
G190
αυτω
P-DSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Mark 10:35
in
GNTERP
Matthew 20:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
ομοια
A-NSF
G3664
γαρ
CONJ
G1063
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
των
T-GPM
G3588
ουρανων
N-GPM
G3772
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδεσποτη
N-DSM
G3617
οστις
R-NSM
G3748
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
αμα
ADV
G260
πρωι
ADV
G4404
μισθωσασθαι
V-AMN
G3409
εργατας
N-APM
G2040
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
αυτου
P-GSM
G846
2
συμφωνησας
V-AAP-NSM
G4856
δε
CONJ
G1161
μετα
PREP
G3326
των
T-GPM
G3588
εργατων
N-GPM
G2040
εκ
PREP
G1537
δηναριου
N-GSN
G1220
την
T-ASF
G3588
ημεραν
N-ASF
G2250
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
αυτους
P-APM
G846
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
αυτου
P-GSM
G846
3
και
CONJ
G2532
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
περι
PREP
G4012
την
T-ASF
G3588
τριτην
A-ASF
G5154
ωραν
N-ASF
G5610
ειδεν
V-2AAI-3S
G1492
αλλους
A-APM
G243
εστωτας
V-RAP-APM
G2476
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
αγορα
N-DSF
G58
αργους
A-APM
G692
4
κακεινοις
D-DPM-C
G2548
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
υπαγετε
V-PAM-2P
G5217
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
ο
R-NSN
G3739
εαν
COND
G1437
η
V-PXS-3S
G5600
δικαιον
A-ASN
G1342
δωσω
V-FAI-1S
G1325
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
απηλθον
V-2AAI-3P
G565
5
παλιν
ADV
G3825
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
περι
PREP
G4012
εκτην
A-ASF
G1623
και
CONJ
G2532
εννατην
A-ASF
G1766
ωραν
N-ASF
G5610
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
ωσαυτως
ADV
G5615
6
περι
PREP
G4012
δε
CONJ
G1161
την
T-ASF
G3588
ενδεκατην
A-ASF
G1734
ωραν
N-ASF
G5610
εξελθων
V-2AAP-NSM
G1831
ευρεν
V-2AAI-3S
G2147
αλλους
A-APM
G243
εστωτας
V-RAP-APM
G2476
αργους
A-APM
G692
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
τι
I-ASN
G5101
ωδε
ADV
G5602
εστηκατε
V-RAI-2P
G2476
ολην
A-ASF
G3650
την
T-ASF
G3588
ημεραν
N-ASF
G2250
αργοι
A-NPM
G692
7
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
οτι
CONJ
G3754
ουδεις
A-NSM
G3762
ημας
P-1AP
G2248
εμισθωσατο
V-AMI-3S
G3409
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
υπαγετε
V-PAM-2P
G5217
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
ο
R-ASN
G3739
εαν
COND
G1437
η
V-PXS-3S
G5600
δικαιον
A-ASN
G1342
ληψεσθε
V-FDI-2P
G2983
8
οψιας
A-GSF
G3798
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
τω
T-DSM
G3588
επιτροπω
N-DSM
G2012
αυτου
P-GSM
G846
καλεσον
V-AAM-2S
G2564
τους
T-APM
G3588
εργατας
N-APM
G2040
και
CONJ
G2532
αποδος
V-2AAM-2S
G591
αυτοις
P-DPM
G846
τον
T-ASM
G3588
μισθον
N-ASM
G3408
αρξαμενος
V-AMP-NSM
G756
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
εσχατων
A-GPM
G2078
εως
CONJ
G2193
των
T-GPM
G3588
πρωτων
A-GPM
G4413
9
και
CONJ
G2532
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
οι
T-NPM
G3588
περι
PREP
G4012
την
T-ASF
G3588
ενδεκατην
A-ASF
G1734
ωραν
N-ASF
G5610
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
ανα
PREP
G303
δηναριον
N-ASN
G1220
10
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
πρωτοι
A-NPM
G4413
ενομισαν
V-AAI-3P
G3543
οτι
CONJ
G3754
πλειονα
A-APN-C
G4119
ληψονται
V-FDI-3P
G2983
και
CONJ
G2532
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
ανα
PREP
G303
δηναριον
N-ASN
G1220
11
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
δε
CONJ
G1161
εγογγυζον
V-IAI-3P
G1111
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
οικοδεσποτου
N-GSM
G3617
12
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
οτι
CONJ
G3754
ουτοι
D-NPM
G3778
οι
T-NPM
G3588
εσχατοι
A-NPM
G2078
μιαν
A-ASF
G1520
ωραν
N-ASF
G5610
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
και
CONJ
G2532
ισους
A-APM
G2470
ημιν
P-1DP
G2254
αυτους
P-APM
G846
εποιησας
V-AAI-2S
G4160
τοις
T-DPM
G3588
βαστασασιν
V-AAP-DPM
G941
το
T-ASN
G3588
βαρος
N-ASN
G922
της
T-GSF
G3588
ημερας
N-GSF
G2250
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
καυσωνα
N-ASM
G2742
13
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ενι
A-DSM
G1520
αυτων
P-GPM
G846
εταιρε
N-VSM
G2083
ουκ
PRT-N
G3756
αδικω
V-PAI-1S
G91
σε
P-2AS
G4571
ουχι
PRT-I
G3780
δηναριου
N-GSN
G1220
συνεφωνησας
V-AAI-2S
G4856
μοι
P-1DS
G3427
14
αρον
V-AAM-2S
G142
το
T-ASN
G3588
σον
S-2ASN
G4674
και
CONJ
G2532
υπαγε
V-PAM-2S
G5217
θελω
V-PAI-1S
G2309
δε
CONJ
G1161
τουτω
D-DSM
G5129
τω
T-DSM
G3588
εσχατω
A-DSM
G2078
δουναι
V-2AAN
G1325
ως
ADV
G5613
και
CONJ
G2532
σοι
P-2DS
G4671
15
η
PRT
G2228
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
μοι
P-1DS
G3427
ποιησαι
V-AAN
G4160
ο
R-ASN
G3739
θελω
V-PAI-1S
G2309
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
εμοις
S-1DPN
G1699
ει
COND
G1487
ο
T-NSM
G3588
οφθαλμος
N-NSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
πονηρος
A-NSM
G4190
εστιν
V-PXI-3S
G2076
οτι
CONJ
G3754
εγω
P-1NS
G1473
αγαθος
A-NSM
G18
ειμι
V-PXI-1S
G1510
16
ουτως
ADV
G3779
εσονται
V-FXI-3P
G2071
οι
T-NPM
G3588
εσχατοι
A-NPM
G2078
πρωτοι
A-NPM
G4413
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρωτοι
A-NPM
G4413
εσχατοι
A-NPM
G2078
πολλοι
A-NPM
G4183
γαρ
CONJ
G1063
εισιν
V-PXI-3P
G1526
κλητοι
A-NPM
G2822
ολιγοι
A-NPM
G3641
δε
CONJ
G1161
εκλεκτοι
A-NPM
G1588
17
και
CONJ
G2532
αναβαινων
V-PAP-NSM
G305
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
παρελαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
μαθητας
N-APM
G3101
κατ
PREP
G2596
ιδιαν
A-ASF
G2398
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
18
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
αναβαινομεν
V-PAI-1P
G305
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
παραδοθησεται
V-FPI-3S
G3860
τοις
T-DPM
G3588
αρχιερευσιν
N-DPM
G749
και
CONJ
G2532
γραμματευσιν
N-DPM
G1122
και
CONJ
G2532
κατακρινουσιν
V-FAI-3P
G2632
αυτον
P-ASM
G846
θανατω
N-DSM
G2288
19
και
CONJ
G2532
παραδωσουσιν
V-FAI-3P
G3860
αυτον
P-ASM
G846
τοις
T-DPN
G3588
εθνεσιν
N-DPN
G1484
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
εμπαιξαι
V-AAN
G1702
και
CONJ
G2532
μαστιγωσαι
V-AAN
G3146
και
CONJ
G2532
σταυρωσαι
V-AAN
G4717
και
CONJ
G2532
τη
T-DSF
G3588
τριτη
A-DSF
G5154
ημερα
N-DSF
G2250
αναστησεται
V-FMI-3S
G450
20
τοτε
ADV
G5119
προσηλθεν
V-2AAI-3S
G4334
αυτω
P-DSM
G846
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
των
T-GPM
G3588
υιων
N-GPM
G5207
ζεβεδαιου
N-GSM
G2199
μετα
PREP
G3326
των
T-GPM
G3588
υιων
N-GPM
G5207
αυτης
P-GSF
G846
προσκυνουσα
V-PAP-NSF
G4352
και
CONJ
G2532
αιτουσα
V-PAP-NSF
G154
τι
X-ASN
G5100
παρ
PREP
G3844
αυτου
P-GSM
G846
21
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτη
P-DSF
G846
τι
I-ASN
G5101
θελεις
V-PAI-2S
G2309
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτω
P-DSM
G846
ειπε
V-2AAM-2S
G2036
ινα
CONJ
G2443
καθισωσιν
V-AAS-3P
G2523
ουτοι
D-NPM
G3778
οι
T-NPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
υιοι
N-NPM
G5207
μου
P-1GS
G3450
εις
A-NSM
G1520
εκ
PREP
G1537
δεξιων
A-GPM
G1188
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
εις
A-NSM
G1520
εξ
PREP
G1537
ευωνυμων
A-GPM
G2176
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
βασιλεια
N-DSF
G932
σου
P-2GS
G4675
22
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ουκ
PRT-N
G3756
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
τι
I-ASN
G5101
αιτεισθε
V-PMI-2P
G154
δυνασθε
V-PNI-2P
G1410
πιειν
V-2AAN
G4095
το
T-ASN
G3588
ποτηριον
N-ASN
G4221
ο
R-ASN
G3739
εγω
P-1NS
G1473
μελλω
V-PAI-1S
G3195
πινειν
V-PAN
G4095
και
CONJ
G2532
το
T-ASN
G3588
βαπτισμα
N-ASN
G908
ο
R-ASN
G3739
εγω
P-1NS
G1473
βαπτιζομαι
V-PPI-1S
G907
βαπτισθηναι
V-APN
G907
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
23
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
το
T-ASN
G3588
μεν
PRT
G3303
ποτηριον
N-ASN
G4221
μου
P-1GS
G3450
πιεσθε
V-FDI-2P
G4095
και
CONJ
G2532
το
T-ASN
G3588
βαπτισμα
N-ASN
G908
ο
R-ASN
G3739
εγω
P-1NS
G1473
βαπτιζομαι
V-PPI-1S
G907
βαπτισθησεσθε
V-FPI-2P
G907
το
T-NSN
G3588
δε
CONJ
G1161
καθισαι
V-AAN
G2523
εκ
PREP
G1537
δεξιων
A-GPM
G1188
μου
P-1GS
G3450
και
CONJ
G2532
εξ
PREP
G1537
ευωνυμων
A-GPM
G2176
μου
P-1GS
G3450
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
εμον
S-1NSN
G1699
δουναι
V-2AAN
G1325
αλλ
CONJ
G235
οις
R-DPM
G3739
ητοιμασται
V-RPI-3S
G2090
υπο
PREP
G5259
του
T-GSM
G3588
πατρος
N-GSM
G3962
μου
P-1GS
G3450
24
και
CONJ
G2532
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οι
T-NPM
G3588
δεκα
A-NUI
G1176
ηγανακτησαν
V-AAI-3P
G23
περι
PREP
G4012
των
T-GPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
αδελφων
N-GPM
G80
25
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
προσκαλεσαμενος
V-ADP-NSM
G4341
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
οτι
CONJ
G3754
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
των
T-GPN
G3588
εθνων
N-GPN
G1484
κατακυριευουσιν
V-PAI-3P
G2634
αυτων
P-GPN
G846
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
μεγαλοι
A-NPM
G3173
κατεξουσιαζουσιν
V-PAI-3P
G2715
αυτων
P-GPN
G846
26
ουχ
PRT-N
G3756
ουτως
ADV
G3779
δε
CONJ
G1161
εσται
V-FXI-3S
G2071
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
αλλ
CONJ
G235
ος
R-NSM
G3739
εαν
COND
G1437
θελη
V-PAS-3S
G2309
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
μεγας
A-NSM
G3173
γενεσθαι
V-2ADN
G1096
εστω
V-PXM-3S
G2077
υμων
P-2GP
G5216
διακονος
N-NSM
G1249
27
και
CONJ
G2532
ος
R-NSM
G3739
εαν
COND
G1437
θελη
V-PAS-3S
G2309
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
ειναι
V-PXN
G1511
πρωτος
A-NSM
G4413
εστω
V-PXM-3S
G2077
υμων
P-2GP
G5216
δουλος
N-NSM
G1401
28
ωσπερ
ADV
G5618
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
ουκ
PRT-N
G3756
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
διακονηθηναι
V-APN
G1247
αλλα
CONJ
G235
διακονησαι
V-AAN
G1247
και
CONJ
G2532
δουναι
V-2AAN
G1325
την
T-ASF
G3588
ψυχην
N-ASF
G5590
αυτου
P-GSM
G846
λυτρον
N-ASN
G3083
αντι
PREP
G473
πολλων
A-GPM
G4183
29
και
CONJ
G2532
εκπορευομενων
V-PNP-GPM
G1607
αυτων
P-GPM
G846
απο
PREP
G575
ιεριχω
N-PRI
G2410
ηκολουθησεν
V-AAI-3S
G190
αυτω
P-DSM
G846
οχλος
N-NSM
G3793
πολυς
A-NSM
G4183
30
και
CONJ
G2532
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
δυο
A-NUI
G1417
τυφλοι
A-NPM
G5185
καθημενοι
V-PNP-NPM
G2521
παρα
PREP
G3844
την
T-ASF
G3588
οδον
N-ASF
G3598
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οτι
CONJ
G3754
ιησους
N-NSM
G2424
παραγει
V-PAI-3S
G3855
εκραξαν
V-AAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
κυριε
N-VSM
G2962
υιος
N-NSM
G5207
δαβιδ
N-PRI
G1138
31
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλος
N-NSM
G3793
επετιμησεν
V-AAI-3S
G2008
αυτοις
P-DPM
G846
ινα
CONJ
G2443
σιωπησωσιν
V-AAS-3P
G4623
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
μειζον
ADV
G3185
εκραζον
V-IAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ελεησον
V-AAM-2S
G1653
ημας
P-1AP
G2248
κυριε
N-VSM
G2962
υιος
N-NSM
G5207
δαβιδ
N-PRI
G1138
32
και
CONJ
G2532
στας
V-2AAP-NSM
G2476
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εφωνησεν
V-AAI-3S
G5455
αυτους
P-APM
G846
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τι
I-ASN
G5101
θελετε
V-PAI-2P
G2309
ποιησω
V-AAS-1S
G4160
υμιν
P-2DP
G5213
33
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
κυριε
N-VSM
G2962
ινα
CONJ
G2443
ανοιχθωσιν
V-APS-3P
G455
ημων
P-1GP
G2257
οι
T-NPM
G3588
οφθαλμοι
N-NPM
G3788
34
σπλαγχνισθεις
V-AOP-NSM
G4697
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ηψατο
V-ADI-3S
G680
των
T-GPM
G3588
οφθαλμων
N-GPM
G3788
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
ανεβλεψαν
V-AAI-3P
G308
αυτων
P-GPM
G846
οι
T-NPM
G3588
οφθαλμοι
N-NPM
G3788
και
CONJ
G2532
ηκολουθησαν
V-AAI-3P
G190
αυτω
P-DSM
G846
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Urdu Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear